Page MenuHomec4science

it.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Wed, Jun 19, 07:29
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR CERN
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/inveniosoftware/teams/23537/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:914
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1059
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1405
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1347
msgid "AND NOT"
msgstr "E NON"
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/oaiharvest/doc/admin/oaiharvest-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:62
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:75
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:45
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:55
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid "Admin Area"
msgstr "Area di amministrazione"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1093
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5901
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:844
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:922
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1045
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2264
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2321
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2378
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2417
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2440
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2471
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:845
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1046
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1238
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2268
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2325
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2382
msgid "Search Tips"
msgstr "Consigli per la Ricerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:438
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1077
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:655
msgid "abstract"
msgstr "riassunto"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:583
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:722
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:937
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:660
msgid "fulltext"
msgstr "testo completo"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:432
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:854
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1070
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1427
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
msgid "Regular expression:"
msgstr "Espressione regolare:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:428
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:568
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:850
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1295
msgid "All of the words:"
msgstr "Tutte le parole:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:657
msgid "report number"
msgstr "numero di rapporto"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:449
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1052
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1088
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:490
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6760
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:663
msgid "year"
msgstr "anno"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:447
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1086
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:658
msgid "subject"
msgstr "soggetto"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:344
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:630
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:371
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:431
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:853
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:889
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1426
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1301
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Parte di frase:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:585
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:724
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:659
msgid "reference"
msgstr "referenza"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:393
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:439
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:579
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:718
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1835
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2449
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2799
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2894
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2914
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2927
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3054
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3103
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3840
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4287
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4432
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4851
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5397
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5421
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5713
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5926
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6253
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6567
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7444
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7561
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:75
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:121
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:205
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:233
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:292
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:442
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:489
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:575
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:596
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:694
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:702
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:705
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:707
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:709
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:711
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:722
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:745
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10252
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:654
msgid "author"
msgstr "autore"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
msgid "Search Guide"
msgstr "Guida di ricerca"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Esporta come"
#: modules/websearch/doc/hacking/search-services.webdoc:20
msgid "Search Services"
msgstr "Servizi Ricerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:851
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:887
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1424
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1297
msgid "Any of the words:"
msgstr "Almeno una parola:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:581
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1008
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:662
msgid "division"
msgstr "divisione"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1288
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1693
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1837
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2801
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2849
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3301
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3591
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3966
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4133
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4289
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4434
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4495
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4557
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4729
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4799
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4853
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5358
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5445
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5715
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6255
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6287
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6316
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7123
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7254
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7446
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7563
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:41
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:77
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:123
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:207
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:235
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:294
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:353
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:667
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:696
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:724
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:747
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1876
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2038
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10802
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11346
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14958
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15828
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:354
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:82
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:423
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:592
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1044
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1235
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2157
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2263
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2320
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2377
#: modules/webstyle/lib/webdoc_unit_tests.py:86
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:492
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:578
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133
msgid "Citation Metrics"
msgstr "Computo delle citazioni"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:582
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:721
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:936
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:665
msgid "experiment"
msgstr "esperimento"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:437
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:716
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1715
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2447
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2567
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2663
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2832
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2892
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3052
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3205
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3317
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3421
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3838
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4430
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4570
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4832
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4849
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5525
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6055
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6205
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6450
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6565
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7198
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7559
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:119
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:231
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:397
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:440
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:573
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:594
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:663
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:720
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:743
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:652
msgid "any field"
msgstr "qualsiasi campo"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/lib/webdoc_unit_tests.py:105
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Help Central"
msgstr "Aiuto"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:440
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:580
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:661
msgid "collection"
msgstr "collezione"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "Manuale di WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:430
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:570
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:852
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1425
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1299
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase esatta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
msgid "Submit Guide"
msgstr "Guida di Sottomissione"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:490
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1057
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1403
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1345
msgid "AND"
msgstr "E"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:723
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:938
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:656
msgid "keyword"
msgstr "parola chiave"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:448
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1051
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1716
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1808
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2448
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2568
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2585
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2798
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2893
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2926
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3038
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3053
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3570
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3839
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4431
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4850
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4887
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5526
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5712
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:6994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7036
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:7560
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:74
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:120
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:232
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:441
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:574
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:595
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:693
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:721
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:744
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10252
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:653
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:79
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:125
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:233
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Restringi a collezione:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Aggiungi ad un cestino personale"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Manuale di WebSubmit"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1058
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1238
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1404
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1346
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:627
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:657
msgid "Click here to review the transactions."
