Page MenuHomec4science

fr.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Tue, Jun 4, 15:44
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR CERN
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>, 2016\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/inveniosoftware/teams/23537/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:914
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1059
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1405
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1347
msgid "AND NOT"
msgstr "ET NON PAS"
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/oaiharvest/doc/admin/oaiharvest-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:62
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:75
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:45
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:55
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid "Admin Area"
msgstr "Zone d'administration"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1093
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5901
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:844
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:922
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1045
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2264
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2321
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2378
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2417
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2440
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2471
msgid "Browse"
msgstr "Liste"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:845
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1046
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1238
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2268
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2325
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2382
msgid "Search Tips"
msgstr "Conseils de recherche"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:438
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1077
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:655
msgid "abstract"
msgstr "résumé"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:583
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:722
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:937
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:660
msgid "fulltext"
msgstr "texte intégral"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:432
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:854
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1070
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1427
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expression régulière:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:428
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:568
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:850
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1295
msgid "All of the words:"
msgstr "Tous les mots:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:657
msgid "report number"
msgstr "numéro de rapport"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:449
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1052
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1088
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:490
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6760
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:663
msgid "year"
msgstr "année"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:447
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1086
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:658
msgid "subject"
msgstr "sujet"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:344
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:630
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:371
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093
msgid "or"
msgstr "ou"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:431
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:853
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:889
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1426
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1301
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Phrase partielle:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:585
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:724
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:659
msgid "reference"
msgstr "référence"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:393
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:439
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:579
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:718
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1835
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2449
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2799
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2894
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2914
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2927
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3054
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3103
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3840
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4287
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4432
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4851
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5397
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5421
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5713
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5926
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6253
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6567
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7444
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7561
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:75
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:121
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:205
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:233
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:292
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:442
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:489
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:575
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:596
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:694
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:702
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:705
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:707
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:709
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:711
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:722
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:745
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10252
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:654
msgid "author"
msgstr "auteur"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
msgid "Search Guide"
msgstr "Guide de recherche"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Exporter vers"
#: modules/websearch/doc/hacking/search-services.webdoc:20
msgid "Search Services"
msgstr "Services de recherche"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:851
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:887
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1424
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1297
msgid "Any of the words:"
msgstr "Au moins un des mots:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:581
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1008
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:662
msgid "division"
msgstr "division"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1288
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1693
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1837
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2801
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2849
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3301
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3591
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3966
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4133
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4289
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4434
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4495
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4557
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4729
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4799
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4853
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5358
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5445
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5715
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6255
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6287
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6316
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7123
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7254
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7446
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7563
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:41
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:77
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:123
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:207
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:235
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:294
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:353
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:667
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:696
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:724
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:747
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1876
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2038
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10802
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11346
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14958
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15828
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:354
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:82
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:423
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:592
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1044
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1235
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2157
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2263
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2320
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2377
#: modules/webstyle/lib/webdoc_unit_tests.py:86
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:492
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:578
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133
msgid "Citation Metrics"
msgstr "Métriques des Citations"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:582
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:721
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:936
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:665
msgid "experiment"
msgstr "expérience"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:437
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:716
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1715
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2447
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2567
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2663
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2832
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2892
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3052
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3205
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3317
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3421
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3838
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4430
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4570
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4832
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4849
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6055
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6205
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6450
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6565
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7198
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7559
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:119
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:231
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:397
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:440
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:573
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:594
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:663
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:720
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:743
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:652
msgid "any field"
msgstr "tous les champs"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/lib/webdoc_unit_tests.py:105
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Help Central"
msgstr "Centre d'aide"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:440
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:580
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:661
msgid "collection"
msgstr "collection"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "Guide d'administration de WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:430
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:570
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:852
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1425
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1299
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Phrase exacte:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
msgid "Submit Guide"
msgstr "Aide à la soumission"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:490
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1057
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1403
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1345
msgid "AND"
msgstr "ET"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:723
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:938
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:656
msgid "keyword"
msgstr "mot clé"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:448
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1051
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1716
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1808
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2448
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2568
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2585
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2798
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2893
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2926
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3038
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3053
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3570
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3839
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4431
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4850
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4887
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5526
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5712
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7036
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7560
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:74
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:120
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:232
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:441
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:574
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:595
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:693
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:721
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:744
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10252
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:653
msgid "title"
msgstr "titre"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:79
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:125
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:233
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Limiter par collection:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Ajouter au panier personnel"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Guide d'administration de WebSubmit"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1058
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1238
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1404
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1346
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:627
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:657
msgid "Click here to review the transactions."
msgstr "Cliquez ici pour vérifier les transactions."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:709
msgid "Quit searching."
msgstr "Arrêter la recherche"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:723
msgid ""
"When you merge a set of profiles, all the information stored will be "
"assigned to the primary profile. This includes papers, ids or citations. "
"After merging, only the primary profile will remain in the system, all other"
" profiles will be automatically deleted.</br>"
msgstr ""
"Quand vous fusionnez une collection de profils, toutes les informations "
"gardées seront assignés a un profil primaire. Cela inclut les papiers, les "
"ids ou les citations. Après fusionnement, seulement le profil primaire "
"restera dans le système, tous les autres profils seront automatiquement "
"supprimés.</b>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:754
msgid "Cancel merging"
msgstr "Annulé le fusionnement"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:756
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3177
msgid "Merge profiles"
msgstr "Combiner les profiles"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:963
msgid "Your options"
msgstr "Vos options"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:973
msgid "Claim for yourself"
msgstr "Requête pour vous-même"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:977
msgid "Assign to"
msgstr "Assigné à"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:981
msgid "Search for a person to assign the paper to"
msgstr "Rechercher une personne à qui attribuer cet article"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1042
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1136
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1208
msgid "Select All"
msgstr "Tout Sélectionner"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1043
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1137
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1209
msgid "Select None"
msgstr "Tout Désélectionner"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1044
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1138
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1210
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser Sélection"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1046
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1140
msgid "Hide successful claims"
msgstr "Masquer les revendications réussies"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1065
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1184
msgid "Paper Short Info"
msgstr "Court document d'informations "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1066
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l'auteur"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1067
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1068
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:237
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:470
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1069
msgid "Experiment"
msgstr "Expérience"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1070
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1171
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5045
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5376
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1090
msgid "Not assigned"
msgstr "Non assigné "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1106
msgid "No status information found."
msgstr "Aucun statut."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1126
msgid "Operator review of user actions pending"
msgstr "Revue des actions d'utilisateurs par les opérateurs en cours"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1171
msgid "Sorry, there are currently no records to be found in this category."
msgstr "Désolé, il n'y a actuellement pas de notice dans cette catégorie."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1201
msgid "Review Transaction"
msgstr "Examiner la transaction"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1207
msgid "On all pages"
msgstr " Sur toutes les pages"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1214
msgid "With selected do"
msgstr "Sélectionné avec pour faire "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1247
msgid "View name variants"
msgstr "Voir les variantes du nom"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1357
msgid "The author has an internal ID!"
msgstr "L'auteur a un id interne!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1375
msgid "These records have been marked as not being from this person."
msgstr "Ces notices ont été marquées comme n'étant pas de cette personne."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1376
msgid "They will be regarded in the next run of the author "
msgstr "Elles seront considérées lors de la prochaine exécution "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1377
msgid "disambiguation algorithm and might disappear from this listing."
msgstr ""
"la l'algorithme de désambiguation, et pourrait disparaître de cette liste."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1403
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1404
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1407
msgid "Not provided"
msgstr "Non indiqué"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1405
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1406
msgid "No comments"
msgstr "Aucun commentaire"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1408
msgid "Not Available"
msgstr "Non Disponible"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1428
msgid " Delete this ticket"
msgstr " Supprimer ce ticket"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1432
msgid " Commit this entire ticket"
msgstr " Commettre intégralement ce ticket"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1452
msgid "No title available"
msgstr "Aucun titre disponible"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1528
msgid "Make sure we match the right names!"
msgstr "Soyez sur que nous avons reliés les bons noms!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1530
msgid "Please select an author on each of the records that will be assigned."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un auteur pour chacune des archives qui lui seront "
"assignées."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1531
msgid "Papers without a name selected will be ignored in the process."
msgstr "Les articles non sélectionnées seront ignorées dans le processus."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1540
msgid "Claim for person with id"
msgstr "Requête pour une personne avec id"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1541
msgid "This seems to be an empty profile without names associated to it yet"
msgstr "Cela semble être un profil vide sans de nom encore associé à lui"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1542
msgid ""
"(the names will be automatically gathered when the first paper is claimed to"
" this profile)."
msgstr ""
"(les noms seront automatiquement collectés quand le premier article est "
"demandé pour ce profil)."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1544
msgid "Select name for"
msgstr "Choisir un nom pour"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1553
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1582
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1751
msgid "Error retrieving record title"
msgstr "Erreur lors de la récupération du titre de la notice"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1556
msgid "Paper title: "
msgstr "Titre de l'article: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1558
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1570
msgid "The following names have been automatically chosen:"
msgstr "Les noms suivants ont été choisis automatiquement:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1575
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1212
msgid "For"
msgstr "Pour"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1586
msgid " -- With name: "
msgstr " -- Avec nom: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1712
msgid "Symbols legend: "
msgstr "Légende des symboles: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1717
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1776
msgid "Everything is shiny, captain!"
msgstr "Tout roule, capitaine!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1718
msgid "The result of this request will be visible immediately"
msgstr "La résultat de cette requête sera immédiatement visible"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1723
msgid "Confirmation needed to continue"
msgstr "Confirmation demandée pour continuer"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1724
msgid ""
"The result of this request will be visible immediately but we need your "
"confirmation to do so for this paper has been manually claimed before"
msgstr ""
"Le résultat de cette requête sera visible immédiatement, mais nous avons "
"besoin de votre confirmation puisque cet article a été revendiqué "
"manuellement auparavant"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1729
msgid "This will create a change request for the operators"
msgstr "Cela générera une requête de modification pour les opérateurs"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1730
msgid ""
"The result of this request will be visible upon confirmation through an "
"operator"
msgstr ""
"Le résultat de cette requête sera visible après confirmation par un "
"opérateur"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1769
msgid "Selected name on paper"
msgstr "Nom sélectionné sur l'article"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1780
msgid "Verification needed to continue"
msgstr "Vérification demandée pour continuer"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1784
msgid "This will create a request for the operators"
msgstr "Cela générera une requête pour les opérateurs"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1822
msgid "Please provide your information"
msgstr "Veuillez indiquer vos informations personnelles"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1829
msgid "Please provide your first name"
msgstr "Veuillez indiquer votre prénom"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1833
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1835
msgid "Your first name:"
msgstr "Votre prénom:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1841
msgid "Please provide your last name"
msgstr "Veuillez indiquer votre nom de famille"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1846
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1848
msgid "Your last name:"
msgstr "Votre nom de famille:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1856
msgid "Please provide your eMail address"
msgstr "Veuillez indiquer votre adresse email"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1862
msgid ""
"This eMail address is reserved by a user. Please log in or provide an "
"alternative eMail address"
msgstr ""
"Cette adresse email est déjà allouée à quelqu'un. Connectez-vous ou indiquer"
" une autre adresse email"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1867
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1869
msgid "Your eMail:"
msgstr "Votre email:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1873
msgid "You may leave a comment (optional)"
msgstr "Vous pouvez laisser un commentaire (optionnel)"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1887
msgid "Continue claiming*"
msgstr "Continuer à revendiquer des articles*"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1889
msgid "Confirm these changes**"
msgstr "Confirmer ces changements**"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1893
msgid "!Delete the entire request!"
msgstr "!Effacer complètement la demande!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1906
msgid "Mark as your documents"
msgstr "Marquer comme étant vos documents"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1921
msgid "Mark as _not_ your documents"
msgstr "Marquer comme n'étant _pas_ vos documents"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1932
msgid "Nothing staged as not yours"
msgstr "Aucun marqué comme n'étant pas le votre"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1936
msgid "Mark as their documents"
msgstr "Marquez comme étant leurs documents"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1947
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1962
msgid "Nothing staged in this category"
msgstr "Aucun marqué dans cette categorie"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1951
msgid "Mark as _not_ their documents"
msgstr "Marquer comme n'étant _pas_ leurs documents"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1968
msgid " * You can come back to this page later. Nothing will be lost. <br />"
msgstr ""
" * Vous pouvez revenir sur cette page plus tard. Rien ne sera perdu <br />"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1969
msgid ""
" ** Performs all requested changes. Changes subject to permission "
"restrictions will be submitted to an operator for manual review."
msgstr ""
" ** Applique tous les changements demandés. Les changements sujets à des "
"autorisations seront transmis à un opérateur pour vérification."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1979
msgid "Create new profile"
msgstr "Créer un nouveau profil"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1987
msgid "Create a new Person"
msgstr "Créer une nouvelle personne"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1999
msgid "This is my profile"
msgstr "C'est mon profil"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2011
msgid "Assign paper"
msgstr "Attribuer l'article"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2026
msgid "Add to merge list"
msgstr "Ajouter à la liste de fusionnement"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2110
#, python-format
msgid ""
"We do not have a publication list for '%s'. Try using a less specific author"
" name, or check back in a few days as attributions are updated frequently. "
"Or you can send us feedback, at "
msgstr ""
"Nous n'avons pas de liste de publication pour '%s'. Essayez d'utiliser un "
"nom d'auteur moins spécifique, ou venez vérifier dans quelques jours, les "
"attributions sont mise à jour fréquemment. Ou vous pouvez nous envoyer vos "
"remarques, à "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2187
msgid "Recent Papers"
msgstr "Articles Récents"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2198
msgid "Publication List "
msgstr "Liste de Publications "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2246
msgid "Showing the"
msgstr "Affichage des"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2246
msgid "most recent documents:"
msgstr "plus récents documents:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2255
msgid "Sorry, there are no documents known for this person"
msgstr "Désolé, il n'y a pas de documents connus pour cette personne"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2325
msgid "The following profile is the one you were viewing before logging in: "
msgstr ""
"Le profil suivant est celui que vous regardiez avant de vous connecter dans:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2334
#, python-format
msgid ""
"Out of %s paper(s) claimed to your arXiv account, %s match this profile: "
msgstr ""
"Manque de %s article(s) demandés sur votre profil arXiv, %s relier ce "
"profil: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2353
msgid ""
"If none of the options suggested above apply, you can look for other "
"possible options from the list below:"
msgstr ""
"Si aucune des options suggérées ne s'appliquent, vous pouvez regarder "
"d'autre possibles options depuis la liste en dessous:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2921
msgid ""
"<span title=\"Login through arXiv is needed to verify this is your profile. When you log in your publication list will automatically update with all your arXiv publications.\n"
"You may also continue as a guest. In this case your input will be processed by our staff and will take longer to display.\"><strong> Login with your arXiv.org account </strong></span>"
msgstr ""
"<span title=\"Se connecter aa travers arXiv nécessite de verifier que c'est bien votre profil. Quand vous vous connectez sur votre liste de publications, toutes vos publications arXiv seront automatiquement mises à jour.\n"
"Vous pouvez alors continuer en tant qu'invité. Dans ce cas vos donnees seront traitée et prendont du temps pour s'afficher..\"><strong> Connectez vous avec votre compte arXiv.org </strong></span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2926
msgid ""
"You have succesfully logged in via arXiv. </br> You can now manage your "
"profile.</br>"
msgstr ""
"Vous vous êtes connectés avec succès via arXiv. </br> Vous pouvez maintenant"
" gérer votre profil.</br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2928
msgid ""
"You have succesfully logged in via arXiv.</br><div> <font "
"color='red'>However the profile you are viewing is not your "
"profile.</br></br></font>"
msgstr ""
"Vous vous êtes connectés avec succès via arXiv.</br><div> <font color='red'>"
" Néanmoins, le profil que vous regardez n'est pas votre "
"profil.</br></br></font>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2930
msgid "Manage your profile"
msgstr "Gérer votre profil"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2933
msgid ""
"You have succesfully logged in, but </br><div><font color='red'> you are not"
" associated to a person yet. Please use the button below to choose your "
"profile </br></br></font>"
msgstr ""
"Vous vous êtes correctement connecté, mais </br><div><font color='red'> vous"
" n'êtes pas encore associé a une personne. Veuillez utiliser le bouton en "
"dessous pour choisir votre profil </br></br></font>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2935
msgid "Choose your profile"
msgstr "Choisir votre profil"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2938
msgid "Please log in through arXiv to manage your profile.</br>"
msgstr "Veuillez vous connecter via arXiv pour gérer votre profil.</br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2940
msgid "Login into Inspire through arXiv.org"
msgstr "Se connecter a Inspire a travers arXiv.org"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2953
msgid ""
" <span title=\"ORCiD (Open Researcher and Contributor ID) is a unique researcher identifier that distinguishes you from other researchers.\n"
"It holds a record of all your research activities. You can add your ORCiD to all your works to make sure they are associated with you. \">\n"
" <strong> Connect this profile to an ORCiD </strong> <span>"
msgstr ""
" <span title=\"ORCiD (Open Researcher and Contributor ID) est un identificateur unique vous distinguant des autres chercheurs.\n"
"Il maintient une archive de toutes vos activités de recherches. Vous pouvez ajouter votre ORCiD aa tous vos travaux pour être sûr qu'ils vous soient associés. \">\n"
" <strong> Connecter ce profil vers un ORCiD </strong> <span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2959
#, python-format
msgid ""
"This profile is already connected to the following ORCiD: "
"<strong>%s</strong></br>"
msgstr "Ce profil est déjà connecté à cet ORCiD: <strong>%s</strong></br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2961
msgid "Import your publications from ORCID"
msgstr "Importer vos publications depuis ORCID"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2962
msgid "Visit your profile in ORCID"
msgstr "Visiter votre profil dans ORCID"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2967
msgid "Connect an ORCiD to this profile"
msgstr "Connecter un ORCiD a ce profil"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2970
msgid "Suggest an ORCiD for this profile:"
msgstr "Suggéré un ORCiD pour ce profil:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2996
msgid ""
"<span title=\"When you add more publications you make sure your publication list and citations appear correctly on your profile.\n"
"You can also assign publications to other authors. This will help INSPIRE provide more accurate publication and citation statistics. \"><strong> Manage publications </strong><span>"
msgstr ""
"<span title=\"Quand vous ajoutez plus de publications, soyez sur que votre liste de publications et vos citations apparaissent correctement sur votre profil.\n"
"Vous pouvez alors assigner vos publications a d'autres auteurs. Cela pourrait aider INSPIRE en fournissant plus de précision sur les statistiques de publications et de citations. \"><strong> Gérer les publications </strong><span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3001
msgid "Manage publication list"
msgstr "Gérer la liste de publications "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3015
msgid "<strong> Person identifiers, internal and external </strong>"
msgstr "<strong> Personnes identifiées, internes et externes </strong>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3023
msgid "add external id"
msgstr "ajouter un id externe"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3025
msgid "delete selected ids"
msgstr "supprimer les ids sélectionnés "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3027
msgid "Harvest missing external ids from claimed papers"
msgstr "Résultats manquants d'ids externes depuis la requête d'articles"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3030
msgid "suggest external id to add"
msgstr "suggère d'ajouter un id externe"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3032
msgid "suggest selected ids to delete"
msgstr "suggères de sélectionner les ids a supprimer"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3034
msgid "suggest missing ids"
msgstr "suggérer des ids manquants"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3062
msgid "Choose system"
msgstr "Choisir un système "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3100
msgid ""
"<span title=\"You don’t need to add all your publications one by one.\n"
"This list contains all your publications that were automatically assigned to your INSPIRE profile through arXiv and ORCiD. \"><strong> Automatically assigned publications </strong> </span>"
msgstr ""
"<span title=\"Vous n'avez pas besoin d'ajouter toutes vos publications une par une.\n"
"Cette liste contient toutes vos publications qui ont été automatiquement assignées à votre profil INSPIRE a travers arXiv et ORCiD. \"><strong> Automatically assigned publications </strong> </span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3107
#, python-format
msgid ""
"<span id=\"autoClaimMessage\">Please wait as we are assigning %s papers from"
" external systems to your Inspire profile</span></br>"
msgstr ""
"<span id=\"autoClaimMessage\">Veuillez patienter pendant que nous assignons "
"%s articles depuis le système externe vers votre profil INSPIRE</span></br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3133
msgid ""
"The following publications have been successfully assigned to your profile:"
msgstr ""
"Les publications suivantes ont été assignées a votre profil avec succès:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3154
msgid "Get help!"
msgstr "Trouvez de l'aide!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3155
msgid "<strong> Contact </strong>"
msgstr "<strong> Contact </strong>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3156
msgid ""
"Please contact our user support in case you need help or you just want to "
"suggest some new ideas. We will get back to you. </br>"
msgstr ""
"Veuillez contacter notre support d'utilisateurs dans le cas où vous "
"nécessitez d'aide ou si vous voulez nous suggérer de nouvelles idées. Nous "
"reviendrons vers vous. </br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3170
msgid ""
"<span title=\"It sometimes happens that somebody's publications are scattered among two or more profiles for various reasons\n"
"(different spelling, change of name, multiple people with the same name). You can merge a set of profiles together.\n"
"This will assign all the information (including publications, IDs and citations) to the profile you choose as a primary profile.\n"
"After the merging only the primary profile will exist in the system and all others will be automatically deleted. \"><strong> Merge profiles </strong><span>"
msgstr ""
"<span title=\"Il arrive parfois que la publication de quelqu'un soit éparpillée parmi deux ou plusieurs profils pour différentes raisons\n"
"(orthographe différent, changement de nom, plusieurs personnes avec le même nom). Vous pouvez fusionner un ensemble de profil ensemble.\n"
"Cela assignera toute l'information (incluant le publications, IDs et citations) vers le profil que vous choisirez comme profil primaire.\n"
"Après le fusionnement, seulement le profil primaire existera dans le système, tous les autres seront automatiquement supprimés. \"><strong> Fusionner les profils </strong><span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3174
msgid ""
"If your or somebody else's publications in INSPIRE exist in multiple "
"profiles, you can fix that here. </br>"
msgstr ""
"Si vos publications ou celles de quelqu'un d'autre existe dans plusieurs "
"profils sur INSPIRE, vous pouvez régler cela ici. </br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:288
msgid "Fatal: Author ID capabilities are disabled on this system."
msgstr ""
"Erreur fatale: les fonctionnalités liées aux identifiants des auteurs sont "
"désactivées sur ce système."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:291
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:328
msgid "Fatal: You are not allowed to access this functionality."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette fonctionnalité."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1579
msgid "Claim this paper"
msgstr "Revendiquer cet article"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1670
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:3189
msgid ""
"<p>We're sorry. An error occurred while handling your request. Please find "
"more information below:</p>"
msgstr ""
"<p>Désolé. Une erreur s'est produite lors du traitement de cette requête. "
"Plus d'informations ci-dessous:</p>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1675
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:3194
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Note"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1916
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2230
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2236
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2712
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2926
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2961
msgid "This page is not accessible directly."
msgstr "Cette page n'est pas accessible directement."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2310
msgid " "
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2950
msgid "Profile management"
msgstr "Gestion du profil"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:35
msgid "Error: No BibCatalog system configured."
msgstr "Erreur: Aucun système BibCatalog configuré"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:39
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:215
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
#: modules/webstyle/lib/webpage.py:239
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:659
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:696
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:698
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:45
#, python-format
msgid "You have %i tickets."
msgstr "Vous avez %i tickets."