msgstr "Fare clic qui per visualizzare le transazioni."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:709
msgid "Quit searching."
msgstr "Chiudere la ricerca"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:723
msgid ""
"When you merge a set of profiles, all the information stored will be "
"assigned to the primary profile. This includes papers, ids or citations. "
"After merging, only the primary profile will remain in the system, all other"
" profiles will be automatically deleted.</br>"
msgstr ""
"Quando unisce un insieme di profili, tutte le informazioni memorizzate "
"verranno assegnate al profilo primario. Ciò include saggi, ids o citazioni. "
"Dopo l’unire, solo il profilo primario rimane nel sistema, tutti gli altri "
"profili verranno eliminati automaticamente.</br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:754
msgid "Cancel merging"
msgstr "Cancella unire"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:756
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3177
msgid "Merge profiles"
msgstr "Unisci profili"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:963
msgid "Your options"
msgstr "Sue opzioni"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:973
msgid "Claim for yourself"
msgstr "Rivendica per te"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:977
msgid "Assign to"
msgstr "Assegna a"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:981
msgid "Search for a person to assign the paper to"
msgstr "Cerca una persona a cui attribuire il saggio"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1042
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1136
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1208
msgid "Select All"
msgstr "Selezioni tutto"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1043
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1137
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1209
msgid "Select None"
msgstr "Seleziona Nessuno"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1044
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1138
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1210
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti selezione"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1046
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1140
msgid "Hide successful claims"
msgstr "Nascondere le rivendicazioni che hanno avuto successo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1065
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1184
msgid "Paper Short Info"
msgstr "Carta Corta Info"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1066
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell’autore"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1067
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1068
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:237
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:470
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1069
msgid "Experiment"
msgstr "Esperimento"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1070
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1171
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5045
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5376
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1090
msgid "Not assigned"
msgstr "Non assegnato"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1106
msgid "No status information found."
msgstr "Nessuna informazione di stato."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1126
msgid "Operator review of user actions pending"
msgstr "Revisione operatore delle azioni dell'utente in attesa"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1171
msgid "Sorry, there are currently no records to be found in this category."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, al momento non ci sono i record presenti in questa "
"categoria."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1201
msgid "Review Transaction"
msgstr "Revisione di transazione"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1207
msgid "On all pages"
msgstr "Su tutte le pagine"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1214
msgid "With selected do"
msgstr "With selected do"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1247
msgid "View name variants"
msgstr "Visualizza varianti di nome"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1357
msgid "The author has an internal ID!"
msgstr "L’autore a un ID interno!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1375
msgid "These records have been marked as not being from this person."
msgstr ""
"Questi record sono stati contrassegnati come non essere da questa persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1376
msgid "They will be regarded in the next run of the author "
msgstr "Saranno considerate nella prossima corsa dell’autore"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1377
msgid "disambiguation algorithm and might disappear from this listing."
msgstr "algoritmo disambigua e potrebbe scomparire da questo elenco."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1403
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1404
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1407
msgid "Not provided"
msgstr "Non fornito"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1405
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1406
msgid "No comments"
msgstr "Nessun commento"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1408
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1428
msgid " Delete this ticket"
msgstr " Cancella questo biglietto"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1432
msgid " Commit this entire ticket"
msgstr " Mandare l’intero biglietto"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1452
msgid "No title available"
msgstr "Nessun titolo disponibile"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1528
msgid "Make sure we match the right names!"
msgstr "Assicurare che accoppiamo i nomi giusti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1530
msgid "Please select an author on each of the records that will be assigned."
msgstr "Selezionare un autore su ciascuno dei record che verranno assegnati."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1531
msgid "Papers without a name selected will be ignored in the process."
msgstr "I documenti senza un nome selezionato saranno ignorati nel processo."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1540
msgid "Claim for person with id"
msgstr "Richiedi una persona con id"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1541
msgid "This seems to be an empty profile without names associated to it yet"
msgstr ""
"Questo sembra essere un profilo vuoto senza nome associato ad esso finora"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1542
msgid ""
"(the names will be automatically gathered when the first paper is claimed to"
" this profile)."