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:52
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:167
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2586
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2059
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:64
msgid "show"
msgstr "afficher"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:65
msgid "close"
msgstr "fermer"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:74
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:165
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2610
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:127
msgid "Another user is waiting for this book."
msgstr "Un autre utilisateur attends pour ce livre."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:108
msgid "Your loan has been renewed with success."
msgstr "Votre emprunt a été renouvelé avec succès."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:136
msgid "All loans have been renewed with success."
msgstr "Tout les prêts ont été renouvelés avec succès."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:191
#, python-format
msgid "The publication date of this book is %s."
msgstr "La date de publication de ce livre est %s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:196
msgid "This book has no copies in the library. "
msgstr "Ce livre n'a pas de copies dans la bibliothèque."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:198
msgid ""
"If you think this book is interesting, suggest it and tell us why you "
"consider this book is important. The library will consider"
" your opinion and if we decide to buy the book, we will "
"issue a loan for you as soon as it arrives and send it by internal mail."
msgstr ""
"Si vous pensez que ce livre est intéressant, suggérez le et dites nous en "
"quoi vous le considérez important. La bibliothèque considérera votre opinion"
" et si nous décidons d'acheter le livre, nous vous remettrons un prêt à "
"travers un e-mail interne."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:202
msgid ""
"In case we decide not to buy the book, we will offer you an interlibrary "
"loan"
msgstr ""
"Dans ce cas nous avons décidés de ne pas acheter le livre, nous allons vous "
"offrir un prêt inter-bibliothèques."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:268
msgid "This book was suggested for acquisition"
msgstr "Une acquisition est proposée pour ce livre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:278
msgid "This item already has copies."
msgstr "Cet article a déjà des copies."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:681
msgid "You didn't accept the ILL conditions."
msgstr "Vous n'avez pas acceptés les condition de l'ILL."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:778
msgid ""
"Your ILL request has been registered and the document will be sent to you "
"via internal mail."
msgstr ""
"Votre requête ILL a été enregistrée et le document vous sera envoyée par un "
"e-mail interne."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:717
msgid "ILL request for books confirmation"
msgstr "Requête ILL pour une confirmation de livres "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:791
msgid "It is not possible to validate your request."
msgstr "Il n'est pas possible de valider votre requête."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:792
msgid "Your office address is not available."
msgstr "Votre adresse de bureau n'est pas disponible."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:725
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:793
#, python-format
msgid "Please contact %(contact_email)s"
msgstr "Veuillez contacter %(contact_email)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:113
msgid "Main navigation links"
msgstr "Principaux liens de navigation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:114
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:92
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:101
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:114
msgid "Loan"
msgstr "Prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:114
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:115
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3143
msgid "Request"
msgstr "Emprunter"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:115
msgid "Borrowers"
msgstr "Emprunteurs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:116
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199
msgid "Items"
msgstr "Notices"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:148
msgid "Loan Lists"
msgstr "Liste des prêts "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:149
msgid "Last loans"
msgstr "Derniers prêts "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:150
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2027
msgid "Overdue loans"
msgstr "Prêts en retard"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2076
msgid "Items on shelf with holds"
msgstr "Articles en rayon maintenus"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2125
msgid "Items on loan with holds"
msgstr "Articles sur prêts maintenus"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2159
msgid "Overdue loans with holds"
msgstr "Retard sur les prêts maintenus"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:154
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14654
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15001
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5622
msgid "Add new library"
msgstr "Ajouter une nouvelle bibliothèque "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:156
msgid "Update info"
msgstr "Infos de mise à jour"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:156
msgid "Vendors"
msgstr "Vendeurs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6025
msgid "Add new vendor"
msgstr "Ajouter un nouveau vendeur "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8130
msgid "ILL"
msgstr "PEB"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:196
msgid "Register Book request"
msgstr "Registre des requêtes de livres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:197
msgid "Register Article"
msgstr "Registre d'article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4631
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4733
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4828
msgid "Register purchase request"
msgstr "Registre des requêtes d'achats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:200
msgid "ILL Lists"
msgstr "Listes d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:201
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:202
msgid "Proposal"
msgstr "Proposition"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:211
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:495
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:212
msgid "Admin guide"
msgstr "Guide d'administration"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:213
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:269
msgid "No messages to be displayed"
msgstr "Pas de messages a afficher"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:301
msgid "This record does not exist."
msgstr "Cette archive n'existe pas."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:305
msgid "This record has no copies."
msgstr "Cette archive n'a pas de copies."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:312
msgid "Add a new copy"
msgstr "Ajouter une nouvelle copie"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:325
msgid "ILL services"
msgstr "Services ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:329
#, python-format
msgid ""
"All the copies of %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s are "
"missing. You can request a copy using "
"%(strong_tag_open)s%(ill_link)s%(strong_tag_close)s"
msgstr ""
"Toutes les copies de %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s sont "
"manquantes. Vous pouvez demander une copie en utilisant "
"%(strong_tag_open)s%(ill_link)s%(strong_tag_close)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:336
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3096
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Cette notice n'a pas d'exemplaires."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13785
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13899
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5040
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6340
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6504
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7110
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8188
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13222
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:533
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7008
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7351
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7672
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:93
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1165
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5981
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6341
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6997
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7350
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8189
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:534
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5375
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7015
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7673
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:400
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:198
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:726
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:851
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:80
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1767
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:471
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7574
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7670
msgid "Loan period"
msgstr "Période de prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:700
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5348
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9213
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13662
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13781
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:728
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:852
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:296
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:338
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1267
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2499
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9212
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13112
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13530
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:465
msgid "Due date"
msgstr "Échéance du prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2829
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4106
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4869
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5347
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5979
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6503
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7109
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7348
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7821
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12501
msgid "Barcode"
msgstr "Code-barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:434
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Voir ce livre dans BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1277
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1461
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1876
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1969
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2038
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4612
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4786
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6629
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8243
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8503
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8615
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8732
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8994
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14684
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14957
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15650
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15894
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16075
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:141
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:501
msgid "Suggest"
msgstr "Suggestions "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:509
msgid "This item is not for loan."
msgstr "Cet article n'est pas dispoible en prêt. "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:514
msgid "You already have a request on, or are in possession of this document."
msgstr ""
"Vous avez déjà une requête lancée, ou vous êtes en possession de ce "
"document."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:519
msgid ""
"Your request has been registered and the document will be sent to you via "
"internal mail."
msgstr ""
"Votre requête a été enregistrée et le document vous sera envoyé via un "
"e-mail interne"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:524
msgid "Your request has been registered."
msgstr "Votre requête a bien été enregistrée."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:529
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:537
msgid "It is not possible to validate your request. "
msgstr "Il n'est pas possible de valider votre requête."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:539
#, python-format
msgid "Please contact %(librarian_email)s"
msgstr "Veuillez contacter %(librarian_email)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:550
msgid "Thank you for your suggestion. We will get back to you shortly."
msgstr "Merci pour vos suggestions. Nous reviendrons vers vous rapidement."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:555
msgid "Your purchase request has been registered."
msgstr "Votre requête d'acquisition a bien été enregistrée."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:560
msgid "Server busy. Please, try again in a few seconds."
msgstr "Serveur surchargée. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8396
msgid "Renew all loans"
msgstr "Prolonger tous les prêts"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:174
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Prêts - Aperçu de l'historique"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:601
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "Vous n'avez aucun livre en prêt."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4868
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5039
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13658
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:532
msgid "Item"
msgstr "Exemplaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4693
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4870
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8557
msgid "Loaned on"
msgstr "Emprunté le"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:701
msgid "Action(s)"
msgstr "Action(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
msgid "Renew"
msgstr "Prolonger"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:673
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:697
msgid "Your Requests"
msgstr "Vos Réservations"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:674
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "Vous n'avez aucune demande en attente."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:699
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1170
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1358
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5044
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8192
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13069
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13222
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:537
msgid "Request date"
msgstr "Date de demande"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8223
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:902
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:627
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:414
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:725
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:746
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1795
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1863
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1970
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2025
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2115
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3207
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4010
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:119
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:232
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1970
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2078
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2280
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2363
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2395
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1228
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:752
msgid "Your Proposals"
msgstr "Vos Propositions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:753
msgid "You did not propose any acquisitions."
msgstr "Vous n'avez proposé aucune acquisitions."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:755
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:817
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2732
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9499
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15441
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15760
msgid "Back to home"
msgstr "Revenir à l'accueil"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:776
msgid "Your Proposals under review"
msgstr "Vos propositions sont examinées "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13777
msgid "Proposal date"
msgstr "Date proposée "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:853
msgid "Loaned"
msgstr "Emprunté"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:854
msgid "Returned"
msgstr "Rendu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4872
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8560
msgid "Renewals"
msgstr "Prolongations"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:933
msgid "Why do you suggest this book for the library?"
msgstr "Pourquoi suggérez vous l'ajout de ce livre a la bibliothèque?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:982
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Entrez la période souhaitée"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1168
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5042
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5982
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8653
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:535
msgid "From"
msgstr "De"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1169
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8191
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:536
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:363
msgid "To"
msgstr "À"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4522
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13473
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16039
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1037
#, python-format
msgid "You can see your library account %(x_url_open)shere%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez voir votre compte de bibliothèque "
"%(x_url_open)sici%(x_url_close)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1115
msgid "Delete this request?"
msgstr "Effacer cette requête?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1373
msgid "Request not deleted."
msgstr "Requête non supprimée "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1329
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Aucune autre demande n'est en attente."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3058
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3623
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5038
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7787
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9817
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12044
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14845
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15397
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:452
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:398
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:181
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:725
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:850
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:79
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:467
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1166
msgid "Vol."
msgstr "Vol."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1167
msgid "Ed."
msgstr "Note de l'éditeur."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5108
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7707
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:786
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:414
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:416
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:725
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:727
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:102
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:529
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:746
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:748
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3262
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:118
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:121
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5753
msgid "Create loan"
msgstr "Créer un emprunt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5115
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:657
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:758
msgid "Create Loan"
msgstr "Créer un emprunt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8733
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1757
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2061
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1560
#, python-format
msgid ""
"The item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with "
"barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has been "
"returned with success."
msgstr ""
"L'exemplaire %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s avec "
"code-barres %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s a été "
"retourné avec succès."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1574
msgid "The next(pending) request on the returned book is shown below."
msgstr ""
"La prochaine (en attente) requête sur le retour du livre est présentée en "
"dessous."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1633
msgid "Loan informations"
msgstr "Informations du prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6069
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13657
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:531
msgid "Borrower"
msgstr "Emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10346
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:427
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1637
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2729
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4103
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7542
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:430
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:319
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2730
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4104
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9604
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9821
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10093
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10346
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10962
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11058
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11208
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11700
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12776
msgid "Publisher"
msgstr "Éditeur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2731
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4105
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9823
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10095
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10963
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11702
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12779
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:429
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13224
msgid "Return date"
msgstr "Date de retour"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1675
msgid "Waiting requests"
msgstr "Demandes en attente"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1678
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8187
msgid "Request status"
msgstr "Statut demande"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1682
msgid "Request options"
msgstr "Options demande"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1705
msgid "Select request"
msgstr "Sélectionner demande"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1739
msgid "Return another book"
msgstr "Retour d'un autre livre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1777
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Bienvenue sur l'administration de BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1803
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
msgid "id"
msgstr "id"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816
msgid "register new borrower"
msgstr "inscrire un nouvel emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11304
msgid "Search borrower by"
msgstr "Rechercher emprunteur par"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2166
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2173
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15797
msgid "name"
msgstr "nom"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2166
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2173
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15798
msgid "email"
msgstr "email"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1906
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:262
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4719
msgid "0 borrowers found."
msgstr "0 emprunteurs trouvés."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4714
msgid "Search by CCID."
msgstr "Recherche par CCID."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:261
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4718
msgid "Register new borrower."
msgstr "Inscrire un nouvel emprunter."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1931
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Emprunteur(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10251
msgid "Search item by"
msgstr "Rechercher un article par"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7537
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9377
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9816
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11693
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11790
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11895
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2334
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2818
msgid "Item details"
msgstr "Détails de l'exemplaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5251
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10251
msgid "barcode"
msgstr "codes-barres "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5251
msgid "recid"
msgstr "recid"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2062
msgid "0 item(s) found."
msgstr "0 copie trouvée."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2087
#, python-format
msgid "%i items found."
msgstr "%i articles trouvés."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2087
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10959
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11055
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11985
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:426
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1610
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10347
msgid "# copies"
msgstr "# copies"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3408
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10733
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11277
msgid "Search user by"
msgstr "Rechercher un utilisateur par"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11406
msgid "Select user"
msgstr "Sélectionner l'utilisateur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2286
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2763
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10012
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13528
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13663
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13776
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2405
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2766
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2900
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10015
msgid "CCID"
msgstr "CCID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2488
msgid "User information"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2491
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4146
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7788
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8973
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14032
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14316
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14522
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15122
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15649
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:454
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3670
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4147
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7789
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10187
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12046
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:453
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2363
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2493
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2725
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3061
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3671
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7790
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10188
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12045
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15718
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1738
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1770
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2364
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2726
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2816
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4149
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9146
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10189
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14521
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15973
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2365
msgid "Enter the barcode"
msgstr "Entrez le codes-barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6629
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15650
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15721
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2370
msgid "See all loans"
msgstr "Voir tous les prêts"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2495
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Liste des emprunts"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2499
msgid "Write note(s)"
msgstr "Écrire note(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2728
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6968
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9381
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10960
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11206
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11792
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11898
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11986
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12670
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12774
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2734
msgid "Print loan information"
msgstr "Imprimer informations du prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7785
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7944
msgid "Personal details"
msgstr "Détails personnels"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4216
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7837
msgid "Write notes"
msgstr "Écrire notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
msgid "Any field"
msgstr "N'importe quel champ"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3013
msgid "Select item"
msgstr "Sélectionner l'exemplaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10183
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3230
msgid "Borrower details"
msgstr "Détails de l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3226
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3730
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Entrez la période souhaitée"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3227
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3731
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3732
msgid "To: "
msgstr "À: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "Un nouvelle réservation a été enregistrée avec succès."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
msgid "ccid"
msgstr "ccid"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3966
msgid "Please select one borrower to continue."
msgstr "Veuillez choisir un emprunteur pour continuer."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4213
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:397
msgid "Loan information"
msgstr "Informations sur le prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
msgid "Loan date"
msgstr "Date de prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4217
msgid "This note will be associated to this new loan, not to the borrower."
msgstr "Cette note sera associée a ce nouveau prêt, et non a l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4293
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5837
msgid "Loan status"
msgstr "Statut du prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4295
msgid "Requested ?"
msgstr "Réservé?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4314
msgid "New due date: "
msgstr "Nouvelle échéance:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4338
msgid "Submit new due date"
msgstr "Soumettre nouvelle échéance"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4384
#, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
msgstr "L'échéance a été mise à jour. Nouvelle échéance pour le retour: %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4385
msgid "Back to borrower's loans"
msgstr "Retour aux emprunts de l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4420
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "La notification a été envoyée!"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4463
msgid "Notes about loan"
msgstr "Notes sur le prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8785
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15202
msgid "[delete]"
msgstr "[supprimer]"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15246
msgid "Write new note"
msgstr "Écrire une note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13532
msgid "Option(s)"
msgstr "Option(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5754
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Annuler réservation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4841
msgid "No result for your search."
msgstr "Pas de résultat pour votre recherche"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4873
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8561
msgid "Overdue letters"
msgstr "Lettres de rappel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4874
msgid "Loan Notes"
msgstr "Note du Prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4888
msgid "see notes"
msgstr "voir notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4893
msgid "no notes"
msgstr "aucune note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8380
msgid "Send recall"
msgstr "Envoyer rappel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5000
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Aucune autre demande de réservation n'est en attente."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5151
msgid "Printable format"
msgstr "Version imprimable"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231
msgid "Edit this record"
msgstr "Editer cette notice"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232
msgid "Book Cover"
msgstr "Couverture du livre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5250
msgid "Search another item by"
msgstr "Rechercher un autre article par"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5291
msgid "Additional details"
msgstr "Détails additionnels"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6343
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7575
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7671
msgid "No of loans"
msgstr "Nb prêts"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5441
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5504
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8360
msgid "Select an action"
msgstr "Choisir une action "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6374
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7993
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8001
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15975
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:517
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:391
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5506
msgid "Add similar copy"
msgstr "Ajouter une copie similaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1103
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1210
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1758
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1803
msgid "New request"
msgstr "Nouvelle réservation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5445
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1453
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1886
msgid "New loan"
msgstr "Nouveau prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5446
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5467
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2766
msgid "Delete copy"
msgstr "Effacer la copie "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2656
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2735
msgid "Add new copy"
msgstr "Ajouter un exemplaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5637
#, python-format
msgid "Hold requests and loans overview on %(date)s"
msgstr "Maintenir les requêtes et vue d'ensemble des emprunts sur %(date)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2375
msgid "Hold requests"
msgstr "Réservations"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8122
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8127
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8133
msgid "More details"
msgstr "Détails"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3652
msgid "Loans"
msgstr "Prêts"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5645
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8125
msgid "Historical overview"
msgstr "Aperçu de l'historique"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8436
msgid "There are no requests."
msgstr "Il n'y a pas de demandes."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718
msgid "Item Desc"
msgstr "Item Desc"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8525
msgid "There are no loans."
msgstr "Il n'y a pas de prêt."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8707
msgid "Overdue letter"
msgstr "Lettre de rappel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2220
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2269
msgid "Loan notes"
msgstr "Notes du prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5839
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8310
msgid "Loan options"
msgstr "Options de prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5853
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9267
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14170
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15921
msgid "No notes"
msgstr "Aucune note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8330
msgid "See notes"
msgstr "Voir notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5896
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1007
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1049
msgid "Change due date"
msgstr "Changement de la date d'échéance "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8559
msgid "Returned on"
msgstr "Rendu le"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10251
msgid "RecId/Item details"
msgstr "RecId/Details de l'article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6209
#, python-format
msgid "%(nb_items_found)i items found"
msgstr "%(nb_items_found)i articles trouvés"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6502
msgid "Update copy information"
msgstr "Mettre à jour exemplaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6718
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7355
msgid "Expected arrival date"
msgstr "Date d'arrivée prévue"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6710
msgid "New copy information"
msgstr "Informations du nouvel exemplaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7549
#, python-format
msgid "Copies of %s"
msgstr "Exemplaires de %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7109
msgid "New copy details"
msgstr "Détails nouvel exemplaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7397
#, python-format
msgid "A %(x_url_open)snew copy%(x_url_close)s has been added."
msgstr "Une %(x_url_open)snouvelle copie%(x_url_close)s a été ajoutée."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7421
msgid "Back to the record"
msgstr "Revenir à l'archive"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7895
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Notes sur cet emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14036
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15974
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:747
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:882
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:961
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:986
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1064
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1089
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2741
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3610
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4039
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7985
msgid "New ILL request"
msgstr "Nouveau PEB"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7986
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Notifier l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8115
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Aperçu des Réservations, Prêts et PEB le"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13779
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3687
msgid "Requests"
msgstr "Réservations"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8132
msgid "Proposals"
msgstr "Propositions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8193
msgid "Request option(s)"
msgstr "Option(s) de réservation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11204
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13784
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14035
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15125
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8309
msgid "Loans status"
msgstr "Statut du prêt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8654
msgid "CERN Library"
msgstr "Bibliothèque du CERN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8680
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8682
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8683
msgid "Choose a template"
msgstr "Choisir un modèle"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8706
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8708
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8709
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8710
msgid "Loan recall"
msgstr "Rappel d'emprunt "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8711
msgid "ILL recall"
msgstr "Rappel d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8712
msgid "Proposal-accept"
msgstr "Propositions-acceptée"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8713
msgid "Proposal-refuse"
msgstr "Proposition-refusée"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8714
msgid "Purchase-received-cash"
msgstr "Achat-reçu-encaissé "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8715
msgid "Purchase-received-TID"
msgstr "Achat-reçu-TID "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8716
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8734
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8776
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Notes sur l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9048
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "Un nouvel emprunteur a été enregistré."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9140
msgid "Borrower information"
msgstr "Information sur l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9206
msgid "ILL ID"
msgstr "ILL ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9208
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13660
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13782
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9210
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12197
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13005
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13311
msgid "Expected date"
msgstr "Date prévue"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9211
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13112
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13311
msgid "Arrival date"
msgstr "Date d'arrivée"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12521
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13347
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5829
msgid "Library notes"
msgstr "Notes de la bibliothèque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9271
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Notes sur ce PEB"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9376
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:405
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:608
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Demande de prêt interbibliothèques de livre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9457
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9824
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10579
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12051
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4880
msgid "ILL request details"
msgstr "Détails PEB"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9826
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11257
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Période souhaitée - De"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10582
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10718
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11259
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Période souhaitée - À"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9830
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10140
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11261
msgid "Additional comments"
msgstr "Commentaires additionnels"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9463
#, python-format
msgid ""
"I accept the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service in "
"particular the return of books in due time."
msgstr ""
"J'accepte les %(x_url_open)s conditions %(x_url_close)s de ce service, en "
"particulier de retourner les livres avant l'échéance."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9464
msgid "I want this edition only."
msgstr "Je veux uniquement cette édition spécifique."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9495
#, python-format
msgid "Check your library account %(here_link)s."
msgstr "Vérifier votre compte sur la bibliothèque %(here_link)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9497
msgid "here"
msgstr "ici"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9531
#, python-format
msgid "Book does not exist in %(CFG_SITE_NAME)s"
msgstr "Ce livre n'existe pas sur %(CFG_SITE_NAME)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9533
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Veuillez remplir le formulaire."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9601
msgid "Book title"
msgstr "Titre du livre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9603
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9819
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10091
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11057
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12775
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9822
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11796
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12778
msgid "Edition"
msgstr "Édition"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9825
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327
msgid "Budget code"
msgstr "Code budgétaire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12823
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Période souhaitée (De)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12824
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Période souhaitée (À)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9693
#, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service "
"in particular the return of books in due time."
msgstr ""
"L'emprunteur accepte les %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s du service,"
" en particulier le retour des livres avant l'échéance."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9694
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "L'emprunteur désire uniquement cette édition."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9832
msgid "Only this edition."
msgstr "Uniquement cette édition"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10141
msgid "Only this edition"
msgstr "Uniquement cette édition"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10233
#, python-format
msgid ""
"Check if the book already exists on %(CFG_SITE_NAME)s, before sending your "
"ILL request."
msgstr ""
"Vérifiez si le livre existe déjà sur %(CFG_SITE_NAME)s, avant de transmettre"
" votre demande de PEB."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10305
msgid "0 items found."
msgstr "0 élément trouvé."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Continuer quand même"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10509
msgid "Article details"
msgstr "Détails de l'article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10705
msgid "Periodical title"
msgstr "Titre du périodique"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10706
msgid "Article title"
msgstr "Titre de l'article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10708
msgid "Report number"
msgstr "Numéro de rapport"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11899
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11900
msgid "Issue"
msgstr "Numéro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11901
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11903
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10914
msgid ""
"We will process your order immediately and contact you"
" as soon as the document is "
"received."
msgstr ""
"Nous allons procéder a votre commande immédiatement et nous vous "
"contacterons des que nous aurons reçu le document."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916
msgid ""
"According to a decision from the Scientific Information Policy Board,"
" books purchased with budget codes other than Team accounts will"
" be added to the Library catalogue, with the indication of the "
"purchaser."
msgstr ""
"D'après la décision du \"Scientific Information Policy Board\", les livres "
"achetés avec un code budgétaire, autre que les comptes de l'équipe, seront "
"ajoutées au catalogue de la bibliothèque, avec les indications de "
"l'acheteur."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10934
msgid "Document details"
msgstr "Détails du document"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10970
msgid "Document type"
msgstr "Type de document"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11061
msgid "This edition only"
msgstr "Je veux uniquement cette édition."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11063
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12780
msgid "Standard number"
msgstr "Nombre standard"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12844
msgid "Request details"
msgstr "Demande de détails "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11134
msgid "Cash"
msgstr "Cash "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11474
msgid "Search ILL request by"
msgstr "Rechercher une requête ILL par"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11474
msgid "ILL RecId/Item details"
msgstr "ILL RecId/Détails d'articles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11475
msgid "ILL request id"
msgstr "Requete ILL d'id"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11475
msgid "cost"
msgstr "coût "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11475
msgid "notes"
msgstr "notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11514
msgid "date restriction"
msgstr "restriction sur la date"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11896
msgid "Periodical Title"
msgstr "Titre du périodique"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11897
msgid "Article Title"
msgstr "Titre de l'article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12044
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12807
msgid "Borrower request"
msgstr "Demande de l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12843
msgid "Borrower comments"
msgstr "Commentaires de l'emprunter"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12050
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12825
msgid "Only this edition?"
msgstr "Uniquement cette édition?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12109
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12141
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13309
msgid "ILL request ID"
msgstr "ID requête PEB"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12110
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327
msgid "Previous notes"
msgstr "Notes précédentes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12148
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Bibliothèque/Fournisseur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13007
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13226
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13783
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13898
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12830
msgid "Date of request"
msgstr "Date de la requète"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12953
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13416
msgid "Notes about ILL"
msgstr "Notes à propos d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13529
msgid "Interest from"
msgstr "Intérêt depuis"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13839
msgid "select"
msgstr "sélectionner"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13600
msgid "Inter library loan recall: "
msgstr "Rappel de demande de prêt inter-bibliothèques:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13605
msgid "Send Recall"
msgstr "Envoyer rappel "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13659
msgid "No. purchases"
msgstr "No. achats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13664
msgid "Date requested"
msgstr "Date exigée "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13778
msgid "Proposer"
msgstr "Proposeur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13938
msgid "Create ILL req"
msgstr "Creer ILL req "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13893
msgid "Req.ID"
msgstr "Req.ID "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13894
msgid "Requester"
msgstr "Demander"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13895
msgid "Period of Interest: From"
msgstr "Période souhaitée: Depuis"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13896
msgid "Period of Interest: To"
msgstr "Période souhaitée: A"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13935
msgid "Go to Proposal"
msgstr "Aller au projet "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13981
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14175
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15064
msgid "Notes about this library"
msgstr "Notes sur cette bibliothèque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14253
msgid "Library to be deleted"
msgstr "Bibliothèque a être supprimée "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14037
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15127
msgid "No of items"
msgstr "Nb copies"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5902
msgid "Search library"
msgstr "Rechercher une bibliothèque "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14113
msgid "Select library"
msgstr "Choisissez une bibliothèque "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14206
msgid "Please, note that this action is NOT reversible"
msgstr "S'il vous plaît, notez que cette action n'est PAS réversible "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326
msgid "Library not found"
msgstr "Bibliothèque non trouvée "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14314
msgid "Merged library"
msgstr "Bibliothèque fusionnée "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14518
msgid "New library information"
msgstr "Informations nouvelle bibliothèque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14557
msgid "A new library has been registered."
msgstr "Une nouvelle bibliothèque a été enregistrée."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14927
msgid "Search library by"
msgstr "Rechercher bibliothèque par"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14745
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14844
msgid "Library information"
msgstr "Information sur la bibliothèque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15759
msgid "The information has been updated."
msgstr "L'information a été mise à jour."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14983
msgid "0 libraries found."
msgstr "Aucune bibliothèques trouvées."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5432
msgid "Library details"
msgstr "Détails de la bibliothèque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15129
msgid "Duplicated library?"