msgstr ""
"(I nomi saranno raccolti automaticamente quando il primo saggio è "
"rivendicato per questo profilo)."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1544
msgid "Select name for"
msgstr "Seleziona nome per"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1553
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1582
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1751
msgid "Error retrieving record title"
msgstr "Errore durante il recupero del titolo del record"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1556
msgid "Paper title: "
msgstr "Titolo del saggio: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1558
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorare"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1570
msgid "The following names have been automatically chosen:"
msgstr "I seguenti nomi sono stati scelti automaticamente:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1575
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1212
msgid "For"
msgstr "Per"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1586
msgid " -- With name: "
msgstr " -- Con nome: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1712
msgid "Symbols legend: "
msgstr "Leggenda simboli: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1717
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1776
msgid "Everything is shiny, captain!"
msgstr "Tutto brilla, comandante!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1718
msgid "The result of this request will be visible immediately"
msgstr "Il risultato di questa richiesta sarà visibile immediatamente"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1723
msgid "Confirmation needed to continue"
msgstr "Per proseguire è necessario una confermazione"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1724
msgid ""
"The result of this request will be visible immediately but we need your "
"confirmation to do so for this paper has been manually claimed before"
msgstr ""
"Il risultato di questa richiesta sarà visibile immediatamente pero è "
"necessario che otteniamo la sua confermazione per farlo perché questo saggio"
" è già stato richiesto manualmente prima."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1729
msgid "This will create a change request for the operators"
msgstr "Questo crea una richiesta di modifica per gli operatori"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1730
msgid ""
"The result of this request will be visible upon confirmation through an "
"operator"
msgstr ""
"Il risultato di questa richiesta sarà visibile dopo conferma attraverso un "
"operatore"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1769
msgid "Selected name on paper"
msgstr "Seleziona nome su carta"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1780
msgid "Verification needed to continue"
msgstr "E necessaria una verificazione per potere continuare"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1784
msgid "This will create a request for the operators"
msgstr "Questo crea un password per gli operatori"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1822
msgid "Please provide your information"
msgstr "La pregiamo di fornire le sue informazioni"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1829
msgid "Please provide your first name"
msgstr "La pregiamo di fornire suo nome"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1833
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1835
msgid "Your first name:"
msgstr "Nome:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1841
msgid "Please provide your last name"
msgstr "La pregiamo di fornire suo cognome"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1846
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1848
msgid "Your last name:"
msgstr "Cognome"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1856
msgid "Please provide your eMail address"
msgstr "La pregiamo di fornire il suo indirizzo email"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1862
msgid ""
"This eMail address is reserved by a user. Please log in or provide an "
"alternative eMail address"
msgstr ""
"Questo indirizzo eMail è riservato da un utente. Effettuare il login o "
"fornire un indirizzo e-mail alternativo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1867
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1869
msgid "Your eMail:"
msgstr "La sua eMail:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1873
msgid "You may leave a comment (optional)"
msgstr "Può lasciare un commento (facoltativo)"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1887
msgid "Continue claiming*"
msgstr "Fare più richieste*"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1889
msgid "Confirm these changes**"
msgstr "Confermare questi cambiamenti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1893
msgid "!Delete the entire request!"
msgstr "!Cancella l’intera richiesta!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1906
msgid "Mark as your documents"
msgstr "Segnare come suoi documenti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1921
msgid "Mark as _not_ your documents"
msgstr "Segnare come non_essendo_suoi_documenti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1932
msgid "Nothing staged as not yours"
msgstr "Niente compare come non essendo suo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1936
msgid "Mark as their documents"
msgstr "Segnare come i loro documenti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1947
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1962
msgid "Nothing staged in this category"
msgstr "Niente compare in questa categoria"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1951
msgid "Mark as _not_ their documents"
msgstr "Segna come non_essendo_i_loro_documenti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1968
msgid " * You can come back to this page later. Nothing will be lost. <br />"
msgstr " *Può ritornare più tardi a questa pagina. Niente sarà perso"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1969
msgid ""
" ** Performs all requested changes. Changes subject to permission "
"restrictions will be submitted to an operator for manual review."
msgstr ""
" **Eseguisce tutte le modifiche richieste. Le modifiche soggette a "
"restrizioni di autorizzazione saranno sottoposte ad un operatore di "
"controllo manuale."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1979
msgid "Create new profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1987
msgid "Create a new Person"
msgstr "Crea una nuova Persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1999
msgid "This is my profile"
msgstr "Questo e il mio profilo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2011
msgid "Assign paper"
msgstr "Attribuire saggio"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2026
msgid "Add to merge list"
msgstr "Aggiungi alla lista merge"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2110
#, python-format
msgid ""
"We do not have a publication list for '%s'. Try using a less specific author"
" name, or check back in a few days as attributions are updated frequently. "
"Or you can send us feedback, at "
msgstr ""
"Non abbiamo un elenco delle pubblicazioni per \" %s\". Provare ad "
"utilizzare un nome d'autore meno specifico, o torna in pochi giorni siccome "
"attribuzioni sono spesso aggiornate. Oppure potete inviarci il vostro "
"feedback, a"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2187
msgid "Recent Papers"
msgstr "Saggi recenti:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2198
msgid "Publication List "
msgstr "Lista delle pubblicazioni "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2246
msgid "Showing the"
msgstr "Mostrando i/gli/le"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2246
msgid "most recent documents:"
msgstr "documenti più recenti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2255
msgid "Sorry, there are no documents known for this person"
msgstr "Siamo spiacenti, non vi sono documenti conosciuti per questa persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2325
msgid "The following profile is the one you were viewing before logging in: "
msgstr ""
"Il profilo seguente è quello che stava visualizzando prima di effettuare il "
"login: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2334
#, python-format
msgid ""
"Out of %s paper(s) claimed to your arXiv account, %s match this profile: "
msgstr ""
"Su %s paper(s) rivendicati al tuo conto arXiv, %s corrispondo a questo "
"profilo: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2353
msgid ""
"If none of the options suggested above apply, you can look for other "
"possible options from the list below:"
msgstr ""
"Se nessuna delle opzioni indicate sopra valgono, è possibile cercare altre "
"possibili opzioni nell'elenco seguente:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2921
msgid ""
"<span title=\"Login through arXiv is needed to verify this is your profile. When you log in your publication list will automatically update with all your arXiv publications.\n"
"You may also continue as a guest. In this case your input will be processed by our staff and will take longer to display.\"><strong> Login with your arXiv.org account </strong></span>"
msgstr ""
"<span title=\"Login through arXiv è necessario per verificare questo nel tuo profilo. Quando effettua il login, la sua lista di pubblicazioni si aggiornerà automaticamente con tutte le sue pubblicazioni arXiv.\n"
" Può anche proseguire come ospite. In questo caso il suo imput verrà elaborato dal nostro staff e ci vorrà più tempo per visualizzarlo.\"><strong> Effettuare il login con il suo conto arXiv.org </strong></span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2926
msgid ""
"You have succesfully logged in via arXiv. </br> You can now manage your "
"profile.</br>"
msgstr ""
"Ha effettuato il login con successo via arXiv. </br> Ora può gestire il suo "
"profilo.</br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2928
msgid ""
"You have succesfully logged in via arXiv.</br><div> <font "
"color='red'>However the profile you are viewing is not your "
"profile.</br></br></font>"
msgstr ""
"Ha effettuato il login con successo via arXiv. </br><div> <font "
"color='red'>Tuttavia il profilo che sta visualizzando non è suo "
"profilo.</br></br></font>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2930
msgid "Manage your profile"
msgstr "Gestire il suo profilo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2933
msgid ""
"You have succesfully logged in, but </br><div><font color='red'> you are not"
" associated to a person yet. Please use the button below to choose your "
"profile </br></br></font>"
msgstr ""
"Ha effettuato il login con successo, ma </br><div><font color='red'> non è "
"ancora connesso con una persona. Si prega di usare il pulsante qui sotto per"
" scegliere il suo profilo </br></br></font>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2935
msgid "Choose your profile"
msgstr "Scegliere il suo profilo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2938
msgid "Please log in through arXiv to manage your profile.</br>"
msgstr ""
"Si prega di effettuare il login tramite arXiv per gestire suo profilo.</br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2940