msgstr "Dupliquer la bibliothèque?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15193
msgid "Notes about library"
msgstr "Notes sur la bibliothèque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15396
msgid "New vendor information"
msgstr "Informations nouveau fournisseur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15440
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "Un nouveau fournisseur a été enregistré."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15796
msgid "Search vendor by"
msgstr "Rechercher fournisseur par"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15863
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Fournisseur(s):"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15716
msgid "Vendor information"
msgstr "Information sur le fournisseur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16015
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Notes sur ce fournisseur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15969
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5946
msgid "Vendor details"
msgstr "Détails du fournisseur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16054
msgid "Add notes"
msgstr "Ajouter notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401
msgid "This book has been sent to you:"
msgstr "Ce livre vous a été envoyé:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:428
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:511
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Liste des réservations en attente"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:169
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire des emprunts."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:133
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:636
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Your Loans"
msgstr "Vos Prêts"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:382
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:755
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire des PEBs."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:534
msgid "Interlibrary loan request for articles"
msgstr "Demande de prêt inter-bibliothèques pour des articles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:606
msgid "Wrong user id"
msgstr "Mauvais id d'utilisateur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:687
msgid "Purchase request"
msgstr "Requête d'achat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:760
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, type your "
"budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
"L'information sur la méthode de paiement est obligatoire. Veuillez entrer "
"votre code budget ou cocher la case 'cash'"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4816
msgid "Your book purchase request"
msgstr "Votre requête d'achat du livre "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:853
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1861
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:199
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2511
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4668
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5037
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5230
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5253
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5261
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5269
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5315
msgid "The record has been deleted."
msgstr "La notice a été supprimée."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3146
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:102
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:146
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2223
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2232
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5891
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5953
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6044
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Désolé, cette notice n'existe pas."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:197
msgid "BibCirculation Admin"
msgstr "Admin BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:236
msgid "Empty string. Please, try again."
msgstr "Chaîne vide. Veuillez réessayer. "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:245
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:490
msgid "Loan on desk"
msgstr "Prêts sur réception "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:547
msgid "Circulation management"
msgstr "Gestion de la distribution"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1876
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Unknown barcode."
msgstr ""
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Codes-barres "
"inconnu."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1876
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4689
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5881
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6272
msgid "Please, try again."
msgstr "Veuillez réessayer. "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:377
msgid "You must select one borrower."
msgstr "Veuillez choisir un emprunteur."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:393
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s status is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"%(x_strong_tag_open)sATTENTION:%(x_strong_tag_close)s Notez cet article "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s le status est "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:898
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s location is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"%(x_strong_tag_open)sATTENTION:%(x_strong_tag_close)s Notez cet article "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s la location est "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:405
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for the book: %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
" If you want continue with this loan choose %(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
"Un autre utilisateur attends pour ce livre: %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
" Si vous voulez continuer cet emprunt choisissez %(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:413
msgid "Empty barcode."
msgstr "Code-barres vides."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:483
#, python-format
msgid ""
"The items with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s are already on "
"loan."
msgstr ""
"L'article avec codes-barres "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s est déjà emprunté."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:501
#, python-format
msgid ""
"The given due date %(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is "
"not a valid date or date format"
msgstr ""
"La date d'échéance donnée "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s n'est pas une date "
"valide ou un format valide"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:543
#, python-format
msgid ""
"A loan for the item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, "
"with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has "
"been registered with success."
msgstr ""
"Un emprunt pour cet article "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, avec code-barres "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, a été enregistré "
"avec succès"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:544
msgid "You could enter the barcode for this user's next loan, if any."
msgstr ""
"Vous pouvez entrer le codes-barres de l'emprunt de cet utilisateur, s'il y "
"en a un."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:587
msgid "Loan on desk confirm"
msgstr "Prêt sur le bureau confirmé "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1884
#, python-format
msgid ""
"The item with the barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is on loan."
msgstr ""
"L'article avec le codes-barres "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s est emprunté."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:665
#, python-format
msgid "The given barcode \"%(x_barcode)s\" does not correspond to requested item."
msgstr ""
"Le codes-barres donné \"%(x_barcode)s\" ne correspond pas a l'article "
"demandé "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:799
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1976
msgid "A new loan has been registered with success."
msgstr "Un nouvel prêt a été enregistré avec succès."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:706
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1989
msgid "Current loans"
msgstr "Vos emprunts"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:821
msgid "New Loan"
msgstr "Nouveau prêt "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:925
msgid "Loan return"
msgstr "Retour de prêt "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:886
#, python-format
msgid ""
"The item the with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is not on loan. "
"Please, try again."
msgstr ""
"L'article avec le codes-barres "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s n'est pas emprunté."
" Veuillez réessayer."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:971
msgid "Claim return"
msgstr "Retour de la demande"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3096
msgid "Item search"
msgstr "Recherche d'article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4689
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6272
msgid "Empty string."
msgstr "Chaîne vide."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1275
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4505
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sFrom: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
"La période d'intérêt %(x_strong_tag_open)sDepuis: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s n'a pas une date valide ou un format valide"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1293
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4512
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sTo: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
"La période d'intérêt %(x_strong_tag_open)sVers: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s n'a pas une date valide ou un format valide"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1542
#, python-format
msgid ""
"Item with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s "
"is already on loan."
msgstr ""
"L'article avec le codes-barres "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s est emprunté."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1634
msgid "Empty borrower ID."
msgstr "ID d'emprunteur vide."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4377
#, python-format
msgid ""
"The barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s does "
"not exist on BibCirculation database."
msgstr ""
"Le codes-barres %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s "
"n'existe pas dans la base de données de BibCirculation."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1947
msgid "List of hold requests"
msgstr "Liste des requêtes retenues"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2308
msgid "Record id not valid"
msgstr "ID de l'archive non valide"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2450
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3575
msgid "Loan renewed with success."
msgstr "Prêt renouvelé avec succès "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2431
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3588
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1862
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:253
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:715
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2164
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2403
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2443
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2436
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3549
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:717
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2164
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2404
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2444
msgid "No"
msgstr "Non"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2440
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3592
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for this book "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
"Un autre utilisateur attends aussi pour ce livre "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3594
msgid "Do you want renew this loan anyway?"
msgstr "Voulez-vous renouveler ce prêt?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3617
msgid "Loans details"
msgstr "Détails de prêts."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3652
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3687
msgid "historical overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'historique"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2727
#, python-format
msgid "The given barcode <strong>%s</strong> is already in use."
msgstr "Le code-barres donné <strong>%s</strong> est déjà utilisé."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2665
msgid "The given barcode is empty."
msgstr "Le codes-barres donné est vide."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2678
msgid "The status selected does not accept tamporary barcodes."
msgstr "Le statut sélectionné n'accepte pas de codes-barres temporairement. "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2762
msgid "Do you really want to delete this copy of the book?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette copie du livre?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2829
#, python-format
msgid "The barcode <strong>%s</strong> was not found"
msgstr "Le codes-barres <strong>%s</strong> n'a pas été trouvé "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2803
#, python-format
msgid "The copy with barcode <strong>%s</strong> has been deleted."
msgstr "La copie avec le codes-barres <strong>%s</strong> a été supprimée."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2805
#, python-format
msgid ""
"It was NOT possible to delete the copy with barcode <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"Il n'est PAS possible de supprimer la copie avec le codes-barres "
"<strong>%s</strong>"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2957
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3064
msgid "Update item information"
msgstr "Mettre à jour les informations d'articles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2948
#, python-format
msgid "Barcode <strong>%s</strong> not found"
msgstr "Codes-barres <strong>%s</strong> introuvable"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3025
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated, but the <strong>status was not "
"modified</strong>."
msgstr ""
"Item <strong>[%s]</strong> mis à jour, mais le <strong>statut n'a pas été "
"modifié</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3037
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated, but the <strong>barcode was not "
"modified</strong> because it is already in use."
msgstr ""
"Article <strong>[%s]</strong> mis à jour, mais le <strong>codes-barres n'a "
"pas été modifié</strong> parce qu'il est toujours utilisé."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3040
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated to <strong>[%s]</strong> with success."
msgstr ""
"Article <strong>[%s]</strong> mise à jour vers <strong>[%s]</strong> avec "
"succès."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3042
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated, but the <strong>barcode was not "
"modified</strong> because it was not found (!?)."
msgstr ""
"Article <strong>[%s]</strong> mis a jour, mais le <strong>codes-barres n'a "
"pas été modifié</strong> parce qu'il n'a pas été trouvé (!?)."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3162
msgid "Item search result"
msgstr "Résultats de recherche d'articles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3199
msgid "Borrower not found."
msgstr "Aucun emprunteur trouvé."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3362
msgid "Add new borrower"
msgstr "Ajouter un nouvel emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3420
msgid "Please, insert a name"
msgstr "Veuillez entrer un nom"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3423
msgid "Please, insert a valid email address"
msgstr "Veuillez indiquer une adresse e-mail valide"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3427
msgid "There is already a borrower using the following email:"
msgstr "Il y a déjà un emprunter utilisant l'adresse e-mail suivante:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3396
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3447
msgid "Update borrower information"
msgstr "Mettre à jour les informations de l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3489
msgid "Hold requests details"
msgstr "Retenir les détails de la requête"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3604
msgid "All loans renewed with success."
msgstr "Tout les prêts ont été renouvelés avec succès"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3727
msgid "ILL details"
msgstr "Détails de l'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3759
msgid "ILL historical overview"
msgstr "Aperçu de l'historique d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3906
msgid "Borrower notes"
msgstr "Notes de l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3948
msgid "New Request"
msgstr "Nouvelle requête"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3950
msgid "Borrower Search"
msgstr "Chercher un emprunteur "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4008
msgid "Borrower search result"
msgstr "Résultats de recherche sur l'emprunteur "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4058
msgid "This ILL has been created from a proposal."
msgstr "Cet ILL a été crée depuis un projet."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4061
msgid "An ILL has been created for the user."
msgstr "Une ILL a été créée pour l'utilisateur."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4063
msgid "An active ILL already exists for this user on this record."
msgstr "Une ILL active existe déjà pour cet utilisateur sur cette archive."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4067
msgid "Could not create an ILL from the proposal"
msgstr "Impossible de créer une ILL depuis le projet"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4071
msgid "ILL requests"
msgstr "Requêtes d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4103
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4247
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4702
msgid "Register ILL request"
msgstr "Inscrire une requête ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4286
msgid "<strong>Request not registered:</strong> wrong borrower id"
msgstr "<strong>Requête non enregistrée:</strong> mauvais id de l'emprunteur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4336
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4404
msgid "Register ILL Book request"
msgstr "Inscrire une requête de livre ILL "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4432
msgid "Register ILL Article request"
msgstr "Inscrire une requête d'article ILL "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4778
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, "
"type your budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
"Information sur la méthode de paiement obligatoire. Veuillez taper votre "
"code budgétaire ou "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5005
msgid "Borrower request details not found."
msgstr "Détails de la requête de l'emprunteur non trouvés."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5009
msgid "Request not found."
msgstr "Requête introuvable."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4954
msgid "ILL received: "
msgstr "ILL reçu:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5024
msgid "Purchase details"
msgstr "Détails de l'achat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5088
msgid "Book suggestion accepted: "
msgstr "Suggestion de livre acceptée:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5092
msgid "Book suggestion refused: "
msgstr "Suggestion de livre refusée:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5131
msgid "Purchase received: "
msgstr "Achat reçu:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5206
msgid "ILL notes"
msgstr "Notes d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5380
msgid "List of ILL requests"
msgstr "Liste de requêtes d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5260
msgid "List of purchase requests"
msgstr "Liste de requêtes d'achats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5284
msgid "List of requests on put aside proposals"
msgstr "Liste des requêtes à part des achats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5288
msgid "List of proposals"
msgstr "Liste des achats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5319
msgid "ILL search"
msgstr "Recherche d'ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5423
msgid "Library ID not found."
msgstr "ID de la bibliothèque introuvable."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5482
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5523
msgid "Merge libraries"
msgstr "Bibliothèques fusionnées "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5776
msgid "Update library information"
msgstr "Mettre à jour les informations de la bibliothèque "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5881
msgid "Emptry string."
msgstr "Chaîne vide."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6052
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6178
msgid "Update vendor information"
msgstr "Mettre a jour les informations du vendeur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6219
msgid "Vendor notes"
msgstr "Notes du vendeur"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6290
msgid "Search vendor"
msgstr "Rechercher un vendeur"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:128
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:187
msgid ""
"Automatically generated <span class=\"keyword single\">single</span>,"
" <span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span "
"class=\"keyword author-kw\">author</span>, and <span class=\"keyword "
"other-kw\">other keywords</span>."
msgstr ""
"Généré automatiquement <span class=\"keyword single\">single</span>, "
"<span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span class=\"keyword "
"author-kw\">author</span>, et <span class=\"keyword other-kw\">other "
"keywords</span>."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:233
msgid "Automated keyword extraction wasn't run for this document yet."
msgstr ""
"L'extraction automatique de mot-clef n'a pas encore été exécutée pour ce "
"document."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:233
msgid "Generate keywords"
msgstr "Générer des mots-clefs"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:245
msgid "There are no suitable keywords for display in this record."
msgstr "Il n'y a pas de mots-clefs appropriés pour montrer cette archive."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:289
msgid "Show more..."
msgstr "Montrer plus..."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:320
#, python-format
msgid "Unweighted %s keywords:"
msgstr "%s Mots-clefs allégés:"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:326
#, python-format
msgid "Weighted %s keywords:"
msgstr "%s Mots-clefs alourdis:"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:365
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3457
msgid "Keywords"
msgstr "Mot clé"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:367
msgid "tag cloud"
msgstr "tag cloud"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:368
msgid "list"
msgstr "liste"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:369
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:141
#, python-format
msgid "Unknown type: %s"
msgstr "Genre inconnu: %s"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:236
msgid "The site settings do not allow automatic keyword extraction"
msgstr ""
"Les paramètres du site n'autorisent pas l'extraction automatique de mots-"
"clefs"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:258
msgid ""
"We have registered your request, the automatedkeyword extraction will run "
"after some time. Please return back in a while."
msgstr ""
"Nous avons enregistré votre requête, l'extraction automatique de mots-clefs "
"démarrera dans peu de temps. Veuillez revenir bientôt."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:263
msgid ""
"Unfortunately, we don't have a PDF fulltext for this record in the storage,"
" keywords cannot be generated using an automated "
"process."
msgstr ""
"Malheureusement, nous n'avons pas de PDF pour cette archive dans le "
"stockage, les mots-clefs ne peuvent être générés avec un processus "
"automatique."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:396
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:463
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:402
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1025
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1343
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1791
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2028
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:475
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:404
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:479
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:558
msgid ""
"The file you want to edit is protected against modifications. Your action "
"has not been applied"
msgstr ""
"Le fichier que vous voulez éditer est protégé contre les modifications. "
"Votre action n'a pas été prise en compte."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:577
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"Le fichier chargé est trop petit (<%i o) et a par conséquence été ignoré"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:582
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"Le fichier chargé est trop grand (>%i o) et a par conséquence été ignoré"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:589
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr ""
"Le nom du fichier chargé est trop long et a par conséquence été ignoré"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:601
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
"Vous avez déjà atteint le nombre de fichier maximum pour ce type de document"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:624
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:635
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:747
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Choisissez un autre nom."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:646
#, python-format
msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
msgstr ""
"Un fichier au format '%s' existe déjà. Veuillez charger un autre format."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:654
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:754
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
"names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
"note that you should not include the extension in the renaming field."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à utiliser des points '.', slash '/', ou backslash "
"'\\\\\\\\' dans les noms de fichier. Choisissez un autre nom et chargez à "
"nouveau votre fichier. En particulier, faites attention à ne pas inclure "
"l'extension de fichier dans le nom."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:834
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Choisissez les restrictions d'accès à ce fichier."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:873
msgid "Add new file"
msgstr "Ajouter un fichier"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:898
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir de cacher ou non les précédentes versions de ce fichier."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:899
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
"Lors de la révision d'un fichier, les formats additionnels que vous pourriez"
" avoir chargés auparavant sont enlevés, puisqu'ils ne correspondent plus à "
"la dernière version du fichier."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:900
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be "
"removed"
msgstr ""
"Les formats alternatifs chargés pour la version courante de ce fichier "
"seront enlevés"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:901
msgid "Keep previous versions"
msgstr "Garder versions précédentes"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:903
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:207
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:904
msgid "Uploading..."
msgstr "Chargement..."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:905
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:918
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:465
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:362
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1192
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les modifications"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:923
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr ""
"Besoin d'aide pour réviser ou ajouter des fichiers à la notice %(recid)s"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:925
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
"Cher Support,\n"
"J'ai besoin d'aide pour réviser ou ajouter des fichiers à la notice %(recid)s.\n"
"J'ai attaché la nouvelle version à cet email.\n"
"Meilleures salutations"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:930
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Besoin d'aide pour réviser un fichier? Envoyez le fichier révisé à "
"%(mailto_link)s."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:933
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Besoin d'aide pour réviser ou ajouter un fichier? Envoyez le fichier révisé "
"à %(mailto_link)s."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1059
msgid "revise"
msgstr "réviser"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1075
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:109
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:605
msgid "delete"
msgstr "Supprimer"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1118
msgid "add format"
msgstr "ajouter format"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:185
msgid "file(s)"
msgstr "fichier(s)"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:305
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:807
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:310
msgid "see"
msgstr "afficher"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:315
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:737
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2695
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2885
msgid "previous"
msgstr "précédent"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:327
msgid "version"
msgstr "version"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:106
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "La notice demandée ne semble pas avoir déjà intégrée."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:140
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this"
" document."
msgstr ""
"Le système a rencontré une erreur lors de la recherche des fichiers de ce "
"document."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:141
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1053
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
"L'erreur a été enregistrée et sera prise en considération dès que possible."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:202
#, python-format
msgid "The format %s does not exist for the given version: %s"
msgstr "Le format %s n'existe pas pour cette version donnée: %s"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:216
msgid "This file is restricted: "
msgstr "L'accès à ce fichier est restreint:"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:228
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "Une erreur est survenue en tentant de transmettre le fichier demandé."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:231
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr "Le fichier demandé est caché et ne peut pas être accédé."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:238
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "Le fichier demandé ne semble pas exister."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:275
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accès aux Fichiers"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:324
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Une erreur est survenue en tentant de retrouver le fichier demandé."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:326
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Il manque des informations pour retrouver le document"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:334
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Une erreur est survenue en tentant de retrouver le fichier demandé."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:382
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Gérer les fichiers"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:407
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been submitted"
msgstr "Vos modifications de la notice #%i ont été soumises"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:415
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled"
msgstr "Vos modifications de la notice #%i ont été annulées"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:424
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:425
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3666
msgid "Edit record"
msgstr "Éditer la notice"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:441
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:475
msgid "Document File Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:442
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:475
#, python-format
msgid "Record #%i"
msgstr "Notice #%i"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:466
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Annuler tous les changements"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:311
msgid "Comparison of:"
msgstr "Comparaison de:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:312
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:190
msgid "Comparing two record revisions"
msgstr "Comparaison de révisions"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:214
msgid "Failed to create a ticket"
msgstr "Échec lors de la création d'un ticket"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:355
msgid "Search criteria"
msgstr "Critère de recherche"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:356
msgid "Output tags"
msgstr "Champs en sortie"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:357
msgid "Filter collection"
msgstr "Filtrer par collection"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:358
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Choisissez un critère de recherche"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:359
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
"Spécifiez le critère à utiliser pour filtrer les notices à modifier.\n"
"Utiliser \"Recherche\" pour afficher les notices qui seraient filtrées en utilisant ce critère."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:361
msgid "Preview results"
msgstr "Aperçu des résultats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:613
msgid "2. Define changes"
msgstr "2. Définir les modifications"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:614
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Spécifiez les champs et sous-champs à modifier dans chaque notice "
"correspondant au critère de recherche"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:615
msgid "Define new field action"
msgstr "Ajouter une action sur un champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:616
msgid "Define new subfield action"
msgstr "Ajouter une action sur un sous-champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:617
msgid "Add new condition value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur de condition "
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:618
msgid "Remove this condition value"
msgstr "Retirer cette valeur de condition"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:619
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:77
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:620
msgid "Select action"
msgstr "Choisir une action"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:621
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:622
msgid "Delete field"
msgstr "Effacer un champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:623
msgid "Update field"
msgstr "Mettre à jour un champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:624
msgid "Add subfield"
msgstr "Ajouter un sous-champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:625
msgid "Delete subfield"
msgstr "Effacer un sous-champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:626
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:280
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:528
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:628
msgid "Replace substring"
msgstr "Remplacer partie de texte"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:629
msgid "Replace full content"
msgstr "Remplacer tout le contenu"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:631
msgid "with"
msgstr "avec"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:632
msgid "when subfield $$"
msgstr "quand le sous-champ $$"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:633
msgid "new value"
msgstr "nouvelle valeur"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:634
msgid "is equal to"
msgstr "est égal à"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:635
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:636
msgid "does not exist"
msgstr "n'existe pas"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:637
msgid "condition"
msgstr "condition"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:638
msgid "when other subfield"
msgstr "quand l'autre sous-champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:639
msgid "when subfield"
msgstr "quand le sous-champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:640
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr "Appliquer uniquement à certaines instances de champ"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:641
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:670
msgid "Back to Results"
msgstr "Retour aux Résultats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:708
msgid ""
"WARNING: The following records are pending execution "
"in the task queue. If you proceed with the changes, "
"the modifications made with other tool (e.g. BibEdit)"
" to these records will be lost"
msgstr ""
"ATTENTION: l'archive suivante est en attente d'exécution dans la file "
"d'attente des tâches. Si vous procedez aux changements, les modifications "
"faites avec d'autres outils (e.g. BibEdit) à ces archives seront perdues."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:736
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2690
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2880
msgid "begin"
msgstr "début"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2061
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2707
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2897
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:784
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "notices trouvées"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:102
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Éditeur de notices multiplies"
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:116
#, python-format
msgid ""
"We are sorry, a problem has occured during the processing of your video "
"upload%(submission_title)s."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, un problème s'est présenté lors du chargement de votre "
"vidéo%(submission_title)s. "
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:119
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:162
#, python-format
msgid "The file you uploaded was %(input_filename)s."
msgstr "Le fichier que vous aviez mis en ligne était %(input_filename)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:121
msgid "Your video might not be fully available until intervention."
msgstr ""
"Votre vidéo peut ne pas être entièrement disponible avant intervention."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:123
#, python-format
msgid "You can check the status of your video here: %(record_url)s."
msgstr "Vous pouvez vérifier le statut de votre vidéo ici: %(record_url)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:125
#, python-format
msgid ""
"You might want to take a look at %(guidelines_url)s and modify or redo your"
" submission."
msgstr ""
"Vous pouvez regarder vers %(guidelines_url)s et modifier ou refaire votre "
"soumission."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:136
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:177
msgid "the video guidelines"
msgstr "la directive de la vidéo "
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:160
#, python-format
msgid "Your video submission%(submission_title)s was successfully processed."
msgstr ""
"Votre soumission de vidéo%(submission_title)s s'était traitée avec succès."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:164
#, python-format
msgid "Your video is now available here: %(record_url)s."
msgstr "Votre vidéo est disponible ici: %(record_url)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:166
#, python-format
msgid ""
"If the videos quality is not as expected, you might want to take a look at "
"%(guidelines_url)s and modify or redo your submission."
msgstr ""
"Si la qualité de la vidéo n'est pas aussi bonne qu'attendu, vous pouvez "
"regarder vers %(guidelines_url)s et modifier ou refaire votre soumission."
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette ressource."
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Liste Tâches d'Exportation"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
msgid "New Export Job"
msgstr "Nouvelle Tâche d'Exportation"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Historique des exportations"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "Dernière exécution"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
msgid "Output Format"
msgstr "Format de sortie"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
msgid "Start"
msgstr "Départ"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
msgid "Output Directory"
msgstr "Dossier destination"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "Modifier Requêtes"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid "Query"
msgstr "Recherche"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Champs en sortie"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Champs en sortie"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
msgid "View as: "
msgstr "Afficher en:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2031
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
msgid "Manually"
msgstr "Manuellement"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Éditer tâche d'exportation"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "Résultats Requête"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Requêtes de tâche d'exportation"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
msgid "New Query"
msgstr "Nouvelle Requête"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "Éditer Requête"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Résultats de l'exportation"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
msgid "Export Job Result"
msgstr "Résultat de l'exportation"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:271
#, python-format
msgid "No template could be found for output format %s."
msgstr "Aucun modèles pouvant être trouvés pour le format de sortie %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:861
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1554
#, python-format
msgid "Could not find format element named %s."
msgstr "Impossible de trouver le format de l'élément nommé %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:722
#, python-format
msgid "Error when evaluating format element %s with parameters %s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'évaluation du format d'élément %s avec paramètres %s. "
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:759
#, python-format
msgid ""
"Escape mode for format element %s could not be retrieved. Using default mode"
" instead."
msgstr ""
"Mode d'évasion pour le format d'élément %s ne peut être récupéré. Utilisez "
"plutôt un mode par défaut."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:830
#, python-format
msgid "\"nbMax\" parameter for %s must be an \"int\"."
msgstr "\"nbMax\" paramètres pour %s doivent être un \"int\". "
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1055
#, python-format
msgid "Could not read format template named %s. %s."
msgstr "Impossible de lire le format du modèle nommé %s. %s. "
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1119
#, python-format
msgid "Format element %s could not be found."
msgstr "Le format d'élément %s ne peut être trouvé "
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1159
#, python-format
msgid "Format element %s has no function named \"format\"."
msgstr "Le format de l'élément %s n'a pas de fonction nommée \"format\"."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1485
#, python-format
msgid "Output format with code %s could not be found."
msgstr "Le format des données de sortie avec le code %s ne peut être trouvé. "
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1696
#, python-format
msgid "Could not find output format named %s."
msgstr "Impossible de trouver le format des données de sortie nommé %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1775
#, python-format
msgid "Could not find a fresh name for output format %s."
msgstr ""
"Impossible de trouver un nom nouveau pour le format des données de sortie "
"%s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine_unit_tests.py:852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine_unit_tests.py:883
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1787
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:579
msgid "Record"
msgstr "Notice"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:128
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:237
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:727
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:859
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1154
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1260
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1319
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:327
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:587
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:656
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1619
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:200
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:572
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:713
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:278
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:130
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:238
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:391
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:323
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:586
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:655
msgid "Close Editor"
msgstr "Fermer l'éditeur"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:131
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:239
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:403
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifier les attributs du modèle"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:132
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:240
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
msgid "Template Editor"
msgstr "Éditeur de modèles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:133
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:241
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:404
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:975
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1153
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1259
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Vérifier les dépendances"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:199
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Mettre à jour les attributs de format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:842
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Vos modifications ne seront pas enregistrées."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
msgid "Show Documentation"
msgstr "Afficher la documentation"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:473
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Masquer la documentation"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:729
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:853
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Dernière modification:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:730
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:854
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:81
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1266
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:732
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:856
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1320
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:108
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:245
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:295
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:393
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1009
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gérer les formats de sortie"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:733
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:857
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1321
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:474
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:509
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:583
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:631
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:705
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1031
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gérer les modèles de formatage"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:734
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:858
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1322
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:898
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:922
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:957
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentation des éléments de formatage"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:809
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle de formatage"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:810
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Vérifier les modèles de formatage en détail"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:849
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Ajouter un format de sortie"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:971
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:972
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1150
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1256
msgid "Close Output Format"
msgstr "Fermer le format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1151
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1257
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:974
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1152
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifier les attributs du format de sortie"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:565
msgid "Remove Rule"
msgstr "Supprimer la règle"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1104
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:572
msgid "Add New Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1105
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:569
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1679
msgid "No problem found with format"
msgstr "Aucun problème n'a été trouvé pour ce format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1681
msgid "An error has been found"
msgstr "Une erreur a été découverte"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1683
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Les erreurs suivantes ont été découvertes"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:62
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:77
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administration de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:354
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:393
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:395
msgid "Test with record:"
msgstr "Tester avec la notice:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:355
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Entrez une requête de recherche ici."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:406
#, python-format
msgid "No Record Found for %s."
msgstr "Aucun enregistrement trouvé pour %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1279
#, python-format
msgid "Tag specification \"%s\" must end with column \":\" at line %s."
msgstr ""
"La demande d'étiquette \"%s\" doit finir avec la rubrique \":\" à la ligne "
"%s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1286
#, python-format
msgid "Tag specification \"%s\" must start with \"tag\" at line %s."
msgstr "La demande d'etiquette \"%s\" doit commencer avec \"tag\" à la ligne %s. "
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1293
#, python-format
msgid "\"tag\" must be lowercase in \"%s\" at line %s."
msgstr "\"tag\" doit être minuscule dans \"%s\" à la ligne %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1303
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1317
#, python-format
msgid "Should be \"tag field_number:\" at line %s."
msgstr "Devrait être \"tag field_number:\" à la ligne %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1311
#, python-format
msgid "Invalid tag \"%s\" at line %s."
msgstr "Étiquette invalide \"%s\" à la ligne %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1326
#, python-format
msgid "Condition \"%s\" is outside a tag specification at line %s."
msgstr ""
"La condition \"%s\" est en dehors d'une spécification d'étiquette à la ligne"
" %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1334
#, python-format
msgid "Condition \"%s\" can only have a single separator --- at line %s."
msgstr ""
"La condition \"%s\" ne peut avoir qu'un seul séparateur --- à la ligne %s. "
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1342
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1375
#, python-format
msgid "Template \"%s\" does not exist at line %s."
msgstr "Le modele \"%s\" n'existe pas a la ligne %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1353
#, python-format
msgid "Missing column \":\" after \"default\" in \"%s\" at line %s."
msgstr "Rubrique manquante \":\" après \"default\" dans \"%s\" à la ligne %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Default template specification \"%s\" must start with \"default :\" at line "
"%s."
msgstr ""
"La spécification par défaut de l'étiquette \"%s\" doit commencer avec "
"\"default :\" à la ligne %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1367
#, python-format
msgid "\"default\" keyword must be lowercase in \"%s\" at line %s."
msgstr "\"default\" le mot-clef doit etre minuscule dans \"%s\" à la ligne %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1383
#, python-format
msgid "Line %s could not be understood at line %s."
msgstr "La ligne %s ne peut pas être comprise à la ligne %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1389
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:187
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:258
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:308
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1013
#, python-format
msgid "Output format %s cannot not be read. %s"
msgstr "Le format des données de sortie %s ne peut être lire. %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1418
#, python-format
msgid ""
"Could not find a name specified in tag \"<name>\" inside format template %s."
msgstr ""
"Impossible de trouver un nom spécifié dans l'étiquette \"<name>\" dans le "
"modèle du format %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1427
#, python-format
msgid ""
"Could not find a description specified in tag \"<description>\" inside "
"format template %s."
msgstr ""
"Impossible de trouver une description spécifique dans l'étiquette "
"\"<description>\" dans le format du modèle %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1442
#, python-format
msgid "Format template %s calls undefined element \"%s\"."
msgstr "Le format du modèle %s appelle un élément indéfinis \"%s\"."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1451
#, python-format
msgid ""
"Format template %s calls unreadable element \"%s\". Check element file "
"permissions."
msgstr ""
"Le format du modèle %s appelle des éléments \"%s\". Vérifiez le permissions "
"du fichier de l'élément."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1457
#, python-format
msgid "Cannot load element \"%s\" in template %s. Check element code."
msgstr ""
"Impossible de charger l'élément \"%s\" dans le modèle %s. Vérifiez le code "
"de l'élément "
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1481
#, python-format
msgid "Format element %s uses unknown parameter \"%s\" in format template %s."
msgstr ""
"Le format de l'élément %s utilise un paramètre inconnu \"%s\" dans le format"
" du modèle %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1498
#, python-format
msgid "Could not read format template named %s. %s"
msgstr "Impossible de lire le format du modèle nommé %s. %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1540
#, python-format
msgid "Error in format element %s. %s."
msgstr "Erreur dans le format de l'élément %s. %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1055
#, python-format
msgid "Format element %s cannot not be read. %s"
msgstr " Le format de l'élément %s ne peut être lu. %s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_aid_authors.py:285
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:235
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors_parent.py:317
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_aid_authors.py:286
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:236
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors_parent.py:318
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Afficher les %i auteurs"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_arxiv_link.py:36
msgid "This article on arXiv.org"
msgstr "cet article sur arXiv.org"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_author.py:61
msgid "Name variant(s)"
msgstr "Variantes du nom "
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_author.py:66
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_journal.py:62
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_subject.py:62
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
msgid "See also"
msgstr "Voir également"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_author_publications.py:75
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_publications.py:88
msgid "Publication(s)"
msgstr "Publication(s)"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_control_no.py:113
msgid "Control Number(s)"
msgstr "Numéro(s) de contrôle "
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:59
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_journal.py:57
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_subject.py:57
msgid "Variant(s)"
msgstr "Variantes"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:80
msgid "Parent"
msgstr "Parents"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:82
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:84
msgid "Predecessor"
msgstr "Prédécesseur"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:86
msgid "Successor"
msgstr "Successeur "
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_links.py:81
msgid "Useful links"
msgstr "Liens utiles"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "Gérer les fichiers de cette notice"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:46
msgid "Edit This Record"
msgstr "Editer cette notice"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:88
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:74
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:77
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:115
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:135
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:137
msgid "Download fulltext"
msgstr "Télécharger le document"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:97
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:63
msgid "additional files"
msgstr "Fichiers additionnels"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:133
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "lien %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:133
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "liens %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:142
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external link"
msgstr "lien externe"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:142
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external links"
msgstr "liens externes"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:254
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:258
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:312
msgid "Fulltext"
msgstr "Fichiers"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_plots.py:90
msgid "Show more plots"
msgstr "Montrer plus de graphiques"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_sciencewise.py:99
msgid "Add this document to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr "Ajoutez ce document a votre ScienceWise.info marque-page"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_sciencewise.py:112
msgid "Add this article to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr "Ajoutez cet article a votre ScienceWise.info marque-page"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:57
msgid ""
"Cannot write in etc/bibformat dir of your Invenio installation. Check "
"directory permission."
msgstr ""
"Impossible d'ecrire en ect/bibormat depuis votre installation Invenio. "
"Verifiez vos permissions."
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:190
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:261
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:311
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1016
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Format de sortie à accès restreint"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:213
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:544
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:562
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:215
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Règles du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:273
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Attributs du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:321
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dépendances du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:393
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Supprimer le format de sortie"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
msgid "Cannot create output format"
msgstr "Impossible de créer le format de sortie"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:523
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:598
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1035
#, python-format
msgid "Format template %s cannot not be read. %s"
msgstr "Le format du modèle %s ne peut être lu. %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:526
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:601
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1038
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Modèle de formatage à accès restreint"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:609
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Attributs du modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:643
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dépendances du modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:705
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Supprimer le modèle de formatage"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:931
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dépendances de l'élément de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:964
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Tester l'élément de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1027
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Validation du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1046
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Validation du modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1058
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Élément de formatage à accès restreint"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1065
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Validation de l'élément de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1069
msgid "No format specified for validation. Please specify one."
msgstr "Aucun formats spécifiés pour la validation. Veuillez en spécifier un."
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1072
msgid "Format Validation"
msgstr "Validation du format"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:51
#, python-format
msgid ""
"Limit display to knowledge bases matching %(keyword_field)s in their rules "
"and descriptions"
msgstr ""
"Limiter l'affichage aux bases de connaissance avec %(keyword_field)s dans "
"leurs règles et description"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:89
msgid "No Knowledge Base"
msgstr "Aucune Bases de Connaissances"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:148
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Ajouter Base de Connaissances"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:149
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Configurer Base dynamique"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:150
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Ajouter Nouvelle Taxonomie"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:191
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "La base de connaissance a déjà un fichier de taxonomie."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:192
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr ""
"Si vous chargez un nouveau fichier, la version courant sera remplacée."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:194
#, python-format
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL: %s"
msgstr "La taxonomie courante peut être accédée à cette URL: %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:197
#, python-format
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy %s"
msgstr "Veuillez charger le fichier RDF pour la taxonomie %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
msgid "Please configure"
msgstr "Veuillez configurer"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:235
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
"Une base de connaissance dynamique est une liste de valeur\n"
"donnée par un champ. La liste est générée dynamiquement en\n"
"recherchant les notices correspondant à une requête."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Exemple: votre notice contient un champ 270__a pour le nom et l'adresse\n"
"d'une institution. Si vous assignez au champ '270__a' l'expression \n"
"\"270__a:*Paris*\", une listes des institutions à Paris sera créée."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:244
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in"
" 270__a will be created."
msgstr ""
"Si l'expression est vide, la liste des valeurs dans 270__a sera créée."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:246
msgid ""
"If the expression contains '%', like '270__a:*%*', "
"it will be replaced by a search string when the "
"knowledge base is used."
msgstr ""
"Si l'expression contient '%' comme dans '270__a:*%*',\n"
"le caractère sera remplacé par la recherche lorsque\n"
"la base de connaissance sera utilisée."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:249
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Vous pouvez entre un nom de collection si l'expression\n"
"doit être évaluée dans une collection spécifique."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:251
msgid ""
"Example 1: Your records contain field 270__a for "
"the name and address of the author's institute. If "
"you set the field to '270__a' and the expression to"
" '270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Exemple: votre notice contient un champ 270__a pour le nom et l'adresse\n"
"de l'institution d'un auteur. Si vous assignez au champ '270__a' l'expression \n"
"\"270__a:*Paris*\", une liste des institutions à Paris sera créée."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:256
msgid ""
"Example 2: Return the institute's name (100__a) when the"
" user gives its postal code (270__a):"
" Set field to 100__a, expression to 270__a:*%*."
msgstr ""
"Exemple 2: Pour retourner le nom de l'institution (100__a) quand "
"l'utilisateur fournit le code postal (270__a): indiquez le champ 100__a, et "
"l'expression 270__a:*%s*."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:260
msgid "Any collection"
msgstr "Toutes les collections"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:282
msgid "Exporting: "
msgstr "Exportation: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:324
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:588
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:657
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Relations de la base de connaissances"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:325
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:589
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:658
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Attributs de la base de connaissances"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:326
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:590
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:659
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dépendances de la base de connaissances"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:347
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr "Ajoutez ici des nouvelles règles et changez les attributs de la base."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:362
msgid "Map From"
msgstr "De:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:425
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Rechercher une règle"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:480
msgid "Knowledge base is empty"
msgstr "La base de connaissances est vide"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:545
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Vous pouvez recevoir les correspondances au format textuel à:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:547
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "Et la version KBA à:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
msgid "Update Base Attributes"
msgstr "Mettre à jour les attributs de la base"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:670
msgid "This knowledge base is not used in any format elements."
msgstr ""
"Cette base de connaissance n'est utilisée dans aucun élément de formatage."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:700
#, python-format
msgid "Your rule: %s"
msgstr "Votre règle: %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:702
#, python-format
msgid ""
"The left side of the rule (%s) already appears in these knowledge bases:"
msgstr ""
"La partie gauche de la règle (%s) apparaît déjà dans ces bases de "
"connaissances:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:705
#, python-format
msgid ""
"The right side of the rule (%s) already appears in these knowledge bases:"
msgstr ""
"La partie droite de la règle (%s) apparaît déjà dans ces bases de "
"connaissances:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
msgid "Please select action"
msgstr "Veuillez choisir une action"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:720
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Remplacer la règle sélectionnée par cette règle"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:721
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Ajouter cette règle dans la base courante"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:722
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Annuler: ne pas ajouter cette règle"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:755
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"Il n'est pas possible d'avoir deux règle avec les mêmes parties \n"
"gauches dans une base de connaissance"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:71
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "Administration de BibKnowledge"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:91
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Bases de Connaissances"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:105
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:116
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:128
msgid "Cannot upload file"
msgstr "Impossible de charger le fichier"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:106
msgid "You have not selected a file to upload"
msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de fichier à envoyer"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:140
#, python-format
msgid "File %s uploaded."
msgstr "Fichier %s chargé."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:142
msgid "File uploaded"
msgstr "Fichier chargé"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:171
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:215
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:265
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:302
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:355
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:464
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:523
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:589
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:685
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:702
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:717
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:753
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gérer les bases de connaissances"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:184
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:369
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:477
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:542
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:729
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances inconnue"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:191
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de connaissances %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:238
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Attributs de la base de connaissances %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:324
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dépendances de la base de connaissances %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:406
msgid "Left side exists"
msgstr "Règle gauche existante"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:414
msgid "Right side exists"
msgstr "Règle droite existante"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:591
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Base de connaissances manquante"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:611
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Base de connaissances inconnue"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:612
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "Il n'y pas de base de connaissance avec ce nom."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:717
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Supprimer la base de connaissances"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:208
msgid "Citation history:"
msgstr "Historique des citations:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:87
msgid "Download history:"
msgstr "Historique des téléchargements:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:110
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Distribution des téléchargements"
#: modules/bibsort/lib/bibsortadminlib.py:367
msgid "BibSort Guide"
msgstr "BibSort Guide"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:157
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr "Interface Admin de BibSword"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:171
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:277
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:301
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr "Exportation BibSword: Étape 2/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:222
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:233
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr "Exportation BibSword: Étape 1/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:315
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:343
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr "Exportation BibSword: Étape 3/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:358
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr "Exportation BibSword: Étape 4/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr "Exportation BibSword: Quittance"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:272
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr "Multiples recIDs possibles, comportement indéfini"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:272
msgid "No records match that file name"
msgstr "Aucune notice ne correspondant au nom de fichier"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:273
msgid "File already exists"
msgstr "Fichier déjà existant"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:273
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr "A fichier avec les mêmes nom et format existe déjà"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:274
#, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%s'"
msgstr "Aucun droit pour envoyer vers la collection '%s'"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:568
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:581
#, python-format
msgid ""
"The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr ""
"L'utilisateur '%(x_user)s' n'est pas autorisé à modifier la collection "
"'%(x_coll)s'"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:233
msgid "Select file to upload"
msgstr "Sélectionnez un fichier à envoyer"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:234
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:235
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:468
msgid "Upload mode"
msgstr "Mode d'envoi"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:236
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:469
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "Envoyer plus tard? Si oui:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:238
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:471
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:746
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:239
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:466
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:472
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:268
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1210
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:240
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:475
msgid "Email logs to"
msgstr "L'e-mail s'enregistre vers"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:241
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:473
#, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr ""
"Tous les champs marqués %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s sont obligatoires"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:243
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:464
msgid "Upload priority"
msgstr "Priorité de chargement"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:244
msgid "Skip upload simulation"
msgstr "Passer la simulation de téléchargement "
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:266
#, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Votre fichier a été inséré dans la file d'attente avec succès. Vous pouvez\n"
"affichier votre %(x_url1_open)shistorique d'envois%(x_url1_close)s ou \n"
"%(x_url2_open)ssoumettre un autre fichier%(x_url2_close)s"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:280
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Aucun fichier de métadonnées n'a été envoyé pour le moment."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:293
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:335
msgid "Submit time"
msgstr "Soumis le"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:294
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:336
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:295
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:337
msgid "Execution time"
msgstr "Date d'exécution"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:322
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Aucun document n'a été envoyé pour le moment."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:377
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:103
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:230
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:283
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "Envoi des métadonnées par lots"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:380
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:127
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:165
msgid "Document batch upload"
msgstr "Envoi de documents par lots"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:383
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:312
msgid "Upload history"
msgstr "Historique des envois"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:386
msgid "Daemon monitor"
msgstr "Moniteur de processus"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:465
msgid "Input directory"
msgstr "Dossier source"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:467
msgid "Filename matching"
msgstr "Nom du fichier correspondant à"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:492
msgid "The job is scheduled to run on"
msgstr "Le travail est programmé pour fonctionner"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:538
msgid "You are about to submit a"
msgstr "Vous avez à soumettre un"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:539
msgid "file with name"
msgstr "fichier avec nom"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:540
msgid "and content"
msgstr "et le contenu"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:541
msgid "This file will be uploaded with priority"
msgstr "Ce fichier sera téléchargé avec priorité "
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:542
msgid "and in mode"
msgstr "et dans le mode "
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:543
msgid "Do you want to submit the changes?"
msgstr "Voulez-vous soumettre les changements?"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:544
msgid "record(s) will be affected"
msgstr "article(s) seront affectés "
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:567
#, python-format
msgid "<b>%s documents</b> have been found."
msgstr "<b>%s documents</b> ont été trouvés."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:569
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr ""
"Les fichiers suivants ont été placés dans la file d'attente avec succès:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:574
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Les erreurs suivantes sont survenues:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:581
msgid ""
"Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
"Quelques fichiers n'ont pas pu être déplacés dans le dossier \"Done\". "
"Veuillez les enlever manuellement."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:583
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr "Tous les fichiers envoyés ont été déplacés dans le dossier \"Done\"."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:593
#, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
"En utilisant %(x_fmt_open)sl'interface web d'envoi%(x_fmt_close)s, les "
"actions sont exécutées une seule fois."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:595
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for "
"executing these actions periodically."
msgstr ""
"Veuillez vous référer à la %(x_url_open)spage d'aide de \"Batch "
"Uploader\"%(x_url_close)s pour exécuter ces actions périodiquement."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:600
msgid "Metadata folders"
msgstr "Dossiers de métadonnées"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:624
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr "Dernières tâches BibSched:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:633
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr "Prochaine exécution dans BibSched:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:168
msgid "Document batch upload result"
msgstr "Résultat envoi de document par lot"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:228
msgid "Upload successful"
msgstr "Envoi réussi"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:338
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr "Batch Uploader: moniteur de processus"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:106 modules/miscutil/lib/dateutils.py:133
#: modules/miscutil/lib/dateutils_unit_tests.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:210
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:851
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:968
#: modules/websession/lib/webuser.py:312
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:655
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:224 modules/miscutil/lib/dateutils.py:238
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:225
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:227
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:228
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:229
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:230
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
#: modules/miscutil/lib/dateutils_unit_tests.py:108
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:232
msgid "Aug"
msgstr "Aoû"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:233
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:234
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:235
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:236
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:239
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:240
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "February"
msgstr "Février"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:241
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:242
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:243
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "May "
msgstr "Mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:244
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:245
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:246
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "August"
msgstr "Août"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:247
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:248
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:249
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:250
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:268
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le rapport d'erreur, le paramètre %s est manquant."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Le rapport d'erreur a été envoyé."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "Merci beaucoup de nous aider à améliorer le service."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Utiliser le bouton de retour de votre navigateur pour retourner à la page "
"précédente."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:664
msgid "journal"
msgstr "journal"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:666
msgid "record ID"
msgstr "identifiant de notice"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:679
msgid "word similarity"
msgstr "similarité de mots"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:680
msgid "journal impact factor"
msgstr "journal impact factor"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:681
msgid "times cited"
msgstr "nombre de fois cité"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:682
msgid "time-decay cite count"
msgstr "nombre de citations \"récentes\""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:683
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr "score de citations"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:684
msgid "time-decay cite rank"
msgstr "score de citation \"récent\""
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:241
#, python-format
msgid ""
"The system is not attempting to send an email from %s, to %s, with body %s."
msgstr ""
"Le système n'essaye pas d'envoyer un email depuis %s, vers %s, avec comme "
"contenu %s"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:274
#, python-format
msgid ""
"Error in connecting to the SMPT server waiting %s seconds. Exception is %s, "
"while sending email from %s to %s with body %s."
msgstr ""
"Erreur dans le connection sur le serveur SMPT attendant %s secondes. "
"L'exception est %s, pendant l'envoi d'un e-mail depuis %s vers %s avec comme"
" contenu %s"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:291
#, python-format
msgid "Error while sending an email: %s"
msgstr "Une erreur est survenue en envoyant un email: %s"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:292
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while sending an email.\n"
"Reason: %s\n"
"Details: %s\n"
"Sender: \"%s\"\n"
"Recipient(s): \"%s\"\n"
"\n"
"The content of the mail was as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Une erreur est survenue en envoyant un email.\n"
"Raison: %s\n"
"Détails: %s\n"
"Expéditeur: \"%s\"\n"
"Destinataire(s): \"%s\"\n"
"\n"
"Le contenu du mail est le suivant:\n"
"%s"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:307
#, python-format
msgid "Error in sending email from %s to %s with body %s."
msgstr ""
"Erreur dans l'envoi de l'email depuis %s vers %s avec comme contenu %s"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:323 modules/miscutil/lib/mailutils.py:337
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2256
msgid "Hello:"
msgstr "Bonjour:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:355 modules/miscutil/lib/mailutils.py:376
msgid "Best regards"
msgstr "Meilleures salutations"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:357 modules/miscutil/lib/mailutils.py:378
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Besoin d'une intervention humaine? Veuillez contacter"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:105
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:601
msgid "edit"
msgstr "Éditer"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:113
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:609
msgid "test"
msgstr "test"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:117
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:613
msgid "history"
msgstr "historique"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:121
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:617
msgid "harvest"
msgstr "moissonner"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:130
msgid "Overview of sources"
msgstr "Aperçu des sources"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:131
msgid "Harvesting status"
msgstr "Statut du moissonnage"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:145
msgid "Not Set"
msgstr "Non Spécifié"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:146
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:147
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid "daily"
msgstr "quotidien"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:148
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid "weekly"
msgstr "hebdomadaire"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:149
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid "monthly"
msgstr "mensuel"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:153
msgid "Never harvested"
msgstr "Jamais moissonné"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:177
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Voir Liste d'Attente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:199
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:469
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1110
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "Aucune source OAI sélectionnée."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:287
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:411
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:459
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Retour à l'aperçu des sources OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:370
msgid "Try again with another url"
msgstr "Réessayez avec une autre URL"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:377
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuer quand même"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:861
msgid "Return to the month view"
msgstr "Retour à la vue mensuelle"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:874
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:527
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:889
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:941
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:507
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1115
msgid "Record OAI IDs ( as recognized by the data source )"
msgstr "Archive OAI IDs (reconnue par la source de données) "
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1138
msgid "Harvest"
msgstr "Résultat "
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1158
msgid "Error while submitting harvesting task. Contact administrators."
msgstr ""
"Erreur lors de l'envoi de la tâche. Veuillez contacter un administrateur."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1160
msgid "No OAI IDs defined. Provide at least one ID."
msgstr "Aucun IDs OAI definis. Fournissez au moins un ID."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1185
msgid "Compare with original"
msgstr "Comparer à l'original"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1199
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1244
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Supprimer de la liste d'attente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1217
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr "Erreur lors de l'accès à l'entrée de la liste d'attente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1225
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "Erreur lors de l'accès à la notice"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1233
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably its content is broken"
msgstr ""
"Erreur lors du formatage de l'entrée de la liste d'attente. L'entrée est "
"probablement corrompue"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1238
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "Accepter la version de la Liste d'Attente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1258
msgid "Record deleted from the holding pen"
msgstr "Archive supprimée depuis la liste d'attente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:64
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:81
msgid "See Guide"
msgstr "Voir le guide"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:92
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Sources OAI actuellement présentes dans la base de données"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:93
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Pas de sources OAI présentes dans la base de données"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:103
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Prochaine récolte OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:104
msgid "scheduled time:"
msgstr "heure programmée:"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:105
msgid "current status:"
msgstr "statut actuel:"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:106
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Pas de prochaine récolte OAI prévue."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:305
msgid "successfully validated"
msgstr "validation effectuée"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:306
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "ne semble pas être une URL de base compatible OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:435
msgid "View next entries..."
msgstr "Afficher les prochaines entrées..."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:492
msgid "previous month"
msgstr "mois précédent"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:499
msgid "next month"
msgstr "mois prochain"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:594
msgid "main Page"
msgstr "Page principale"
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:150
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:246
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:319
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:369
msgid "Return to main selection"
msgstr "Retour à la sélection principale"
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:352
#, python-format
msgid ""
"Do you want to touch the OAI set %s? Note that this will force all clients "
"to re-harvest the whole set."
msgstr ""
"Voulez-vous la collection de l'OAI %s? Notez que cela forcera tous les "
"clients à de nouveau prélever la collection en entière."