msgid "Login into Inspire through arXiv.org"
msgstr "Connettersi a Inspire tramite arXiv.org"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2953
msgid ""
" <span title=\"ORCiD (Open Researcher and Contributor ID) is a unique researcher identifier that distinguishes you from other researchers.\n"
"It holds a record of all your research activities. You can add your ORCiD to all your works to make sure they are associated with you. \">\n"
" <strong> Connect this profile to an ORCiD </strong> <span>"
msgstr ""
" <span title=\"ORCiD (Open Researcher and Contributor ID) è un unico indentificatore di ricerca che la distingue da altri ricercatori.\n"
"Tiene un record di tutte le sue attività di ricerca. Può aggiungere la sua ORCiD a tutti i sue opere per assicurarsi che siano associate con Lei.\">\n"
" <strong> Connettere questo profilo a un ORCiD </strong> <span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2959
#, python-format
msgid ""
"This profile is already connected to the following ORCiD: "
"<strong>%s</strong></br>"
msgstr ""
"Questo profilo e già connesso al seguente ORCiD: <strong>%s</strong></br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2961
msgid "Import your publications from ORCID"
msgstr "Importa le sue pubblicazioni da ORCID"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2962
msgid "Visit your profile in ORCID"
msgstr "Visita il suo profilo in ORCID"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2967
msgid "Connect an ORCiD to this profile"
msgstr "Connetta un ORCiD a questo profilo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2970
msgid "Suggest an ORCiD for this profile:"
msgstr "Suggerire un ORCiD per questo profilo:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:2996
msgid ""
"<span title=\"When you add more publications you make sure your publication list and citations appear correctly on your profile.\n"
"You can also assign publications to other authors. This will help INSPIRE provide more accurate publication and citation statistics. \"><strong> Manage publications </strong><span>"
msgstr ""
"<span title=\"Quando aggiunge più pubblicazioni, assicurarsi che l'elenco delle sue pubblicazione e citazioni vengono visualizzati correttamente sul suo profilo.\n"
"Può anche assegnare pubblicazioni ad altri autori. Questo aiuterà INSPIRE a fornire pubblicazione più precise e citazioni si statistiche. \"><strong> Manage publications </strong><span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3001
msgid "Manage publication list"
msgstr "Gestire lista di pubblazioni"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3015
msgid "<strong> Person identifiers, internal and external </strong>"
msgstr "<strong> Identificatori di persone, interni ed esterni </strong>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3023
msgid "add external id"
msgstr "aggiungi id esterno"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3025
msgid "delete selected ids"
msgstr "Cancella gli ids selezionati"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3027
msgid "Harvest missing external ids from claimed papers"
msgstr "Harvest gli ids esterni mancanti da saggi rivendicati"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3030
msgid "suggest external id to add"
msgstr "suggerire un id esterno da aggiungere"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3032
msgid "suggest selected ids to delete"
msgstr "suggerire degli ids selezionati da cancellare"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3034
msgid "suggest missing ids"
msgstr "suggerire ids mancanti"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3062
msgid "Choose system"
msgstr "Scegli sistema"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3100
msgid ""
"<span title=\"You don’t need to add all your publications one by one.\n"
"This list contains all your publications that were automatically assigned to your INSPIRE profile through arXiv and ORCiD. \"><strong> Automatically assigned publications </strong> </span>"
msgstr ""
"<span title=“Non ha bisogno di aggiungere tutte le sue pubblicazioni una per una.\n"
"Questa lista contiene tutte le sue pubblicazioni che sono state assegnate automaticamente al suo profilo INSPIRE tramite arXiv e ORCiD.\"><strong> Pubblicazioni assegnate automaticamente </strong> </span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3107
#, python-format
msgid ""
"<span id=\"autoClaimMessage\">Please wait as we are assigning %s papers from"
" external systems to your Inspire profile</span></br>"
msgstr ""
"<span id=\"autoClaimMessage\"> Si prega di aspettare mentre stiamo "
"assegnando %s saggi da sistemi esterni al suo profilo Inspire</span></br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3133
msgid ""
"The following publications have been successfully assigned to your profile:"
msgstr ""
"Le seguenti pubblicazioni sono state assegnate con successo al suo profilo."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3154
msgid "Get help!"
msgstr "Ottenere aiuto!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3155
msgid "<strong> Contact </strong>"
msgstr "<strong> Contatto </strong>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3156
msgid ""
"Please contact our user support in case you need help or you just want to "
"suggest some new ideas. We will get back to you. </br>"
msgstr ""
"Si prega di contattare il nostro supporto agli utenti nel ca</br>o in cui "
"hai bisogno di aiuto o se si vuole semplicemente suggerire alcune nuove "
"idee. Ci metteremo in contatto con Lei. "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3170
msgid ""
"<span title=\"It sometimes happens that somebody's publications are scattered among two or more profiles for various reasons\n"
"(different spelling, change of name, multiple people with the same name). You can merge a set of profiles together.\n"
"This will assign all the information (including publications, IDs and citations) to the profile you choose as a primary profile.\n"
"After the merging only the primary profile will exist in the system and all others will be automatically deleted. \"><strong> Merge profiles </strong><span>"
msgstr ""
"<span title=\"A volte capita che le pubblicazioni di qualcuno siano sparse tra due o più profili per vari motivi\n"
"(srittura diversa, cambio di nome, più persone con lo stesso nome). È possibile unire una serie di profili insieme.\n"
"Questo assegnerà tutte le informazioni (comprese le pubblicazioni, gli ID e citazioni) al profilo scelto come profilo primario.\n"
"Dopo l’unionesolo il profilo primario esisterà nel sistema e tutti gli altri verranno cancellati automaticamente.\"><strong> Unire profili </strong><span>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:3174
msgid ""
"If your or somebody else's publications in INSPIRE exist in multiple "
"profiles, you can fix that here. </br>"
msgstr ""
"Se la sua pubblicazione su INSPIRE o quella di qualcun’altro esiste in "
"multipli profili, può risolvere il problema qui. </br>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:288
msgid "Fatal: Author ID capabilities are disabled on this system."
msgstr ""
"Fatale: le capacità del ID dell'autore sono disabilitate su questo sistema."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:291
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:328
msgid "Fatal: You are not allowed to access this functionality."
msgstr "Fatale: Non sei autorizzato ad accedere a queste funzioni."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1579
msgid "Claim this paper"
msgstr "Rivendicare questo saggio"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1670
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:3189
msgid ""
"<p>We're sorry. An error occurred while handling your request. Please find "
"more information below:</p>"
msgstr ""
"<P>siamo spiacenti. E accaduto un errore durante la gestione della sua "
"richiesta. Può trovare ulteriori informazioni qui sotto: < /p>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1675
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:3194
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1916
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2230
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2236
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2712
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2926
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2961
msgid "This page is not accessible directly."
msgstr "Questa pagina non è accessibile direttamente."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2310
msgid " "
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2950
msgid "Profile management"
msgstr "Gestione del profilo"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:35
msgid "Error: No BibCatalog system configured."
msgstr "Errore: il BibCatalog non è configurato"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:39
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:215
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
#: modules/webstyle/lib/webpage.py:239
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:659
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:696
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:698
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:45
#, python-format
msgid "You have %i tickets."
msgstr "Ha %i biglietti."
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:52
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:167
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2586
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2059
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:64
msgid "show"
msgstr "Visualizza"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:65
msgid "close"
msgstr "chiudi"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:74
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:165
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2610
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:127
msgid "Another user is waiting for this book."
msgstr "Un’ altro utente sta aspettando per questo libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:108
msgid "Your loan has been renewed with success."
msgstr "Il suo prestito è stato rinnovato con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:136
msgid "All loans have been renewed with success."
msgstr "Tutti i prestiti sono stati rinnovati con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:191
#, python-format
msgid "The publication date of this book is %s."
msgstr "La data di pubblicazione di questo libro è %s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:196
msgid "This book has no copies in the library. "
msgstr "Questo libro non ha copie nella biblioteca. "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:198
msgid ""
"If you think this book is interesting, suggest it and tell us why you "
"consider this book is important. The library will consider"
" your opinion and if we decide to buy the book, we will "
"issue a loan for you as soon as it arrives and send it by internal mail."