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:360
msgid "OAI set does not exist."
msgstr "L'OAI collection n'existe pas."
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:363
#, python-format
msgid "OAI set %s touched."
msgstr "La collection de l'OAI %s a été touchée"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:653
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
#: modules/websession/lib/webuser.py:1020
#: modules/websession/lib/webuser.py:1029
#: modules/websession/lib/webuser.py:1030
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Lancer éditeur de notices"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:654
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1264
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Lancer éditeur de notices multiples"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300
#: modules/websession/lib/webuser.py:1021
#: modules/websession/lib/webuser.py:1031
#: modules/websession/lib/webuser.py:1032
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "Lancer gestionnaire de fichiers"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:656
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Lancer fusionneur de notices"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:657
msgid "Run BibSword client"
msgstr "Lancer client BibSword"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:658
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1278
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Configurer BibKnowledge"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:659
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1276
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurer BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:660
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1280
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Configurer l'Import OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:661
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1282
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configurer l'Archive OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:662
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurer BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:663
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1286
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurer BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:664
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1288
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurer WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1290
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurer WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1292
msgid "Configure WebLinkback"
msgstr "Configurer WebLinkback"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:667
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1296
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurer WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1298
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurer WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1294
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Configurer WebJournal"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:670
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302
msgid "Configure BibSort"
msgstr "Configurer BibSort"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:671
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1268
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Lancer BibCirculation"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:672
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1274
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "Lancer Batch Uploader"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:673
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1304
msgid "Run Info Space Manager"
msgstr "Lancer le gestionnaire d'espace des infos "
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:674
msgid "Run Person/Author Manager"
msgstr "Lancer Gestionnaire de Personnes/Auteurs"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3746
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "Votre compte sur '%s' a été créé."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3747
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "Votre compte créé précédemment sur '%s' a été activé."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3749
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3762
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3788
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nom d'utilisateur/Email"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3750
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3763
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3760
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Compte créé sur '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3761
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "Votre compte a été créé sur '%s':"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3773
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Compte sur '%s' rejeté"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3774
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3776
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nom d'utilisateur/Email: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3786
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Compte sur '%s' effacé"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3787
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "Votre compte sur '%s' a été supprimé:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:736
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:844
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:950
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1053
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2748
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3617
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1805
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3598
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3604
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3609
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5069
msgid "Detailed record"
msgstr "Notice détaillée"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1808
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3616
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:930
msgid "Similar records"
msgstr "Notices similaires"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Cité par"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Vous avez déjà défini une alerte dont le nom est %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Vous avez déjà défini une alerte pour cette requête sur ce panier."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Le nom de l'alerte ne peut pas être vide."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Vous n'êtes pas le prpriétaire de ce panier."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'alerte %s a été ajoutée à votre compte."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'alerte %s a été mise à jour."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s"
" is available with a possibility to (a) view search results and (b) "
"subscribe to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Vous avez effectué %(x_nb)s recherches. Une %(x_url_open)sliste\n"
"détaillée%(x_url_close)s est disponible, offrant la possibilité de (a)\n"
"voir les résultats de la recherche et (b) s'abonner à un service\n"
"d'alerte automatique par email pour ces recherches."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "Recherche"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:79
msgid "Pattern 1"
msgstr "Recherche 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:81
msgid "Field 1"
msgstr "Champ 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:83
msgid "Pattern 2"
msgstr "Recherche 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:85
msgid "Field 2"
msgstr "Champ 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:87
msgid "Pattern 3"
msgstr "Recherche 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:89
msgid "Field 3"
msgstr "Champ 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:91
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Vous avez défini les alertes suivantes:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:115
msgid "alert name"
msgstr "nom de l'alerte"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "AFFICHER"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Cette alerte vous préviendra dès qu'un nouvel article satisfera la recherche"
" suivante:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "RECHERCHE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nom de l'alerte:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Fréquence de vérification:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Envoyer une notification par email?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "non"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
"si %(x_fmt_open)snon%(x_fmt_close)s vous devez indiquer un nom de panier"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Enregistrer les résultats dans un panier?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVER L'ALERTE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "EFFACER"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Créer une nouvelle alerte depuis %(x_url1_open)svos "
"recherches%(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)srecherches "
"populaires%(x_url2_close)s, ou le formulaire."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Fréquence de vérification"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "Notification par email"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Result in basket"
msgstr "résultat dans le panier"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "Date de la dernière vérification"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2130
msgid "no basket"
msgstr "aucun panier"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:132
msgid "Modify"
msgstr "Changer"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:233
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:239
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483
msgid "Execute search"
msgstr "Exécuter la recherche"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Vous avez défini %s alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore effectué de recherche. Vous pouvez aller sur "
"%(x_url_open)sl'interface de recherche%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during"
" the last 30 days or so."
msgstr ""
"Vous avez effectué %(x_nb1)s recherches (%(x_nb2)s différentes questions) "
"durant les 30 derniers jours."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Liste des %s requêtes les plus populaires."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462
msgid "Question"
msgstr "Requête"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Last Run"
msgstr "Dernière exécution"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484
msgid "Set new alert"
msgstr "Définir une nouvelle alerte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser les alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Recherches Populaires"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:605
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:779
msgid "Your Searches"
msgstr "Vos Recherches"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2519
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:801
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:903
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1027
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1117
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1261
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:918
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:648
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:664
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:716
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:739
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:765
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:838
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:915
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:961
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:992
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1064
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1142
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1259
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1297
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1340
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1412
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1464
#: modules/websubmit/web/publiline.py:136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:157
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:157
msgid "Your Account"
msgstr "Votre Compte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s Personnaliser, Afficher requêtes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:921
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:255
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:341
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:599
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:622
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:667
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:685
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:695
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:718
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:767
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, personnaliser"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s Personnaliser, Définir une nouvelle alerte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "Définir une nouvelle alerte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifier les propriétés des alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s Personnaliser, Modifier les propriétés des alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:628
msgid "Your Alerts"
msgstr "Vos Alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Personnaliser, Afficher les alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "Afficher les alertes"
#: modules/webauthorlist/lib/authorlist_webinterface.py:86
#: modules/webauthorlist/lib/authorlist_webinterface.py:111
msgid "Author List Manager"
msgstr "Gestionnaire de liste d'Auteurs"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:182
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4577
msgid "Name variants"
msgstr "Variantes du nom"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:228
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4588
msgid "No Name Variants"
msgstr "Aucune Variante du Nom"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:271
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4600
msgid "downloaded"
msgstr "telechargé"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:272
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4601
msgid "times"
msgstr "fois"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:321
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4596
msgid "Papers"
msgstr "Articles"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:350
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4667
msgid "No Keywords"
msgstr "Aucun Mot Clé"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:356
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4670
msgid "Frequent keywords"
msgstr "Mots clés fréquents"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:385
msgid "No Subject categories"
msgstr "Aucune catégories de sujet"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:392
msgid "Subject categories"
msgstr "Catégories de sujet "
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:447
msgid "No Collaborations"
msgstr "Aucune collaborations"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:453
msgid "Collaborations"
msgstr "Collaborations"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:477
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4642
msgid "unknown affiliation"
msgstr "affiliation inconnue"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:489
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4649
msgid "No Affiliations"
msgstr "Aucune Affiliation"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:496
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4651
msgid "Affiliations"
msgstr "Affiliations"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:502
msgid "Frequent co-authors (excluding collaborations)"
msgstr "Co-auteurs fréquents (excluant les collaborations)"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:532
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4686
msgid "No Frequent Co-authors"
msgstr "Aucun co-auteur fréquent"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:546
#, python-format
msgid "Citations%s"
msgstr "Citations%s"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:572
msgid "<strong> Publications per year </strong>"
msgstr "<strong> Publications par an </strong>"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:573
msgid "No Publication Graph"
msgstr "Aucune publication de graphique"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:601
msgid "<strong> Publications list </strong>"
msgstr "<strong> Liste de Publications </strong>"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:635
msgid "No publications available"
msgstr "Aucune publications disponibles "
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:758
msgid "Recompute Now!"
msgstr "Recalculer Maintenant!"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:106
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2317
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2347
msgid ""
"The selected public basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Le panier sélectionné n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:114
msgid "Please select a valid public basket from the list of public baskets."
msgstr "Veuillez sélectionner un panier de la liste des paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:137
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:300
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1003
msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
msgstr "L'élément sélectionné n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:143
msgid "Returning to the public basket view."
msgstr "Retour à l'affichage des paniers publics."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:418
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:477
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1550
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1615
msgid "You do not have permission to write notes to this item."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'écrire des notes pour cet élément."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:431
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1562
msgid ""
"The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La note que vous citez n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:487
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1627
msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
msgstr "Vous devez indiquer le sujet et la contenu de la note."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:590
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:655
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:694
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2850
msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Le thème sélectionné n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:622
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:724
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2877
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2885
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2892
msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Le panier sélectionné n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:715
msgid "The selected basket is no longer public."
msgstr "Le panier sélectionné n'est plus public."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1680
msgid "You do not have permission to delete this note."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'effacer cette note."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1691
msgid ""
"The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La note à effacer n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1793
#, python-format
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%i."
msgstr ""
"Désolé, vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter la notice #%i."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1799
msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
msgstr ""
"Certains éléments n'ont pas été ajoutés par manque de privilèges "
"nécessaires."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1816
msgid "Please provide a title for the external source."
msgstr "Veuillez fournir un titre pour la source externe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1822
msgid "Please provide a description for the external source."
msgstr "Veuillez fournir une description pour la source externe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1828
msgid "Please provide a url for the external source."
msgstr "Veuillez fournir une URL pour la source externe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1837
msgid "The url you have provided is not valid."
msgstr "L'URL fournie n'est pas valide."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1844
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax or "
"cannot be fulfilled."
msgstr ""
"L'URL fournie n'est pas valide: la syntaxe de la requête est mauvaise ou "
"elle ne peut pas aboutir."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1851
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
"apparently valid request."
msgstr ""
"L'URL fournie n'est pas valide: le serveur n'a pas pu répondre à une requête"
" en apparence correcte."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1900
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1912
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2044
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2113
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
msgstr "Désolé, vous n'avez pas suffisamment de droits pour ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1922
msgid "No records to add."
msgstr "Aucune notice à ajouter."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1969
msgid ""
"Some items could not be moved. The destination basket already contains those"
" items."
msgstr ""
"Certains articles ne peuvent être déplacés. La destination désirée contiens "
"déjà ces articles"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1971
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2822
msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter des éléments au panier sélectionné. Paramètres non "
"valides."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1981
msgid "Untitled basket"
msgstr "Panier sans titre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1981
msgid "Untitled topic"
msgstr "Sujet sans titre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1983
msgid ""
"A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
"rename them as you see fit."
msgstr ""
"Un thème et un panier par défaut ont été automatiquement créés. Vous pouvez "
"au besoin les renommer."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2264
msgid "Please provide a name for the new basket."
msgstr "Veuillez fournir un nom pour le nouveau panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2270
msgid "Please select an existing topic or create a new one."
msgstr "Veuillez sélectionner un thème existant ou en créer un nouveau."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2309
msgid ""
"You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have "
"already subscribed."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas vous abonner à ce panier, vous en êtes soit le "
"propriétaire, soit déjà abonné."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2339
msgid ""
"You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
"have already unsubscribed."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas vous désabonner de ce panier, vous en êtes soit le "
"propriétaire, soit déjà désabonné. "
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2431
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2549
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:156
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:162
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:639
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:696
msgid "Personal baskets"
msgstr "Paniers personnels"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2457
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2566
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:172
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:204
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:210
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:649
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:802
msgid "Group baskets"
msgstr "Paniers de groupes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2485
msgid "Others' baskets"
msgstr "Paniers des autres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2522
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
msgid "Your Baskets"
msgstr "Vos Paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2527
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1294
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1379
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1480
msgid "List of public baskets"
msgstr "Liste des paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2538
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:425
msgid "Search baskets"
msgstr "Chercher dans les paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2543
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:737
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3254
msgid "Add to basket"
msgstr "Ajouter au panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2583
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:229
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:659
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:911
msgid "Public baskets"
msgstr "Paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2613
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Vous possédez %(x_nb_perso)s paniers personnels et êtes abonnés à "
"%(x_nb_group)s paniers de groupes et à %(x_nb_public)s paniers publics."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2799
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2837
msgid ""
"The category you have selected does not exist. Please select a valid "
"category."
msgstr ""
"La catégorie sélectionnée n'existe pas. Veuillez en sélectionner une valide."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2863
msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Le groupe sélectionné n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2916
msgid "The selected output format is not available or is invalid."
msgstr ""
"Le format de sortie sélectionné n'est pas disponible ou n'est pas valide."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:92
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de panier personnel ou de groupe, ni souscrit à un panier "
"public."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:93
#, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez commencer par %(x_url_open)scréer un nouveau "
"panier%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:117
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:183
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Retour à Vos Paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:123
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1264
msgid "Create basket"
msgstr "Créer un panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:129
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1139
msgid "Edit topic"
msgstr "Éditer le thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:586
msgid "Search baskets for"
msgstr "Rechercher dans les paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:587
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "Rechercher aussi dans les notes (si possible)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:593
#, python-format
msgid "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
msgstr "%(x_search_for_term)s dans %(x_collection_list)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:630
msgid "Results overview"
msgstr "Aperçu des résultats"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:631
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:804
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:913
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017
#, python-format
msgid "%i matching items"
msgstr "%i articles coordonné "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:669
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "All public baskets"
msgstr "Tous les paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:685
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:715
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:821
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1030
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr "Dans %(x_linked_basket_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:747
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:882
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:961
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:986
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1064
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1089
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2741
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3610
msgid "Add a note..."
msgstr "Ajouter une note..."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1196
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1436
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1495
msgid "Public basket"
msgstr "Panier public"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1198
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1200
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1282
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Il n'y a pas de panier public actuellement"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr ""
"Affichage des paniers publics de %(x_from)i - %(x_to)i parmi "
"%(x_total_public_basket)i paniers publics."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_title)s, par %(x_name)s le %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1374
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1622
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s a écrit le %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1454
msgid "Select topic"
msgstr "Choisir un thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1885
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1894
msgid "Choose topic"
msgstr "Choisir un thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1472
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1896
msgid "or create a new one"
msgstr "ou en créer un nouveau"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1472
msgid "Create new topic"
msgstr "Créer un nouveau thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1474
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1882
msgid "Basket name"
msgstr "Nom du panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1477
msgid "Create a new basket"
msgstr "Créer un nouveau panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1538
msgid "Create new basket"
msgstr "Créer un nouveau panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1608
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2670
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3049
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3550
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3866
msgid "External item"
msgstr "Notice externe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1609
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
"description"
msgstr ""
"Spécifiez l'URL de l'élément externe à ajouter, et indiquez un titre et une "
"description"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1614
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1645
#, python-format
msgid "%i items have been successfully added to your basket"
msgstr "%i notices ont été ajoutées à votre panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1646
#, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "Aller aux %(x_url_open)spaniers%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1651
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr " ou retourner à votre %(x_url_open)spanier précédent%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1655
#, python-format
msgid " or go %(x_url_open)sback%(x_url_close)s"
msgstr "ou aller %(x_url_open)sretour%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1768
#, python-format
msgid "Adding %i items to your baskets"
msgstr "Ajout de %i notices à vos paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1769
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
"Veuillez choisir un panier %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(ou "
"%(x_url_open)scréez en un nouveau%(x_url_close)s d'abord)%(x_fmt_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1787
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "Optionnellement, ajoutez une note à chacun de ces éléments"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1788
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "Optionnellement, ajoutez une note à cet élément"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1794
msgid "Add items"
msgstr "Ajouter les notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1818
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce panier?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1820
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i utilisateurs sont abonnés à ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1822
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i groupes sont abonnés à ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1824
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Vous avez défini %i alertes sur ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1899
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1995
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1914
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2089
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2116
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter un groupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1919
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gérer les permissions des groupes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1931
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gérer les permissions globales"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1936
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2002
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2445
msgid "Delete basket"
msgstr "Supprimer le panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1960
#, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "Édition du panier %(x_basket_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1969
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2024
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1990
msgid "Topic name"
msgstr "Thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2019
#, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr "Édition du thème: %(x_topic_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2036
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2051
msgid "No rights"
msgstr "Aucun droit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2038
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2053
msgid "View records"
msgstr "Voir notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2040
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2055
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2057
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2059
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2063
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2065
msgid "and"
msgstr "et"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2040
msgid "view comments"
msgstr "voir les commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042
msgid "add comments"
msgstr "ajouter des commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2055
msgid "view notes"
msgstr "voir les notes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2057
msgid "add notes"
msgstr "ajouter des notes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2059
msgid "add records"
msgstr "ajouter des notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061
msgid "delete notes"
msgstr "effacer des notes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2063
msgid "remove records"
msgstr "supprimer les notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2065
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gérer les droits d'accès"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2087
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2109
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Partager le panier avec un nouveau groupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2138
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:662
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end"
" of the current session."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos paniers "
"disparaîtront à la fin de la session."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2139
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2154
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:665
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous "
"enregistrer ici%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2153
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:315
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Cette fonctionnalité est indisponible pour les invités."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2206
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1012
msgid "Back to search results"
msgstr "Retour aux résultats de recherche"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2337
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3390
#, python-format
msgid "%i items"
msgstr "%i notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2338
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3392
#, python-format
msgid "%i notes"
msgstr "%i notes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2338
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3392
msgid "no notes yet"
msgstr "aucune note"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2341
#, python-format
msgid "%i subscribers"
msgstr "%i abonnés"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2343
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3394
msgid "last update"
msgstr "dernière mise à jour"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2437
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter une notice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2442
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1049
msgid "Edit basket"
msgstr "Éditer le panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2368
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2450
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3402
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3455
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Se désabonner du panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2455
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Ce panier est publiquement accessible à l'adresse suivante:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2517
msgid "This basket does not contain any records yet."
msgstr "Ce panier ne contient pas encore d'articles."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2551
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le contenu de ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2594
msgid "Move item up"
msgstr "Remonter"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2598
msgid "You cannot move this item up"
msgstr "Vous ne pouvez pas monter cet élément"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2612
msgid "Move item down"
msgstr "Descendre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2616
msgid "You cannot move this item down"
msgstr "Vous ne pouvez pas descendre cet élément"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2630
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3546
msgid "Copy item"
msgstr "Copier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2648
msgid "Move item"
msgstr "Déplacer "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2664
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2738
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3094
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3607
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3907
msgid "This record does not seem to exist any more"
msgstr "Cette notice ne semble plus exister."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2854
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3698
#, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr "Élément %(x_item_index)i sur %(x_item_total)i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2867
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2870
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2954
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2957
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3708
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3711
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3783
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3786
msgid "Previous item"
msgstr "Notice précédente"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2882
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2885
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2969
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2972
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3720
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3723
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3795
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3798
msgid "Next item"
msgstr "Notice suivante"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2895
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2982
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3730
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3805
msgid "Return to basket"
msgstr "Retour au panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3042
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3859
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "La notice sélectionnée n'existe pas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3070
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3883
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les notes de cette notice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3103
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette notice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3210
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3220
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4023
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:489
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556
msgid "Add a note"
msgstr "Ajouter une note"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3211
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4014
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter la note"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4060
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:410
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3287
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4085
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "%(x_title)s, par %(x_name)s le %(x_date)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3289
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4087
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:198
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:272
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1211
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3399
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3452
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "S'abonner au panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3458
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "Ce panier public appartient à l'utilisateur "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3482
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "Ce panier public vous appartient."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3505
msgid "Basket is empty"
msgstr "Le panier est vide"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4265
msgid "All your baskets"
msgstr "Tous vos paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4268
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4361
msgid "Your personal baskets"
msgstr "Vos paniers personnels"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4273
msgid "All your topics"
msgstr "Tous vos sujets"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4384
msgid "Your group baskets"
msgstr "Vos paniers de groupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4289
msgid "All your groups"
msgstr "Tout vos groupes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4300
msgid "Your public baskets"
msgstr "Vos paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4304
msgid "All your public baskets"
msgstr "Tous vos paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4309
msgid "All the public baskets"
msgstr "Tous les paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4342
msgid "Please select a basket..."
msgstr "Veuillez choisir un panier..."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:158
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:318
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:403
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:467
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:534
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:611
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:699
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:864
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:969
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1088
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1417
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1476
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1537
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1598
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser les paniers."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:169
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à consulter cette pièce jointe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
msgid "Display baskets"
msgstr "Afficher paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:561
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:635
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1621
msgid "Display item and notes"
msgstr "Afficher les notices et notes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:822
msgid "Delete a basket"
msgstr "Supprimer un panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:882
msgid "Move record to basket"
msgstr "Deplacer l'article dans le panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:885
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copier la notice dans le panier"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:167
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:211
msgid "Bad page number --> showing first page."
msgstr "Mauvais numéro de page --> affichage de la première page."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:175
msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
msgstr ""
"Mauvais nombre de résultats par page --> affichage de 10 résultats par page."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:184
msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
msgstr ""
"Mauvais ordre d'affichage --> affichage des plus recommandés en premier."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:193
msgid "Bad display order --> showing oldest first."
msgstr "Mauvais ordre d'affichage --> affichage des plus anciens en premier."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:237
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1596
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1649
msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
msgstr ""
"Les commentaires sur les notices ont été désactivés par l'administrateur."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:245
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:268
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1436
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1457
msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
msgstr "Votre appréciation a été enregistrée, merci."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:252
msgid "You have already reported an abuse for this comment."
msgstr "Vous avez déjà signalé un abus pour ce commentaire."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:259
msgid "The comment you have reported no longer exists."
msgstr "Le commentaire que vous avez signalé n'existe plus."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:275
msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
msgstr "Désolé, vous avez déjà voté. Ce vote n'a pas été enregistré."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:282
msgid ""
"You have been subscribed to this discussion. From now on, you will receive "
"an email whenever a new comment is posted."
msgstr ""
"Vous êtes maintenant abonné à cette discussion. Dorénavant vous recevrez un "
"email pour chaque nouveau commentaire."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:289
msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
msgstr "Vous êtes désabonné de la discussion."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1188
#, python-format
msgid "Record %i"
msgstr "Notice %i"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1199
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "%(report_number)s\\\"%(title)s\\\" a été évalué"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1203
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "%(report_number)s\\\"%(title)s\\\" a été commenté"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1424
#, python-format
msgid "%s is an invalid record ID"
msgstr "%s est un identifiant de notice non valable"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1443
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1464
msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
msgstr "Votre appréciation n'a pu être enregistrée, veuillez réessayer."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1572
#, python-format
msgid "%s is an invalid user ID."
msgstr "%s est un identifiant utilisateur non valable."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1606
msgid "Cannot reply to a review."
msgstr "Impossible de répondre à une évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1661
msgid "You must enter a title."
msgstr "Vous devez fournir un titre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1668
msgid "You must choose a score."
msgstr "Vous devez donner une note."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1675
msgid "You must enter a text."
msgstr "Vous devez fournir un texte."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1692
msgid "You already wrote a review for this record."
msgstr "Vous avez déjà soumis une évaluation pour cette notice."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1711
msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
msgstr ""
"Vous avez déjà posté un commentaire très récemment. Veuillez réessayer plus "
"tard."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1723
msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
msgstr ""
"Échec lors de l'insertion du commentaire dans la base de donnée. Veuillez "
"réessayer."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1737
msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
msgstr ""
"Action inconnue --> affichage du formulaire de soumission de commentaire."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1864
#, python-format
msgid "Record ID %s does not exist in the database."
msgstr "La notice avec l'identifiant %s n'existe pas dans la base de données."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1872
msgid "No record ID was given."
msgstr "Aucun identifiant de notice n'a été fourni."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1880
#, python-format
msgid "Record ID %s is an invalid ID."
msgstr "%s n'est pas un identifiant valide."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1888
#, python-format
msgid "Record ID %s is not a number."
msgstr "L'identifiant de notice %s n'est pas un nombre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:83
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:939
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2451
msgid "Write a comment"
msgstr "Écrire un commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:99
#, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i Commentaires autour de \"%(x_name)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:102
#, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments"
msgstr "%(x_nb)i Commentaires"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Affichage des derniers %i commentaires:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:153
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:179
msgid "Discuss this document"
msgstr "Discuter ce document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:180
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:952
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Commencer la discussion sur n'importe quel aspect de ce document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:197
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Désolé, la notice %s n'existe pas."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:201
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Désolé, %s n'est pas un identifiant valide."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:203
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Désolé, aucun identifiant de notice n'a été fourni."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:265
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:757
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:767
#, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i commentaires au tour \"%(x_name)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:862
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Est-ce que cette évaluation a été utile?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:343
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:939
msgid "Write a review"
msgstr "Écrire une évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:313
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2185
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr "Note moyenne: %(x_nb_score)s basée sur %(x_nb_reviews)s évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Les lecteurs ont trouvé les %s évaluations suivantes les plus utiles."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:319
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:342
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualiser toutes les %s évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:338
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:360
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2226
msgid "Rate this document"
msgstr "Évaluer ce document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
msgid "Be the first to review this document.</div>"
msgstr "Soyez le premier à évaluer ce document.</div>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:405
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:412
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:863
msgid "Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:426
msgid "Undelete comment"
msgstr "Rétablir le commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:435
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:437
msgid "Delete comment"
msgstr "Supprimer le commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:443
msgid "Unreport comment"
msgstr "Supprimer le rapport du commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
msgid "Attached file"
msgstr "Fichier attaché"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
msgid "Attached files"
msgstr "Fichiers attachés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:535
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Évalué par %(x_nickname)s le %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:539
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)s sur %(x_nb_total)s utilisateurs ont trouvé cette évaluation "
"utile"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:561
msgid "Undelete review"
msgstr "Rétablir l'évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:570
msgid "Delete review"
msgstr "Effacer l'évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:576
msgid "Unreport review"
msgstr "Supprimer le rapport sur l'évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:683
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:699
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:245
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:462
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2449
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:684
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:700
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:245
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:462
msgid "Reviews"
msgstr "Évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:943
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Il y a un total de %s évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:945
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Il y a un total de %s commentaires"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:957
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Soyez le premier à évaluer ce document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:976
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:994
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1021
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1089
msgid "review"
msgstr "évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1021
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1089
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1024
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2028
msgid "Review"
msgstr "Évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1087
msgid "Viewing"
msgstr "Affichage"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1088
msgid "Page:"
msgstr "Page:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1102
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à comment ou évaluer."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1272
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment."
msgstr ""
"Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de ce "
"commentaire "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1393
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Note: Vous n'avez pas %(x_url_open)sdéfini de pseudonyme%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s sera affiché en temps qu'auteur de ce commentaire."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1293
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr ""
"Les utilisateurs connectés et autorisés peuvent également attacher des "
"fichiers."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "Optionnellement attachez un fichier à ce commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1309
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "Optionnellement attachez des fichiers à ce commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1310
msgid "Max one file"
msgstr "Maximum un fichier"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1311
#, python-format
msgid "Max %i files"
msgstr "Max %i fichiers"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1312
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr "Max %(x_nb_bytes)s par fichier"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1327
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr "M'envoyez un email lorsqu'un nouveau commentaire est posté"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1342
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1464
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1344
msgid "Add comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1388
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de cette "
"évaluation."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1465
msgid "Rate this article"
msgstr "Évaluer ce document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1466
msgid "Select a score"
msgstr "Choisir une note"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1467
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Donner un titre à cette évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1468
msgid "Write your review"
msgstr "Ecrire votre évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1473
msgid "Add review"
msgstr "Ajouter une évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1483
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:507
msgid "Add Review"
msgstr "Ajouter une évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1505
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Votre évaluation à été ajoutée."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1507
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Votre commentaire a été ajouté."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1510
msgid "Back to record"
msgstr "Revenir à la notice"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1512
#, python-format
msgid ""
"You can also view all the comments you have submitted so far on "
"\"%(x_url_open)sYour Comments%(x_url_close)s\" page."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de commentaires que vous avez postés il y a "
"longtemps%(x_url_open)sVos Commentaires%(x_url_close)s."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1592
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
msgid "View most commented records"
msgstr "Voir les notices les plus commentées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1594
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
msgid "View latest commented records"
msgstr "Voir les notices dernièrement commentées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1596
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Voir tous les commentaires rapportés comme abus"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1600
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:170
msgid "View most reviewed records"
msgstr "Voir les notices les plus évaluées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1602
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:206
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Voir les dernières notices évaluées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1604
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Voir toutes les évaluations rapportées comme abus"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1612
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Voir tous les utilisateurs qui ont été signalés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1614
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1616
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Les commentaires et évaluations sont désactivés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1636
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Veuillez entrer l'identifiant du commentaire ou de l'évaluation pour le voir"
" avant de le supprimer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1660
msgid "Comment ID:"
msgstr "Identifiant du commentaire:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1661
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"Ou entrez l'identifiant d'une notice pour lister les "
"commentaires/évaluations associés:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1662
msgid "Record ID:"
msgstr "Identifiant de la notice:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1664
msgid "View Comment"
msgstr "Afficher le commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1685
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Aucun commentaire n'a, jusqu'à maintenant, été signalé."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1689
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Afficher tous les %s commentaires signalés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1692
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Afficher toutes les %s évaluations signalées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1729
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had"
" a comment reported at least once."
msgstr ""
"Liste des utilisateurs ayant été signalés au moins une fois. Cette liste est"
" triée par nombre de signalement d'abus."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1737
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1766
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1206
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1739
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1768
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant d'utilisateur"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1741
msgid "Number positive votes"
msgstr "Nombre de votes positifs"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1742
msgid "Number negative votes"
msgstr "Nombre de votes négatifs"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1743
msgid "Total number votes"
msgstr "Nombre total de votes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1744
msgid "Total number of reports"
msgstr "Nombre total de signalements"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1745
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
"Afficher tous les commentaires/évaluations signalés de cet utilisateur"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1778
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Cette évaluation a été signalée %i fois"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1780
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Ce commentaire a été signalé %i fois"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2029
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2030
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2045
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Effacer les évaluations sélectionnées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2046
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2053
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Supprimer les signalements d'abus sélectionnés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2047
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Rétablir les évaluations sélectionnées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2051
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Rétablir les commentaires sélectionnés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2052
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Effacer les commentaires sélectionnés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2067
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Évaluations signalées de l'utilisateur %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2069
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Commentaires signalés de l'utilisateur %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2073
#, python-format
msgid "Here is review %s"
msgstr "Évaluation %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2075
#, python-format
msgid "Here is comment %s"
msgstr "Commentaire %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2078
#, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Évaluation %(x_cmtID)s écrit par l'utilisateur %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2080
#, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Commentaire %(x_cmtID)s écrit par l'utilisateur %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2086
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Toutes les évaluations signalées triées par ordre décroissant"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2088
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Tous les commentaires signalés triés par ordre décroissant"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2093
#, python-format
msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Toutes les évaluations signalées pour la notice %i, triées par ordre "
"décroissant"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2094
msgid "Show comments"
msgstr "Voir les commentaires"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2096
#, python-format
msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Tous les commentaires signalés pour la notice %i, triés par ordre "
"décroissant"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2097
msgid "Show reviews"
msgstr "Voir les évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2146
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2172
msgid "comment ID"
msgstr "Identifiant du commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2122
msgid "successfully deleted"
msgstr "supprimé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2146
msgid "successfully undeleted"
msgstr "rétablic avec succès"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2172
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "signalement d'abus supprimé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2189
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Pas encore évalué"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2257
#, python-format
msgid ""
"The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"L'évaluation suivante a été soumise sur %(CFG_SITE_NAME)s par "
"%(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2258
#, python-format
msgid ""
"The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Le commentaire suivant a été soumis sur %(CFG_SITE_NAME)s par "
"%(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2285
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Ceci est un message automatique, merci de ne pas y répondre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2287
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Pour poster un nouveau commentaire, allez à <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2292
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Pour répondre spécifiquement à ce commentaire, allez à <%(x_url)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2297
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Pour vous désinscrire de cette discussion, allez à <%(x_url)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2301
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr ""
"Pour d'autres questions, veuillez contacter <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2368
msgid "Your comment will be lost."
msgstr "Votre commentaire sera perdu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2406
msgid "Oldest comment first"
msgstr "Le plus vieux commentaire en premier"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2407
msgid "Latest comment first"
msgstr "Le plus récent commentaire en premier"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2408
msgid "Group by record, oldest commented first"
msgstr "Groupes par articles, commentaires le plus vieux en premier"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2409
msgid "Group by record, latest commented first"
msgstr "Groupes par archives, dernier commentaire en premier"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2411
msgid "Records and comments"
msgstr "Archives et commentaires "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2412
msgid "Records only"
msgstr "Archives seulement "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2413
msgid "Comments only"
msgstr "Commentaires seulement"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2415
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2416
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2417
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2418
#, python-format
msgid "%s items"
msgstr "%s articles"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2419
msgid "All items"
msgstr "Tout les articles"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2422
msgid "Below is the list of the comments you have submitted so far."
msgstr ""
"En dessous est la liste de commentaires que vous avez envoyés il y a "
"longtemps."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2426
msgid "You have not yet submitted any comment in the document \"discussion\" tab."
msgstr ""
"Vous n'avez encore posté aucun commentaire dans le document \"discussion\" "
"onglet."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2429
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2437
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2445
msgid "You might find other comments here: "
msgstr "Il si pourrait que vous trouviez d'autres commentaires ici:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2457
msgid ""
"You have not yet submitted any comment. Browse documents from the search "
"interface and take part to discussions!"
msgstr ""
"Vous n'avez envoyés aucun commentaires. Feuilletez les documents depuis "
"l'interface de recherche et prenez part aux discussions!"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2485
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2486
msgid "Order by"
msgstr "Ordonner par"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2487
msgid "Per page"
msgstr "Par page"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2491
msgid "Display options"
msgstr "Afficher les options"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2492
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:454
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:209
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2521
msgid "Comment deleted by the moderator"
msgstr "Commentaires supprimé par le modérateur "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2523
msgid "You have deleted this comment: it is not visible by other users"
msgstr ""
"Vous avez supprimé ce commentaire: il n'est pas visible par les autres "
"utilisateurs"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2530
msgid "(in reply to a comment)"
msgstr "(en réponse a un commentaire)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2535
msgid "See comment on discussion page"
msgstr "Voir les commentaires sur la page de discutions."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2574
#, python-format
msgid "%i comments found in total (not shown on this page)"
msgstr "%i commentaires trouvés au total (non présentés sur cette page)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2576
#, python-format
msgid "%i items found in total"
msgstr "%i articles trouvés au total"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:269
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:526
msgid "Record Not Found"
msgstr "Notice introuvable"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:347
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:587
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:664
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr "Commentaires spécifiques qui n'appartiennent pas a cet article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:356
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:593
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:670
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation sur le commentaire spécifié "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:427
#, python-format
msgid ""
"The size of file \\\"%s\\\" (%s) is larger than maximum allowed file size "
"(%s). Select files again."
msgstr ""
"La taille du fichier \\\"%s\\\" (%s) dépasse le maximum autorisé (%s). "
"Sélectionnez à nouveau un fichier."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:509
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2446
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:598
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr "Vous ne pouvez pas voter pour un commentaire supprimé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:675
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr "Vous ne pouvez pas reporter un commentaire supprimé "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:822
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:862
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page Introuvable"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:823
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "Le commentaire demandé n'a pas été trouvé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:843
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr "Vous ne pouvez pas accéder aux fichier d'un commentaire supprimé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:863
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "Le fichier demandé n'a pas été trouvé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:906
msgid "You are not authorized to use comments."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser les commentaires "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:908
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:774
msgid "Your Comments"
msgstr "Vos Commentaires"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:920
#, python-format
msgid "%s View your previously submitted comments"
msgstr "%s Voir vos précédents commentaires envoyés "
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:122
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Identifiant de commentaire non valide."
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:142
#, python-format
msgid "Comment ID %s does not exist."
msgstr "Le commentaire avec l'identifiant %s n'existe pas."
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:156
#, python-format
msgid "Record ID %s does not exist."
msgstr "La notice avec l'identifiant %s n'existe pas."
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:126
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:164
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:192
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:266
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administration de WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:131
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:197
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:271
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:833
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:946
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1058
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:661
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Supprimer/Rétablir des évaluations"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Supprimer/Rétablir des commentaires"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr "or Supprimer des signalement d'abus"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Afficher tous les utilisateurs signalés"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:289
msgid "Delete comments"
msgstr "Effacer des commentaires"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:292
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Supprimer des signalement d'abus"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:295
msgid "Undelete comments"
msgstr "Rétablir les commentaires"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Archives"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "Choisir l'année:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
msgid "Select Issue:"
msgstr "Choisir le numéro:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
msgid "Select Date:"
msgstr "Choisir la date:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:45
#, python-format
msgid "About your article at %(url)s"
msgstr "À propos de votre article à %(url)s"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:232
msgid "Did you know?"
msgstr "Saviez-vous?"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:264
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"Salut,\n"
"\n"
"Jette un œil à cet article:\n"
"<%(url)s>"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:271
msgid "Send this article"
msgstr "Envoyer cet article"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "Numéro"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:92
msgid "News Articles"
msgstr "Actualités"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:93
msgid "Official News"
msgstr "Communications officielles"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:94
msgid "Training and Development"
msgstr "Formation et développement"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:95
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:96
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:97
msgid "Training"
msgstr "Formation"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:98
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:99
msgid "Staff Association"
msgstr "Association du personnel"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:141
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "S'abonner au flux RSS"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:65
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "La page demandée n'existe pas."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:96
msgid "No journal articles"
msgstr "Aucun article"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:97
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:138
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problème rencontré avec la configuration de ce journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:137
msgid "No journal issues"
msgstr "Aucune édition"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:176
msgid "Journal article error"
msgstr "Erreur interne"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:177
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver l'article demandé"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:211
msgid "No journals available"
msgstr "Aucun journal disponible"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:212
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "Aucun journal trouvé"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:213
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
"Il semble qu'il n'y a pas de journal défini sur ce serveur. Veuillez "
"contacter le support si c'est incorrect."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:239
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Sélectionner un journal de ce serveur"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:240
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "Le journal demandé n'a pas pu être trouvé"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:241
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
"Vous n'avez pas fourni de nom de journal. Veuillez sélectionner un journal "
"dans la liste ci-dessous."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:268
msgid "No current issue"
msgstr "Aucune édition actuelle"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "Nous n'avons trouvé aucune information concernant l'édition actuelle"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
"La configuration pour l'édition actuelle semble vierge. Fournissez le numéro"
" d'une édition ou contactez le support."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:298
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Numéro d'édition incorrect"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:299
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "Impossible de lire le numéro d'édition fourni"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:329
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Format de date d'archive incorrect"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "Impossible de lire la date d'archive fournie"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:365
msgid "No popup record"
msgstr "Aucune notice pour ce \"popup\""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:366
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "Impossible de déterminer l'article \"popup\" demandé"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:399
msgid "Update error"
msgstr "Erreur de mise à jour"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:400
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:431
msgid "There was an internal error"
msgstr "Erreur interne"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:430
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Erreur de publication du journal dans la base de données"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:463
msgid "Journal issue error"
msgstr "Erreur d'édition"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:464
msgid "Issue not found"
msgstr "Numéro introuvable"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:494
msgid "Journal ID error"
msgstr "ID du journal incorrect"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:495
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
"Impossible de trouver l'identifiant du journal dans la base de données"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:527
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:529
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "La catégorie \"%(category_name)s\" n'a pas été trouvée"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:531
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Désolé, la catégorie n'existe pas pour ce journal et numéro"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:50
msgid "Available Journals"
msgstr "Journaux Disponibles"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:59
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Contacter %(x_url_open)sà l'administrateur%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:178
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Erreur à la régénération"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:179
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"L'édition n'a pas pu être correctement régénérée. Veuillez contacter votre "
"administrateur."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:305
#, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas lire cet email, veuillez consulter %(x_journal_link)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:452
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:701
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:346
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:453
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:365
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:696
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:377
msgid "Please select an issue"
msgstr "Veuillez choisir un numéro"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:92
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:110
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
msgid "No information available"
msgstr "Aucune information disponible"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:115
msgid "No seminars today"
msgstr "Aucun séminaire aujourd'hui"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:329
msgid "What's on today"
msgstr "A l'affiche"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:330
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Séminaires de la semaine"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "Sous le ciel du CERN"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:167
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "Aucun nouvel article pour le moment"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:299
msgid "What's new"
msgstr "Quoi de neuf"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:76
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Administration de WebJournal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:118
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Administrer %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:157
msgid "Feature a record"
msgstr "Mettre en avant une notice"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:219
msgid "Email Alert System"
msgstr "Système d'Alerte Email"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Edition régénérée"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Regenerate Issue"
msgstr "Régénérer des sorties"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:328
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Interface de publication"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:354
msgid "Add Journal"
msgstr "Ajouter un Journal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:356
msgid "Edit Settings"
msgstr "Modifier les réglages"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:50
msgid "Trackback URL: "
msgstr "Trackback URL:"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:80
msgid "to review"
msgstr "à revoir "
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:99
#, python-format
msgid "Linkbacks%s: %s"
msgstr "Linkbacks%s: %s"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:159
msgid "Submitted on"
msgstr "Soumis le "
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:170
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1134
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1194
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:172
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1135
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1195
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:197
msgid "View last"
msgstr "Voir en dernier"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:261
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:134
msgid "Pending Linkbacks"
msgstr "Lien de retour en attente"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:267
msgid "Recent Linkbacks"
msgstr "Lien de retour récent "
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:273
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:83
msgid "Linkback Whitelist/Blacklist Manager"
msgstr "Gérant de lien de retour Liste blanche/Liste noire"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:85
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:184
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:87
msgid "The URL already exists in one of the lists"
msgstr "L'URL existe déjà dans une des listes "
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:89
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:186
msgid "Invalid action"
msgstr "Action invalide"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:91
msgid "Invalid URL, might contain spaces"
msgstr "URL invalide, il se pourrait qu'il contienne de espaces"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:120
msgid "Whitelist"
msgstr "Liste blanche"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:121
msgid "linkback requests from these URLs will be approved automatically."
msgstr ""
"Requête de lien de retour depuis ces URLs seront approuvés automatiquement."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:122
msgid "Blacklist"
msgstr "Liste noire"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:123
msgid ""
"linkback requests from these URLs will be refused automatically, no data "
"will be saved."
msgstr ""
"Les requêtes de lien de retour depuis ces URLs seront refusées "
"automatiquement, aucune donnée ne sera sauvée."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:124
msgid ""
"All URLs in these lists are checked for containment (infix) in any linkback "
"request URL. A whitelist match has precedence over a blacklist match."
msgstr ""
"Tous les URLS dans cette liste sont vérifiés pour le confinement de toutes "
"les requêtes de lien de retour d'URL. Une liste blanche est reliée en "
"priorité par dessus une liste noire."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:127
msgid "Add URL"
msgstr "Ajouter un URL"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:134
msgid "There are no URLs in both lists."
msgstr "Il n'y a aucun URLS dans les deux listes."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:136
msgid "Reduce the amount of future pending linkback requests"
msgstr "Réduire la quantité de futures requêtes de lien de retour en attente."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:198
msgid "Pending linkbacks"
msgstr "Liens de retour en attente"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:199
msgid ""
"these linkbacks are not visible to users, they must be approved or rejected."
msgstr ""
"Ces liens de retours ne sont pas visibles par les utilisateurs, ils doivent "
"être approuvés ou rejetés."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:208
msgid "Reduce the amount of currently pending linkback requests"
msgstr "Réduire la quantité actuelle de requête de lien de retour en attente"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:210
msgid "Currently only pending linkbacks are supported."
msgstr ""
"Actuellement, seulement les liens de retour en attente sont supportés "
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:46
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:54
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:75
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:101
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:126
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:152
msgid "WebLinkback Admin"
msgstr "Administration ds lien de retour web"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:58
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:137
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:203
msgid "Sorry, this message is not in your mailbox."
msgstr "Désolé, ce message n'est pas dans votre boîte mail."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:75
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:219
msgid "This message does not exist."
msgstr "Ce message n'existe pas."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:144
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Ce message n'a pas pu être supprimé."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Le message a été supprimé"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:162
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Tous les messages de votre boîte de réception ont été supprimés."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:368
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La date choisie (%(x_day)i.%(x_month)i.%(x_year)i) n'est pas valide."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:377
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur ou de groupe."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:381
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please shorten it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Votre message est trop long, veuillez le raccourcir. La taille maximale est "
"de %i caractères."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:396
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Le groupe %s n'existe pas."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:421
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:434
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:145
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:242
msgid "Write a message"
msgstr "Écrire un message"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:449
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients as it would "
"exceed their quotas:"
msgstr ""
"Votre message n'a pas pu être envoyé aux destinataires suivants car leur "
"boîte mail est pleine:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:453
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Votre message a été envoyé."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:458
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:311
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:357
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "Your Messages"
msgstr "Vos Messages"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Pas de messages"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Pas de sujet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Écrire un nouveau message"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Effacer tout"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Envoyer plus tard?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2857
msgid "To:"
msgstr "À:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2859
msgid "Message:"
msgstr "Message:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2860
msgid "SEND"
msgstr "ENVOYER"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Envoyé le:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Reçu le:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Envoyé à:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Envoyé aux groupes:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "RÉPONDRE"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "SUPPRIMER"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le contenu de votre boîte de "
"réception?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:582
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Quota utilisé: %(x_nb_used)i messages sur max. %(x_nb_total)i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:600
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Veuillez choisir un ou plusieurs:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:631
msgid "Add to users"
msgstr "Ajouter aux utilisateurs"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:633
msgid "Add to groups"
msgstr "Ajouter aux groupes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:636
msgid "No matching user"
msgstr "Pas d'utilisateur correspondant"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:638
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2008
msgid "No matching group"
msgstr "Pas de groupe correspondant"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:675
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Trouver des utilisateurs ou des groupes:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:676
msgid "Find a user"
msgstr "Trouver un utilisateur"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:677
msgid "Find a group"
msgstr "Trouver un groupe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:692
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr ""
"Vous avez reçu %(x_nb_new)s nouveaux messages sur un total de\n"
"%(x_nb_total)s messages"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:134
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:228
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:305
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:351
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:397
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser les messages."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:403
msgid "Read a message"
msgstr "Lire un message"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:947
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:980
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5939
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6033
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1152
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1369
msgid "any day"
msgstr "jour quelconque"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1158
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1381
msgid "any month"
msgstr "mois quelconque"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1396
msgid "any year"
msgstr "année quelconque"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1232
msgid "any publisher or journal"
msgstr "n'importe quel éditeur ou journal"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1232
msgid "any public collection"
msgstr "toutes les collections"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1217
msgid "remove this publisher or journal"
msgstr "enlever cet éditeur ou ce journal"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1217
msgid "remove this collection"
msgstr "enlever cette collection"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1228
msgid "add another publisher or journal"
msgstr "ajouter un autre éditeur ou journal"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1228
msgid "add another collection"
msgstr "ajouter une nouvelle collection"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1238
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:627
msgid "rank by"
msgstr "ordonner par"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1382
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:597
msgid "latest first"
msgstr "les plus récents en premier"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2016
msgid "No values found."
msgstr "Pas de résultat"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2141
msgid ""
"Full-text search is currently available for all arXiv papers, many theses, a"
" few report series and some journal articles"
msgstr ""
"La recherche de texte complet est disponible pour tous les articles arXiv, "
"plusieurs thèses, quelques série de rapports et quelques articles de "
"journaux."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2143
#, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Attention: la recherche dans les légendes des figures n'est disponible que "
"pour un sous-ensemble des papiers, principalement pour "
"%(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151
#, python-format
msgid "There is no index %s. Searching for %s in all fields."
msgstr "Il n'y a pas d'index %s. Recherche de %s dans tous les champs."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155
#, python-format
msgid "Instead searching %s."
msgstr "Recherche %s à la place."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2161
msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
msgstr ""
"Recherche trop générique, affichage d'une partie des résultats seulement..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2165
msgid ""
"Search term after reference operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr ""
"Recherche trop générique, affichage d'une partie des résultats seulement... "
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2169
msgid ""
"Search term after citedby operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr ""
"Recherche trop générique, affichage d'une partie des résultats seulement... "
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2173
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..."
msgstr ""
"Aucun index de phrase disponible pour le texte intégral, recherche pour une "
"combinaison de mots..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Aucun résultat précis pour %(x_query1)s n'a été trouvé, remplacement par "
"%(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2352
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this "
"doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
"Syntaxe de recherche non reconnue. Les parenthèses sont ignorées. En cas de "
"doute vérifiez votre recherche et réessayez."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3161
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Aucun résultat n'a été trouvé dans la collection %(x_collection)s. Les "
"autres collections publiques ont donné %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d "
"résultats%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3178
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a hidden "
"document, please type the correct URL for this record."
msgstr ""
"Aucune collection publique ne correspond à votre requête. Si vous recherchez"
" des documents non publics, veuillez entrer le bon URL pour cette archive."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3182
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Aucune collection publique ne satisfait votre requête. Si vous recherchez "
"des documents non publics, veuillez d'abord choisir la collection "
"restreinte."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3289
msgid "Your search did not match any records. Please try again."
msgstr "Votre recherche ne correspond a aucune archives. Veuillez réessayer."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3298
msgid "No match found, please enter different search terms."
msgstr "Aucun résultat trouvé, veuillez utiliser d'autres termes de recherche"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3304
#, python-format
msgid "There are no records referring to %s."
msgstr "Il n'y a aucune notice se référant à %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3306
#, python-format
msgid "There are no records modified by %s."
msgstr "Il n'y a aucune archives modifiée par %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3308
#, python-format
msgid "There are no records cited by %s."
msgstr "Il n'y a aucune notice citée par %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3313
#, python-format
msgid "No word index is available for %s."
msgstr "Aucun index des mots n'est disponible pour %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3324
#, python-format
msgid "No phrase index is available for %s."
msgstr "Aucun index des phrases n'est disponible pour %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3363
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Le terme de recherche %(x_term)s dans l'index %(x_index)s ne se trouve dans "
"aucune notice. Les termes les plus proches parmi toutes les collections "
"sont:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3367
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection "
"are:"
msgstr ""
"Le terme de recherche %s ne se trouve dans aucune notice. Les termes les "
"plus proches parmi toutes les collections sont:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4249
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4391
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. The records will not be "
"sorted."
msgstr ""
"Désolé, %s n'est pas une option de tri valide. L'archive ne sera pas "
"classée."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4379
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Désolé, le tri n'est pas autorisé sur un ensemble de plus de %d notices. Les"
" notices les plus récentes sont affichées en premier."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4671
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5041
#, python-format
msgid "The record %d replaces it."
msgstr "L'archive %d l'a replacé."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4897
msgid "Use different search terms."
msgstr "Utiliser d'autres termes de recherche"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6317
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Pas de résultat pour l'intervalle de temps spécifé, la condition n'est pas "
"prise en compte..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6351
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Pas de résultat pour les limites spécifiées, la condition n'est pas prise en"
" compte..."
#: modules/websearch/lib/services/CollectionNameSearchService.py:51
msgid "Looking for a particular collection? Try:"
msgstr "Vous recherchez une collection particulière? Essayez:"
#: modules/websearch/lib/services/CollectionNameSearchService.py:113
#: modules/websearch/lib/services/CollectionNameSearchService.py:114
msgid "submit"
msgstr "soumettre"
#: modules/websearch/lib/services/FAQKBService.py:37
msgid "You might be interested in:"
msgstr "Il se pourrait que vous soyez intéressé par:"
#: modules/websearch/lib/services/JournalHintService.py:99
msgid "Were you looking for this paper?"
msgstr "Regardiez-vous pour cet article?"
#: modules/websearch/lib/services/JournalHintService.py:105
#, python-format
msgid "Were you looking for a journal reference? Try: %(x_href)s"
msgstr "Regardez-vous pour une reference de journal? Essayez: %(x_href)s"
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:61
msgid "Looking for a particular submission? Try:"
msgstr "Vous recherchez une soumission particulière? Essayez:"
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:130
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:493
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:579
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:737
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1226
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1559
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:131
msgid "Revise"
msgstr "Réviser"
#: modules/websearch/lib/services/WeatherService.py:62
msgid "weather"
msgstr "météo "
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:148
msgid "in"
msgstr "dans"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"Vous n'avez pas trouvé ce que vous avez cherché? Essayez votre requête sur "
"d'autres serveurs:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Revue des résultats des collections externes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "La recherche a dépassé le délai d'attente."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Le moteur de recherche externe n'a pas répondu dans les délais. Vous pouvez "
"vérifier ses résultats ici:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:168
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s résultats trouvés"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:474
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "Rechercher sur %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:733
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1147
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Chercher dans %s notices:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:785
msgid "less"
msgstr "moins"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:786
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1703
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4279
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4356
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4450
msgid "more"
msgstr "davantage"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:791
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Exemple: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:803
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2337
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Rechercher dans %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:807
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2341
msgid "Search everywhere"
msgstr "Rechercher partout"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:841
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:918
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1151
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2171
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2309
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:979
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Chercher dans %s notices:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2225
msgid "Simple Search"
msgstr "Recherche simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063
msgid "Search options:"
msgstr "Options de recherche:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2463
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Ajouté/modifié depuis:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2464
msgid "until:"
msgstr "jusqu'à:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2506
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2507
msgid "Display results:"
msgstr "Afficher:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1118
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2508
msgid "Output format:"
msgstr "Format de sortie:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1240
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1265
msgid "Add to Search"
msgstr "Ajouter à la recherche"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1423
msgid "Added since:"
msgstr "Ajouté depuis:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1424
msgid "Modified since:"
msgstr "Modifié depuis:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1521
msgid "restricted"
msgstr "restreint"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1549
msgid "Search also:"
msgstr "Rechercher également dans:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1620
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"L'accès à cette collection est restreint. Si vous êtes autorisé à y accéder,\n"
"cliquez sur le bouton Recherche."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1635
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
"see its content."
msgstr ""
"Ceci est une collection externe. Merci de cliquer sur le bouton "
"\"Recherche\" pour afficher son contenu."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1650
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Cette collection ne contient pas encore de document."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1821
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3629
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Cité par: %i notices"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1887
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les mots les plus proches de %(x_word)s dans %(x_field)s parmi toutes les "
"collections sont:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1890
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les mots les plus proches de %(x_word)s parmi toutes les collections sont:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1982
msgid "Hits"
msgstr "Résultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2412
msgid "collections"
msgstr "collections"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2434
msgid "Limit to:"
msgstr "Limiter à:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2476
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:645
msgid "results"
msgstr "résultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2512
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:615
msgid "asc."
msgstr "croissant"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2515
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:616
msgid "desc."
msgstr "décroissant"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2521
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:660
msgid "single list"
msgstr "liste unique"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2524
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:659
msgid "split by collection"
msgstr "regrouper par collection"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2562
msgid "MARC tag"
msgstr "Champ MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2658
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2663
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2841
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2853
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3193
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3204
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s notices trouvées"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2904
msgid "end"
msgstr "fin"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2734
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2924
msgid "jump to record:"
msgstr "aller vers la notice:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2747
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2937
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La recherche a duré %s secondes."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3141
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sAperçu des résultats:%(x_fmt_close)s Trouvé %(x_nb_records)s "
"notices en %(x_nb_seconds)s secondes."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3153
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sAperçu des résultats%(x_fmt_close)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3161
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sAperçu des résultats:%(x_fmt_close)s Trouvé au moins "
"%(x_nb_records)s notices en %(x_nb_seconds)s secondes."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3207
msgid "Show less collections"
msgstr "Montrer moins de collections"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3208
msgid "Show all collections"
msgstr "Montrer toute les collections"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3265
msgid "No results found..."
msgstr "Aucun résultat trouvé..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3314
msgid "Less suggestions"
msgstr "Moins de suggestions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3315
msgid "More suggestions"
msgstr "Plus de suggestions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3348
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms "
"differently."
msgstr ""
"La requête booléenne n'a rien donné. Essayez de combiner les termes de "
"recherche différemment."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3380
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Voir aussi: noms d'auteurs similaires"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3630
msgid "Cited by 1 record"
msgstr "Cité par 1 notice"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3645
#, python-format
msgid "%i comments"
msgstr "%i commentaires"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3646
msgid "1 comment"
msgstr "1 commentaire"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3656
#, python-format
msgid "%i reviews"
msgstr "%i évaluations"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3657
msgid "1 review"
msgstr "1 évaluation"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3889
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:849
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Collection %s introuvable"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3901
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:845
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Désolé, la collection %s n'existe pas."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3903
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:846
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3930
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Abonnez-vous à une %(x_url1_open)salerte email%(x_url1_close)s personnalisée\n"
"ou inscrivez-vous via le %(x_url2_open)sflux RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3937
#, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "S'abonner au %(x_url2_open)sflux RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3946
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "Vous désirez être averti des nouveaux résultats pour cette recherche?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4012
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4037
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4087
msgid "Back to search"
msgstr "Retour à la recherche"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4047
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4063
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4079
#, python-format
msgid "%s of"
msgstr "%s sur"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4272
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Les utilisateurs qui ont téléchargé ce document ont aussi téléchargé:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4288
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Les utilisateurs qui ont vu cette page ont aussi vu:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4342
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Cité par: %s notices"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4443
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-cité avec: %s notices"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4485
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr "parmi lesquelles auto-citations: %s notices"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4629
msgid "No Papers"
msgstr "Aucun Article"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4675
msgid "Frequent co-authors"
msgstr "Co-auteurs fréquents"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4710
msgid "This is me. Verify my publication list."
msgstr "Je suis cette personne. Vérifier ma liste de publications."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4749
msgid "Citations:"
msgstr "Citations:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4753
msgid "No Citation Information available"
msgstr "Aucune information de citation disponible"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4834
msgid "Back to citesummary"
msgstr "Retour au sommaire des citations "
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4845
#, python-format
msgid "<p><a href=\"%(url)s\">%(msg)s</a></p>"
msgstr "<p><a href=\"%(url)s\">%(msg)s</a></p>"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4852
msgid "Exclude self-citations"
msgstr "Exclure auto-citations"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4866
msgid "Citation summary results"
msgstr "Résultats du résumé des citations"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4871
msgid "Total number of papers analyzed:"
msgstr "Nombre total d'articles analysés:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4895
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Nombre de citations:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4902
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Moyenne des citations par rapport"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4913
msgid "Total number of citations excluding self-citations"
msgstr "Nombre de citations total excluant vos citations:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4926
msgid "Average citations per paper excluding self-citations"
msgstr "Moyenne des citations par article, auto-citations exclues:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4945
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Répartition des documents par citations"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4987
msgid "Citation metrics"
msgstr "Citations métriques "
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5064
#, python-format
msgid ""
"For some unknown reason multiple records matching the specified DOI \"%s\" "
"have been found."
msgstr ""
"Pour une raison inconnue plusieurs archives sont associées au DOI \"%s\" "
"spécifié ont été trouvées "
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5065
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:1014
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "Les administrateurs du système ont été alertés."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5066
msgid "In the meantime you can pick one of the retrieved candidates:"
msgstr "Pendant ce temps, vous pouvez"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:228
msgid "Focus on:"
msgstr "Focaliser sur:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:231
msgid "Narrow by publisher/journal:"
msgstr "Limité par l'éditeur/le journal:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:235
msgid "Latest additions:"
msgstr "Derniers ajouts:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:659
msgid "split by publisher/journal"
msgstr "Scindé par l'éditeur/le journal"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:681
msgid "brief"
msgstr "condensé"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:414
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cette page."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:851
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:970
msgid "Not found"
msgstr "Notice introuvable"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:964
#, python-format
msgid "Sorry, DOI %s could not be resolved."
msgstr "Désolé, DOI %s n'a pas pu être résolu "
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:968
#, python-format
msgid "DOI \"%s\" Not Found"
msgstr "DOI \"%s\" introuvable"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:983
#, python-format
msgid "Found multiple records matching DOI %s"
msgstr "Plusieurs liens correspondant a DOI %s ont été trouvés "
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:985
msgid "Found multiple records matching DOI"
msgstr "Plusieurs liens correspondant a DOI ont été trouvés "
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3454
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3455
msgid "References"
msgstr "Références"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3456
msgid "Citations"
msgstr "Citations"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3458
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3459
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiques d'utilisation"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3460
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3461
msgid "Plots"
msgstr "Graphiques"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3462
msgid "Holdings"
msgstr "Exemplaires"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3463
msgid "Linkbacks"
msgstr "Liens de retour"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3464
msgid "HepData"
msgstr "HepData"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:117
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Vous êtes identifié comme invité. Vous pouvez vous "
"%(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s en tant qu'utilisateur."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:121
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Les %(x_fmt_open)sinvités%(x_fmt_close)s doivent d'abord "
"%(x_url_open)s'enregistrer%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:126
msgid "No queries found"
msgstr "Pas de requête trouvée"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:397
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Cette collection est restreinte d'accès. Identifiez-vous pour y accéder."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:398
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, please "
"authenticate yourself."
msgstr "L'accès à ce fichier est restreint. Identifiez-vous pour y accéder."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:399
msgid "The OpenID identifier is invalid"
msgstr "L'identifiant OpenID est invalide"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:400
msgid ""
"python-openid package must be installed: run make install-openid-package or "
"download manually from https://github.com/openid/python-openid/"
msgstr ""
"\"python-openid package\" doit être installé: lancez \"install-openid-"
"package\" ou installez le manuellement depuis https://github.com/openid"
"/python-openid/"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:400
#: modules/websession/lib/webaccount.py:401
#: modules/websession/lib/webaccount.py:402
#, python-format
msgid "Please inform the <a href='mailto%s'>administator</a>"
msgstr "Veuillez informer l' <a href='mailto%s'>administrateur</a>"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:401
msgid ""
"rauth package must be installed: run make install-oauth-package or download "
"manually from https://github.com/litl/rauth/"
msgstr ""
"\"rauth package\" doit être installé: lancez \"install-oauth-package' ou "
"installez le manuellement depuis https://github.com/litl/rauth/"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:402
msgid "The configuration isn't set properly"
msgstr "La configuration ne s'est pas déroulée convenablement"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:403
msgid "Cannot connect the provider. Please try again later."
msgstr ""
"Impossible de se connecter au fournisseur. Veuillez réessayer "
"ultérieurement."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:158
#: modules/websession/lib/webgroup.py:432
msgid "Please enter a group name."
msgstr "Veuillez entrer un nom de groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:168
#: modules/websession/lib/webgroup.py:442
msgid "Please enter a valid group name."
msgstr "Veuillez entrer un nom de groupe valide."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:178
#: modules/websession/lib/webgroup.py:452
msgid "Please choose a group join policy."
msgstr "Veuillez choisir une règle d'adhésion au groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:188
#: modules/websession/lib/webgroup.py:462
msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Veuillez en choisir un autre."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:260
msgid "You are already member of the group."
msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:302
msgid "Please select only one group."
msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'un seul groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:359
msgid "Please select one group."
msgstr "Veuillez sélectionner un groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:384
#: modules/websession/lib/webgroup.py:399
#: modules/websession/lib/webgroup.py:510
#: modules/websession/lib/webgroup.py:555
#: modules/websession/lib/webgroup.py:570
#: modules/websession/lib/webgroup.py:604
#: modules/websession/lib/webgroup.py:644
#: modules/websession/lib/webgroup.py:711
msgid "Sorry, there was an error with the database."
msgstr "Désolé, une erreur avec la base de donnée s'est produite."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:391
#: modules/websession/lib/webgroup.py:562
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas suffisamment de droits pour ce groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:499
msgid "The group has already been deleted."
msgstr "Le groupe a déjà été supprimé."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:611
msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un membre si vous souhaitez l'en retirer du groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:651
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be added to the group."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un utilisateur de la liste pour l'ajouter à ce groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:664
msgid "The user is already member of the group."
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du groupe."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:718
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
"waiting list."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un utilisateur de la liste si vous souhaitez l'en "
"retirer de la liste d'attente."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:731
msgid "The user request for joining group has already been rejected."
msgstr "La demande d'adhésion au groupe a déjà été rejetée."
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314
#: modules/websession/lib/webuser.py:310
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:96
msgid "External account settings"
msgstr "Paramètres de compte externe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:98
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de vos groupes externes directement sur\n"
"la %(x_url_open)spage des groupes%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:102
msgid "External user groups"
msgstr "Groupes utilisateurs externes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:133
msgid "API keys"
msgstr "Clefs API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:137
msgid "These are your current API keys"
msgstr "Voici vos clefs API actuelles."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid "Description: "
msgstr "Description:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Status: "
msgstr "Statut:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid "API key"
msgstr "Clef API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
msgid "Delete key"
msgstr "Supprimer la clef "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:195
msgid "If you want to create a new API key, please enter a description for it"
msgstr "Si vous voulez créer une nouvelle clef API, veuillez la décrire "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:196
msgid "Description for the new API key"
msgstr "La description pour la nouvelle clef API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:197
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:318
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1208
msgid "mandatory"
msgstr "obligatoire"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:199
msgid ""
"The description should be something meaningful for you to recognize the API "
"key"
msgstr ""
"La description doit être significative pour vous permettre de reconnaître la"
" clef"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:200
msgid "Create new key"
msgstr "Créer une nouvelle clef "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:262
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Pour changer votre adresse email ou choisir votre pseudonyme la première fois,\n"
"utilisez les champs ci-dessous."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:263
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Modifier les données d'identification"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:269
msgid "New email address"
msgstr "Nouvelle adresse email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:273
msgid "Set new values"
msgstr "Enregistrer les nouvelles valeurs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:277
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Puisque ce nom est considéré comme une signature pour les commentaires et les évaluations, il n'est pas possible\n"
"de le changer une fois choisi."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:317
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Pour changer votre adresse email ou votre mot de passe, utilisez le\n"
"formulaire ci-dessous."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:319
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:320
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1209
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:324
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1212
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Le mot de passe peut contenir de la ponctuation, des espaces, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Vous devez entrer l'ancien mot de passe pour en choisir un nouveau."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid "Retype password"
msgstr "Inscrivez à nouveau votre mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
msgid "Set new password"
msgstr "Enregistrer nouveau mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si vous utilisez un compte CERN \"lightweight\", vous pouvez\n"
"%(x_url_open)sréinitialiser le mot de passe%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:338
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez changer ou réinitialiser votre mot de passe CERN\n"
"directement sur la %(x_url_open)spage de gestion des comptes\n"
"CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:364
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Modifier les préférences de l'interface de cataloguage"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:365
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1063
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:366
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1064
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1207
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:367
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:394
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:422
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid "Update settings"
msgstr "Modifier les préférences"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:382
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Modifier les préférences de langue"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:393
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Choisir la langue de l'interface."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:409
msgid "Edit profiling settings"
msgstr "Modifier les paramètres du profil "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:413
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:417
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:441
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Modifier les préférences de recherche"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:442
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Afficher les listes des derniers ajouts"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:444
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Afficher les boites d'aide des collections"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Nombre de résultats par page"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:493
msgid "Edit login method"
msgstr "Éditer la méthode d'identification"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Veuillez sélectionner la méthode utilisée pour vous identifier."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:495
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:510
msgid "Select method"
msgstr "Choisir la méthode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:529
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Si vous avez perdu le mot de passe de votre %(x_fmt_open)scompte\n"
"interne%(x_fmt_close)s %(sitename)s, entrez votre adresse email\n"
"ci-dessous pour recevoir un lien permettant de réinitialiser votre mot\n"
"de passe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:551
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1205
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:552
msgid "Send password reset link"
msgstr "Envoyer le lien de réinitialisation"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:556
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si votre compte utilise le %(x_fmt_open)ssystème d'identification du "
"CERN%(x_fmt_close)s, vous pouvez retrouver votre mot de passe sur la "
"%(x_url_open)spage de gestion des comptes CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:559
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do"
" anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Si vous utilisez un système d'identification externe, vous devez vous "
"adresser directement aux responsables de ce système."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:560
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Autrement vous pouvez demander à %s de changer le système d'enregistrement "
"de externe à interne."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:587
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s vous permet de pesonnaliser l'interface, de créer votre propre "
"bibliothèque de documents personnels, ou de créer une alerte automatique "
"tournant périodiquement et vous avertissant lorsque de nouveaux résultats de"
" recherche sont disponibles."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:597
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332
msgid "Your Settings"
msgstr "Vos Paramètres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:598
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Inscrivez ou modifiez l'adresse email ou le mot de passe de votre compte. "
"Indiquez vos préférences pour l'affichage de l'interface."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:606
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
"Afficher les recherches que vous avez effectuées durant les 30 derniers "
"jours."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:614
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting"
" records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Les paniers vous permettent de définir des collections spécifiques de "
"notices, d'enregistrer des notices que vous souhaiteriez revoir plus tard ou"
" partager avec d'autres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:622
msgid "Display all the comments you have submitted so far."
msgstr "Afficher tout les commentaires que vous avez postés."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:629
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"S'abonner à une recherche qui sera effectuée périodiquement par nos "
"services. Les résultats peuvent vous être communiqués par email ou être "
"directement enregistrés dans l'un de vos paniers."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:637
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Vérifiez la liste des ouvrages que vous avez en prêt, soumettez des demandes"
" d'emprunt, etc. Nécessite un CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:664
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos alertes "
"disparaîtront à la fin de la session."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) "
"%(x_url1_open)slogout%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount "
"settings%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Vous êtes enregistré comme %(x_user)s. Vous pouvez a) %(x_url1_open)svous "
"déconnecter%(x_url1_close)s; b) modifier vos %(x_url2_open)spréférences de "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:771
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour comments%(x_url_close)s "
"submitted so far."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos "
"commentaires%(x_url_close)s envoyés il y longtemps."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:776
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Vos Alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:782
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are"
" administering or are a member of."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s "
"pour lesquels vous êtes administrateur ou membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:785
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2515
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1503
msgid "Your Groups"
msgstr "Vos Groupes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:788
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos "
"soumissions%(x_url_close)s et vous informer sur leur statut."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:791
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:154
msgid "Your Submissions"
msgstr "Vos Soumissions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:794
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with"
" the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos "
"approbations%(x_url_close)s contenant les références des documents que vous "
"avez approuvés ou relus."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:797
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "Vos Approbations"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:801
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos tickets%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "Your Tickets"
msgstr "Vos Tickets"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:806
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:714
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Vos Activités Administratives"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:833
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:855
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Quelqu'un (vous-même?) provenant de %(x_ip_address)s a demandé de "
"réinitialiser le mot de passe %(x_sitename)s pour le compte \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:863
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Pour réinitialiser le mot de passe de ce compte, allez ici:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:869
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:906
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "afin de confirmer la validité de cette demande."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:907
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr "Notez que ce lien restera valide seulement %(days)s jours."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:892
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Quelqu'un (vous-même?) provenant de %(x_ip_address)s a demandé "
"l'enregistrement d'un nouveau compte %(x_sitename)s pour l'adresse "
"\"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Pour procéder à l'enregistrement de ce compte, allez ici:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:926
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:941
msgid "Deleting your account"
msgstr "Effacement de votre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:955
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Vous n'êtes plus connecté sur notre système."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:957
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Vous êtes par contre toujours reconnu par le %(x_fmt_open)ssystème "
"centralisé SSO%(x_fmt_close)s. Vous pouvez également vous "
"%(x_url_open)sdéconnecter de SSO%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:964
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez vous "
"%(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:997
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Si vous possédez déjà un compte, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous "
"pour vous identifier."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1001
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si vous ne possédez pas encore de compte CERN, vous pouvez "
"%(x_url_open)scréer un compte CERN \"lightweight\"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1004
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"Si vous ne possédez pas encore de compte, vous pouvez vous "
"%(x_url_open)senregistrer%(x_url_close)s pour créer un compte interne."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1012
#, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %s."
msgstr "Si vous ne possédez pas encore de compte, veuillez contacter %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
msgid "Login method:"
msgstr "Méthode d'identification:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1065
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Mémoriser ma session sur cet ordinateur."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1066
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1363
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:960
msgid "login"
msgstr "identification"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618
msgid "Lost your password?"
msgstr "Vous avez perdu votre mot de passe?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser votre pseudonyme ou votre adresse email pour vous "
"identifier."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"Votre demande a été vérifiée. Veuillez entrer le nouveau mot de passe désiré"
" dans le formulaire ci-dessous."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1135
msgid "Set a new password for"
msgstr "Enregistrer un nouveau mot de passe pour"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136
msgid "Type the new password"
msgstr "Indiquez le nouveau mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1137
msgid "Type again the new password"
msgstr "Retapez le nouveau mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1138
msgid "Set the new password"
msgstr "Appliquer le nouveau mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1160
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Veuillez entrer votre adresse email, ainsi que le nom d'utilisateur souhaité"
" et le mot de passe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1162
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Le compte ne pourra pas être utilisé avant qu'il ait été vérifié et activé "
"par nos services."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1213
msgid "Retype Password"
msgstr "Réinscrivez votre mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1214
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1063
msgid "register"
msgstr "s'enregistrer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1215
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Veuillez ne pas utiliser de mot de passe précieux, comme votre mot de passe "
"Unix, AFS ou NICE avec ce service. Votre adresse email restera strictement "
"confidentielle et ne sera en aucun cas donnée ou vendue à un tiers. Elle ne "
"sera utilisée que pour vous identifier sur les services personnalisés de %s."
" Par exemple, vous pourriez créer une alerte automatique qui cherche des "
"preprints et vous informe quotidiennement par email des nouveautés "
"disponibles."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1219
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de créer un compte vous-même. Veuillez contacter %s si"
" vous désirez un compte."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas identifé. Vous devez d'abord vous "
"%(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder aux fonctions administratives."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1254
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Vous avez accès aux rôles suivants: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1266
msgid "Run Author List Manager"
msgstr "Lancer le gestionnaire de la liste d'auteurs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1272
msgid "Run BibSword Client"
msgstr "Lancer client BibSword"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1306
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Voici quelques liens administratifs intéressants pour vous:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin "
"Area%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pour plus d'activités administratives, affichez la %(x_url_open)szone "
"d'administration%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1361
msgid "guest"
msgstr "visiteur"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
msgid "logout"
msgstr "déconnexion"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1425
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:494
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:580
msgid "Personalize"
msgstr "Personnaliser"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1433
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1439
msgid "Your alerts"
msgstr "Vos alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1445
msgid "Your approvals"
msgstr "Vos approbations"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1451
msgid "Your baskets"
msgstr "Vos paniers"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1457
msgid "Your comments"
msgstr "Vos commentaires"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1463
msgid "Your groups"
msgstr "Vos groupes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1469
msgid "Your loans"
msgstr "Vos emprunts"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1475
msgid "Your messages"
msgstr "Vos messages"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1481
msgid "Your submissions"
msgstr "Vos soumissions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1487
msgid "Your searches"
msgstr "Vos recherches"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1540
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1556
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1673
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Vous êtes administrateur des groupes suivants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1767
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2789
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2795
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1700
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Vous n'êtes administrateur d'aucun groupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1707
msgid "Edit group"
msgstr "Éditer le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1714
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Éditer les %s membres du groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1877
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1879
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1559
msgid "Create new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1751
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Vous êtes membre des groupes suivants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1774
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1798
msgid "Join new group"
msgstr "Adhérer à un nouveau groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1799
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2351
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2362
msgid "Leave group"
msgstr "Quitter un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Vous êtes membre des groupes externes suivants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe externe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1885
msgid "Update group"
msgstr "Mettre à jour le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1887
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Éditer le groupe %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1889
msgid "Delete group"
msgstr "Effacer le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
msgid "Group name:"
msgstr "Nom du groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1964
msgid "Group description:"
msgstr "Description du groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1965
msgid "Group join policy:"
msgstr "Règle adhésion au groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2006
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2229
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2349
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2461
msgid "Please select:"
msgstr "Veuillez choisir:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2072
msgid "Join group"
msgstr "Adhérer au groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2074
msgid "or find it"
msgstr "ou en trouver un"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075
msgid "Choose group:"
msgstr "Choisissez un groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2077
msgid "Find group"
msgstr "Chercher un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2225
msgid "Remove member"
msgstr "Supprimer un membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2227
msgid "No members."
msgstr "Aucun membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2237
msgid "Accept member"
msgstr "Accepter un nouveau membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2237
msgid "Reject member"
msgstr "Rejeter l'adhésion du membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2239
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Aucun membre en attente d'approbation"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2241
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2275
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuels"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2242
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2276
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membres en attente d'approbation"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2243
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2277
msgid "Invite new members"
msgstr "Inviter de nouveaux membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2248
#, python-format
msgid "Invitation to join \"%s\" group"
msgstr "Invitation à rejoindre le groupe \"%s\""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2249
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Je pense que vous pourriez être intéressé à rejoindre le groupe \"%(x_name)s\".\n"
"Vous pouvez vous y inscrire ici: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Meilleures salutations.\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2263
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si vous souhaitez inviter de nouveaux membres à rejoindre votre groupe, "
"veuillez utiliser le %(x_url_open)ssystème de messagerie "
"interne%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2267
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Groupe: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2350
msgid "Group list"
msgstr "Liste des groupes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2353
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2401
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2441
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce groupe?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2457
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible et ouvert aux nouveaux membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2459
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible mais nécessitant une approbation pour les nouveaux membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2544
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Groupe %s: Nouvelle demande d'adhésion"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2548
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un utilisateur désire adhérer au groupe %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2549
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Veuillez %(x_url_open)saccepter ou rejeter%(x_url_close)s la demande de cet "
"utilisateur."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2566
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été acceptée"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2567
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été acceptée."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2569
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été rejetée"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2570
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2573
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2591
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2587
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Le groupe %s a été supprimé"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2589
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Le groupe %s a été supprimé par son administrateur."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2606
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"groups%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or "
"administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste des %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"groupes%(x_url_close)s dont vous êtes membre (%(x_nb_member)i) ou "
"administrateur(%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2625
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"Attention: le mot de passe pour l'utilisateur root de MySQL est le même mot "
"de passe que celui de l'utilisateur d'Invenio sur MySQL. Pour des raisons de"
" sécurité veuillez changer ce mot de passe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2631
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
"Attention: le mot de passe pour l'utilisateur d'Invenio sur MySQL est resté "
"celui par défaut d'Invenio. Pour des raisons de sécurité veuillez changer ce"
" mot de passe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2637
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. For"
" security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
msgstr ""
"Attention: le mot de passe de l'utilisateur admin est resté vide. Pour des "
"raisons de sécurité veuillez changer ce mot de passe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2643
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to info"
"@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your own "
"address."
msgstr ""
"Attention: l'adresse email du support de cette installation est restée "
"\"info@invenio-software.org\". Il est recommandé de saisir votre propre "
"adresse de support."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2649
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit"
" "
msgstr "Une nouvelle version d'Invenio est disponible à "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2656
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
"Impossible de charger ou lire les notes de version de http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2661
#, python-format
msgid ""
"Your e-mail is auto-generated by the system. Please change your e-mail from "
"<a href='%s/youraccount/edit?ln=%s'>account settings</a>."
msgstr ""
"Votre e-mail est généré automatiquement par le système. Veuillez changer "
"votre e-mail depuis <a href='%s/youraccount/edit?ln=%s'>paramètres du "
"compte</a>."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:98
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Service d'activation par email"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:108
msgid "Role authorization request"
msgstr "Demande d'autorisation de rôles"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:108
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "La demande d'autorisation a déjà été acceptée."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:111
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"L'autorisation pour le rôle %(x_role)s vous a été donnée avec succès! Cette "
"autorisation durera jusqu'au %(x_expiration)s, ou jusqu'à la fermeture de "
"votre navigateur si vous êtes connecté en tant qu'invité."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:129
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Vous avez confirmé la validité de votre adresse email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Veuillez patienter le temps que l'administrateur active votre compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:136
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:145
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:146
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Adresse email activée avec succès"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Vous avez déjà confirmé la validité de votre adresse email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is "
"expired."
msgstr ""
"Cette demande de confirmation d'adresse email est invalide ou a expiré."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Cette demande d'autorisation est invalide ou a expiré."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitaliser le mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:173
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr ""
"Cette demande de réinitialisation de mot de passe a déjà été utilisée."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Cette demande de réinitialisation de mot de passe est invalide ou a expiré."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:181
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Cette demande de réinitialisation de mot de passe est invalide ou a expiré."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Les mots de passe entrés ne correspondent pas."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:209
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
"Le mot de passe a été appliqué avec succès! Vous pouvez à présent vous "
"identifier."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personnaliser, Vos Paramètres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:483
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:558
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571
msgid "Settings edited"
msgstr "Préférences modifiées"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:482
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:547
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:560
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566
msgid "Show account"
msgstr "Afficher le compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
msgid "Unable to change login method."
msgstr "Impossible de changer la méthode d'authentification."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:423
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Méthode d'identification interne activée."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Si vous utilisez ce compte avec la méthode d'identification interne pour la "
"première fois, veuillez noter que le système vous a attribué un mot de passe"
" par défaut. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour recevoir un email vous "
"permettant de changer ce mot de passe:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:432
msgid "Send Password"
msgstr "Envoyer le mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"Impossible d'activer la méthode d'identification externe %s, car l'adresse "
"email n'est pas connue."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"Impossible d'activer la méthode d'identification externe %s, car votre "
"adresse email est inconnue du système d'identification externe."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Méthode d'identification modifiée."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"La méthode d'identification externe %s ne supporte pas l'identification basée sur les adresses emails.\n"
"Veuillez contacter les administrateurs du site."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:462
msgid "Your nickname has not been updated"
msgstr "Votre pseudonyme n'a pas été mis a jour"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:476
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Préférences modifiées."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:477
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Notez que si vous avez changé votre adresse email, vous devrez "
"%(x_url_open)sréinitialiser votre mot de passe%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1033
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Le pseudonyme %s est invalide."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:492
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:527
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1024
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1029
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1034
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1045
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:494
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les préférences"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Échec lors de la modification des préférences"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1028
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'adresse email %s n'est pas valide."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1038
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "L'adresse email %s existe déjà dans la base de données."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1040
msgid "Or please try again."
msgstr "Ou réessayez."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Le pseudonyme %s est déjà utilisé."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:513
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr ""
"Les utilisateurs ne peuvent pas éditer leur mots de passe sur ce site."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Mot de passe modifié."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524
msgid "Password edited"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1023
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536
msgid "Editing password failed"
msgstr "Échec lors de la modification du mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "L'ancien mot de passe entré est faux."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:583
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Préférences sauvegardées."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "Échec lors de la modification des préférences de BibCatalog"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569
msgid "Empty username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe vide"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:586
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Impossible de modifier les préférences."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:647
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer un lien de réinitialisation de mot de passe car vous "
"utilisez un système d'authentification externe."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:663
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "L'adresse email fournie n'existe pas dans la base de données."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677
msgid "Password reset request for"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe sur %s"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:681
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'adresse email est incorrecte. Veuillez vérifier qu'elle soit correctement "
"écrite (par ex. jean.dupont@exemple.fr)"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Adresse email incorrecte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:692
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Lien de réinitialisation de mot de passe envoyé"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:737
msgid "Delete Account"
msgstr "Effacer compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:836
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:959
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1134
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1175
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1251
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1289
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1332
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1370
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1404
msgid "Login"
msgstr "Identification"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:990
msgid "Register"
msgstr "Enregistrement"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:993
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1065
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personnaliser, Page principale"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1010
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Votre compte a été créé."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1011
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1013
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Afin de confirmer sa validité, un email contenant une clé d'activation a été"
" envoyée à l'adresse donnée."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Veuillez y suivre les instructions précisées afin de terminer le processus "
"de création du compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1016
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Un deuxième email sera envoyé dès que le compte sera activé et pourra être "
"utilisé."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1019
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1026
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1031
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1036
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1042
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1047
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1051
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1055
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1060
msgid "Registration failure"
msgstr "Échec lors de l'enregistrement"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1044
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Le pseudonyme %s existe déjà dans la base de données."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1049
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Les utilisateurs ne peuvent pas s'enregistrer eux-mêmes; seul "
"l'administrateur peut le faire."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1053
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Le site n'arrive pas à vous envoyer l'email de vérification de votre "
"adresse."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1462
msgid "Your tickets"
msgstr "Vos tickets"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1539
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1598
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1660
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1717
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1788
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser les groupes."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1623
msgid "Join New Group"
msgstr "Adhérer à un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1675
msgid "Leave Group"
msgstr "Quitter le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1745
msgid "Edit Group"
msgstr "Éditer un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1817
msgid "Edit group members"
msgstr "Éditer les membres du groupe"
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid "Database problem"
msgstr "Problème de base de données"
#: modules/websession/lib/webuser.py:486
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Enregistrement d'un compte sur %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:840
msgid "New account on"
msgstr "Nouveau compte sur"
#: modules/websession/lib/webuser.py:842
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "VEUILLEZ ACTIVER"
#: modules/websession/lib/webuser.py:843
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Un nouveau compte a été créé sur"
#: modules/websession/lib/webuser.py:845
msgid " and is awaiting activation"
msgstr "et est en attente d'activation"
#: modules/websession/lib/webuser.py:847
msgid " Username/Email"
msgstr "Nom d'utilisateur/Email"
#: modules/websession/lib/webuser.py:848
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Vous pouvez approuver ou rejeter cette demande de compte sur"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:566
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "Pages \"%(category)s\""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_info_webinterface.py:206
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Désolé, la page %s n'existe pas."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pages d'administration"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
msgid "Help Pages"
msgstr "Page d'aides"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Pages développeurs"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Hacking Invenio"
msgstr "Bidouiller Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Dernières modifications:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Table des matières des pages \"%(x_category)s\"."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "Page %s introuvable"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s "
"pages%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter %(x_url_open)sles page %(x_category)s%(x_url_close)s."
#: modules/webstyle/lib/webpage.py:253
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:545
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:583
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:584
msgid "Maintained by"
msgstr "Maintenu par"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:630
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Ce site est aussi disponible dans les langues suivantes:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:663
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:685
msgid "System Error"
msgstr "Erreur système"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:700
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:747
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:749
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Veuillez envoyer un rapport d'erreur à l'administrateur."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:750
msgid "Send error report"
msgstr "Envoyer un rapport d'erreur"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:754
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Veuillez contacter %s en mentionnant l'information suivante:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:809
msgid "Restricted (Processing Record)"
msgstr "Restreint (Traitement des archives)"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:942
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Notice créée le %(x_date_creation)s, modifiée le %(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:1013
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr ""
"Le système a rencontré une erreur lors du traitement de votre demande."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:1015
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "En cas de doute, contactez %(x_admin_email)s."
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:200
msgid ""
"Note that your submission has been inserted into the bibliographic task "
"queue and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
"Notez que votre soumission a été insérée dans la tache bibliographique et "
"est en attente d'exécution.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:203
#, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available "
"within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
msgstr ""
"La file d'attente des tâches tourne actuellement en mode automatique, et\n"
"contient %s tâches en attente d'exécution. Votre notice devrait être \n"
"disponible dans quelques minutes et recherchable dans un peu près une heure.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:205
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
"currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may"
" take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
msgstr ""
"En raison d'une intervention humain ou d'un problème temporaire, la queue\n"
"d'exécution des tâches tourne actuellement en mode manuel. Votre soumission\n"
"a bien été enregistrée mais pourrait n'être intégrée et rendue disponible \n"
"qu'après un temps plus long qu'à l'habitude.\n"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:195
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:872
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "Il manque des informations pour continuer la soumission."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:292
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:385
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:886
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:924
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1005
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1052
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Paramètres non valides"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:207
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:878
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Paramètres doctype et act non valides"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:238
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:913
#, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire de soumission pour l'action: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1095
msgid "Unknown document type"
msgstr "Type de document inconnu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:253
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1101
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnue"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:261
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:953
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Impossible de déterminer le nombre de pages de la soumission."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:302
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:932
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been"
" alerted."
msgstr ""
"Impossible de créer un répertoire pour cette soumission. L'administrateur a "
"été alerté."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:441
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1059
msgid ""
"Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire des soumissions. L'administrateur a été "
"alerté."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:463
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1081
msgid "No file uploaded?"
msgstr "Aucun fichier envoyé?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:505
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:508
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:646
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:649
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Champ de formulaire inconnu trouvé sur la page de soumission."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1139
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
"Une erreur grave a été rencontrée. Les administrateurs ont été alertés.\n"
"<br /><em>Notez que cela pourrait être dû à des caractères problématiques\n"
"insérés dans le formulaire </em> (par ex. en copiant du texte d'un fichier PDF)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1501
#, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "Impossible de trouver le document de type: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1537
msgid "You are not authorized to access this submission interface."
msgstr ""
"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette interface de soumission."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1808
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "L'action sélectionnée n'est pas supportée par le document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:67
msgid "Login to display all document types you can access"
msgstr ""
"Se connecter pour afficher tout les types de documents auquel vous avez "
"accès "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Types de documents disponibles pour la soumission"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Veuillez choisir le type de document que vous souhaitez soumettre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "Aucun type de document disponible."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:295
msgid "Please select a category"
msgstr "Veuillez choisir une catégorie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
"Sélectionnez une catégorie, puis cliquez sur le bouton pour effectuer "
"l'action choisie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number"
" into the box below:"
msgstr ""
"Afin de poursuivre une soumission interrompue, entrez le numéro d'accès "
"directement dans le champ ci-dessous:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "ALLER"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
msgid "SUMMARY"
msgstr "RÉSUMÉ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Submission number"
msgstr "N° de soumission"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:983
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette soumission?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:544
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:993
msgid "Back to main menu"
msgstr "Retourner au menu principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:547
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Ceci est votre numéro d'accès à la soumission. Il vous permettra de "
"reprendre une soumission interrompue, en cas de problème."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
"Les champs obligatoires apparaissent en rouge dans le fenêtre de RÉSUMÉ."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:695
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Le champ %s est obligatoire."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:695
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Veuillez entrer un choix dans le menu sélection"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:709
msgid "Please press a button."
msgstr "Veuillez appuyer sur un bouton."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:717
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Le champ %s est obligatoire. Veuillez le remplir."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:794
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Le champ %(field)s est obligatoire."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:795
msgid "Going back to page"
msgstr "Retour à la page"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid "finished!"
msgstr "terminé!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:941
msgid "end of action"
msgstr "fin de l'action"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
msgid "Submission no"
msgstr "N° de soumission"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
"%(x_step)s"
msgstr ""
"Liste des fonctions %(x_action)s pour les documents de type %(x_doctype)s au"
" niveau %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1041
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1042
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1043
msgid "Running function"
msgstr "Fonction en cours"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1049
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "la fonction %s n'existe pas."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
msgid "You must now"
msgstr "Vous devez maintenant"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1213
msgid "all types of document"
msgstr "tous les types de documents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1268
msgid "Subm.No."
msgstr "Soum. No."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1269
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1271
msgid "First access"
msgstr "Premier accès"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1272
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1282
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette soumission?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Supprimer la soumission %(x_id)s dans %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1307
msgid "Reference not yet given"
msgstr "La référence n'a pas encore été fournie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1378
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documents relus"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1388
msgid "You are a general referee"
msgstr "Vous êtes le relecteur en chef"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1394
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Vous êtes relecteur pour la catégorie:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1478
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Liste des types de documents relus"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1479
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Choisissez l'un des types de documents suivants pour vérifier le statut des "
"documents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1447
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Aller au processus d'approbation spécifique"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1535
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Liste des catégories de relecture"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1536
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
msgid "Please choose a category"
msgstr "Veuillez choisir une catégorie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1556
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1597
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1708
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1766
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1832
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1957
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1562
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1600
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1715
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1769
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1833
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1958
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1603
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1771
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1772
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1834
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1959
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1596
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1765
msgid "Key"
msgstr "Notation"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1599
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1768
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En attente d'approbation"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1770
msgid "Already approved"
msgstr "Déjà approuvé"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1604
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1775
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Quelques documents sont en attente."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1649
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Liste des catégories de relecture"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1773
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1960
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1829
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Liste des documents relus"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1830
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1954
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Cliquez sur le numéro de rapport pour obtenir plus d'informations."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1831
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1956
msgid "Report Number"
msgstr "Numéro de rapport"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid "List of publication documents"
msgstr "Liste des documents de publication"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Liste des documents approuvés directement"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2094
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Votre requête a été envoyée au relecteur."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2232
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2543
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2116
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2733
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2124
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2248
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2557
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
msgid "More information:"
msgstr "Plus d'information:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2249
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2558
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2742
msgid "Click here"
msgstr "Cliquer ici"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134
msgid "Approval note:"
msgstr "Note d'approbation:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2139
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Ce document est toujours %(x_fmt_open)sen attente "
"d'approbation%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2142
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2163
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2172
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Il a été envoyé pour approbation pour la première fois le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2144
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2146
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2165
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2167
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2176
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Le dernier email d'approbation a été envoyé le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2147
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Vous pouvez envoyer un email de requête d'approbation en cliquant sur le "
"bouton suivant:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2149
#: modules/websubmit/web/publiline.py:366
msgid "Send Again"
msgstr "Envoyer une nouvelle fois"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2150
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "ATTENTION! Un email sera envoyé à votre relecteur si vous confirmez."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2153
msgid ""
"As a referee for this document, you may approve or reject it from the "
"submission interface"
msgstr ""
"En tant que relecteur de ce document, vous pouvez l'approuver ou le rejeter "
"depuis l'interface de soumission."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2155
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Approuver/Rejeter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2161
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)sapprouvé%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2162
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Sa référence d'approbation est:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2168
msgid "It was approved on:"
msgstr "Ce document a été approuvé le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2170
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)srejeté%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2177
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Ce document a été rejeté le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2261
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2316
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2379
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "Le processus de relecture a été demandé pour le première fois le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2264
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid ""
"Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
"Le dernière requête a été envoyée par email au responsable du comité de "
"publication le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un relecteur a été sélectionné par le comité de publication le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2271
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2334
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Aucun relecteur n'a été sélectionné pour l'instant."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2273
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2336
msgid "Select a referee"
msgstr "Sélectionner un relecteur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2278
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"Le relecteur a envoyé ses recommandations finales au comité de publication "
"le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2281
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2342
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Aucune recommandation du relecteur pour l'instant"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2293
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2344
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2352
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Envoyer une recommandation"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"Le comité de publication a envoyé ses recommandations finales au chef de "
"projet le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Aucune recommandation du comité de publication pour l'instant."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Annulé par l'auteur le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2302
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Approuvé par le chef de section le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Rejeté par le chef de section le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2371
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Aucun décision finale pour l'instant"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2393
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1146
msgid "Take a decision"
msgstr "Prendre une décision"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2321
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr ""
"Un comité rédactionnel a été sélectionné par le comité de publication le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
msgid "Add an author list"
msgstr "Ajouter une liste d'auteur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2326
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Aucun comité rédactionnel n'a été sélectionné pour l'instant."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2328
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Sélectionner un comité rédactionnel"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2332
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Un relecteur a été sélectionné par le comité rédactionnel le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the"
" "
msgstr ""
"Le relecteur a envoyé ses recommandations finales au comité rédactionnel le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"Le comité rédactionnel a envoyé ses recommandation finales au comité de "
"publication le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2350
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Aucune recommandation du comité rédactionnel pour l'instant."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "La dernière demande a été envoyé par email au chef de projet le "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid "Comments overview"
msgstr "Aperçu des commentaires"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2597
msgid "search for user"
msgstr "chercher un utilisateur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2599
msgid "search for users"
msgstr "chercher des utilisateurs"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2604
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2657
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2659
msgid "select user"
msgstr "choisir un utilisateur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2613
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2616
msgid "add this user"
msgstr "ajouter cet utilisateur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2666
msgid "remove this user"
msgstr "Enlevez cet utilisateur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2780
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2861
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1133
msgid "Select:"
msgstr "Choisir:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2862
msgid "approve"
msgstr "approuver"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2863
msgid "reject"
msgstr "rejeter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2898
#, python-brace-format
msgid "Use '\\$' delimiters to write LaTeX markup. Eg: \\$e=mc^{2}\\$"
msgstr "Utiliser '\\$' délimiteurs pour écrire le langage LaTeX. Eg: \\$e=mc^{2}\\$"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:709
msgid "Sorry, invalid arguments"
msgstr "Désolé, arguments non valides "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:716
msgid "Note: the requested submission has already been completed"
msgstr "Note: La demande d'adhésion a été complétée"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:720
msgid ""
"Sorry, you don't seem to have initiated a submission with the provided "
"access number"
msgstr ""
"Désolé, il semblerait que vous n'ayez pas engagé de soumission avec le "
"numéro d'accès fourni "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:738
msgid "Submissions are not available"
msgstr "Non Disponible"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:742
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "Désolé, le paramètre 'sub' est manquant..."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:745
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "Désolé. Impossible d'analyser le paramètre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:827
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "Désolé, URL non valide..."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3905
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"'%s%s' - Invalid Field Position Numbers"
msgstr ""
"Impossible de déplacer le champ de la position %s à la position %s sur la "
"page %s de la soumission %s%s - Numéro de position non valide"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3916
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field at position %s to temporary field "
"location"
msgstr ""
"Impossible d'échanger le champ à la position %s avec le champ à la position "
"%s sur la page %s de la soumission %s - impossible de déplacer le champ %s à"
" une position temporaire"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3927
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field at position %s to position %s. Please "
"ask Admin to check that a field was not stranded in a temporary position"
msgstr ""
"Impossible d'échanger le champ à la position %s avec le champ à la position "
"%s sur la page %s de la soumission %s - impossible de déplacer le champ %s à"
" la position %s. Demandez à un administrateur si le champ n'est pas resté "
"dans sa position temporaire"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3938
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field that was located at position %s to "
"position %s from temporary position. Field is now stranded in temporary "
"position and must be corrected manually by an Admin"
msgstr ""
"Impossible d'échanger le champ à la position %s avec le champ à la position "
"%s sur la page %s de la soumission %s - impossible de déplacer le champ qui "
"était à la position %s vers la position %s depuis sa position temporaire. Le"
" champ est maintenant bloqué dans sa position temporaire et doit être "
"corrigé manuellement par un administrateur"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3949
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"%s - could not decrement the position of the fields below position %s. Tried"
" to recover - please check that field ordering is not broken"
msgstr ""
"Impossible d'échanger le champ à la position %s avec le champ à la position "
"%s sur la page %s de la soumission %s - impossible de décroître la position "
"des champs sous la position %s. Tentative de reprise - vérifiez avec un "
"administrateur que l'ordre des champs est correct"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3960
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"%s%s - could not increment the position of the fields at and below position "
"%s. The field that was at position %s is now stranded in a temporary "
"position."
msgstr ""
"Impossible de déplacer le champ à la position %s à la position %s sur la "
"page %s de la soumission %s%s - impossible d'augmenter la position des "
"champs à et sous la position %s. Le champ qui était à la position %s est "
"maintenant bloqué dans sa position temporaire."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3971
#, python-format
msgid ""
"Moved field from position %s to position %s on page %s of submission '%s%s'."
msgstr ""
"Champ déplacé de la position %s à la position %s sur la page %s de la "
"soumission '%s%s'."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3992
#, python-format
msgid "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s'"
msgstr ""
"Impossible de supprimer le champ à la position %s sur la page %s de la "
"soumission '%s'"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:4002
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s%s'"
msgstr ""
"Impossible de supprimer le champ à la position %s sur la page %s de la "
"soumission '%s%s'"
#: modules/websubmit/web/approve.py:53
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: impossible de déterminer la référence du document"
#: modules/websubmit/web/approve.py:56
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "approve.py: impossible de trouver le document dans la base de données"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:133
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Flux d'Approbation des Documents"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:154
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Processus d'Approbation et d'Examination"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:333
#: modules/websubmit/web/publiline.py:434
#: modules/websubmit/web/publiline.py:660
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Ce document n'a jamais été soumis pour approbation."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
#: modules/websubmit/web/publiline.py:358
#: modules/websubmit/web/publiline.py:460
#: modules/websubmit/web/publiline.py:685
msgid "Unable to display document."
msgstr "Ce document ne peut pas être affiché."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:689
#: modules/websubmit/web/publiline.py:813
#: modules/websubmit/web/publiline.py:928
#: modules/websubmit/web/publiline.py:992
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1033
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1089
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1152
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1202
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Cette action n'est pas autorisée sur ce document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:816
#: modules/websubmit/web/publiline.py:931
#: modules/websubmit/web/publiline.py:995
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1036
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1092
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1155
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1205
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Cette action ne peut pas s'appliquer à ce document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:702
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Ajout d'utilisateurs au comité de rédaction"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:730
#: modules/websubmit/web/publiline.py:853
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "aucun utilisateur qualifié, tentez une nouvelle recherche."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "hits"
msgstr "résultats"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "trop d'utilisateurs qualifiés, restreignez votre recherche."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "limit"
msgstr "limite"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:748
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"les utilisateurs entre crochets sont déjà assignés à ce rôle, choisissez-en "
"un autre..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:754
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Enlever des utilisateurs du comité rédactionnel"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:790
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Valider la sélection du comité rédactionnel"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:835
msgid "Referee selection"
msgstr "Sélection des relecteurs"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:921
msgid "Come back to the document"
msgstr "Revenir au document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1106
msgid "Back to the document"
msgstr "Retour au document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1233
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Mauvaise action sur ce document."
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser le système d'approbations."

Event Timeline