msgstr ""
"Se penai che questo libro sia interessante, suggerirlo e dirci perché "
"considera questo libro come importante. La biblioteca prenderà in "
"considerazione la sua opinione e se decidiamo di comprare il libro, "
"emetteremo un prestito per lei non appena arriva e lo invieremo per posta "
"interna."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:202
msgid ""
"In case we decide not to buy the book, we will offer you an interlibrary "
"loan"
msgstr ""
"Nel caso in cui decidiamo di non comprare il libro, le offriremo un prestito"
" interbibliotecario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:268
msgid "This book was suggested for acquisition"
msgstr "Questo libro è stato suggerito per acquisizione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:278
msgid "This item already has copies."
msgstr "Questo articolo già ha copie."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:681
msgid "You didn't accept the ILL conditions."
msgstr "Non ha accettato le condizioni ILL."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:778
msgid ""
"Your ILL request has been registered and the document will be sent to you "
"via internal mail."
msgstr ""
"La sua richiesta ILL è stata registrata e il documento le sarà inviato via "
"posta interna."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:717
msgid "ILL request for books confirmation"
msgstr "Richiesta ILL per confermazione di libri"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:791
msgid "It is not possible to validate your request."
msgstr "Non è possibile di validare la sua richiesta."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:792
msgid "Your office address is not available."
msgstr "Il suo indirizzo di ufficio non è disponibile."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:725
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation.py:793
#, python-format
msgid "Please contact %(contact_email)s"
msgstr "Si prega di contattare %(contact_email)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:113
msgid "Main navigation links"
msgstr "Link di navigazione principali"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:114
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:92
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:101
msgid "Home"
msgstr "Pagina principale"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:114
msgid "Loan"
msgstr "Prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:114
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
msgid "Return"
msgstr "Ritorno"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:115
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3143
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:115
msgid "Borrowers"
msgstr "Mutuatari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:116
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:148
msgid "Loan Lists"
msgstr "Lista di prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:149
msgid "Last loans"
msgstr "Ultimi prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:150
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2027
msgid "Overdue loans"
msgstr "Prestiti arrettrati"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2076
msgid "Items on shelf with holds"
msgstr "Articoli sulla mensola con prese"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2125
msgid "Items on loan with holds"
msgstr "Articoli in prestito con prese"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2159
msgid "Overdue loans with holds"
msgstr "Presiti arrettrati con prese"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:154
msgid "Others"
msgstr "Altro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14654
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15001
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5622
msgid "Add new library"
msgstr "Aggiungi nuova libreria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:156
msgid "Update info"
msgstr "Aggiorna informazioni"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:156
msgid "Vendors"
msgstr "Venditori"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6025
msgid "Add new vendor"
msgstr "Aggiungi nuovo venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8130
msgid "ILL"
msgstr "ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:196
msgid "Register Book request"
msgstr "Registra nuova richiesta Libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:197
msgid "Register Article"
msgstr "Registra Articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4631
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4733
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4828
msgid "Register purchase request"
msgstr "Registra richiesta d’acquisto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:200
msgid "ILL Lists"
msgstr "Liste ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:201
msgid "Purchase"
msgstr "Aquisire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:202
msgid "Proposal"
msgstr "Proposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:211
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:495
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:212
msgid "Admin guide"
msgstr "Guida di Amministrazione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:213
msgid "Contact Support"
msgstr "Supporto Contatti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:269
msgid "No messages to be displayed"
msgstr "Nessun messaggio da visualizzare"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:301
msgid "This record does not exist."
msgstr "Questo record non esiste."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:305
msgid "This record has no copies."
msgstr "Questo record non ha copie."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:312
msgid "Add a new copy"
msgstr "Aggiungi una nuova coppia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:325
msgid "ILL services"
msgstr "servizi ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:329
#, python-format
msgid ""
"All the copies of %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s are "
"missing. You can request a copy using "
"%(strong_tag_open)s%(ill_link)s%(strong_tag_close)s"
msgstr ""
"Tutte le copie di %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s mancano. "
"Può richiedere un copia usando "
"%(strong_tag_open)s%(ill_link)s%(strong_tag_close)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:336
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3096
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Questo articolo non ha contenimento"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13785
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13899
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5040
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6340
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6504
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7110
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8188
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13222
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:533
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7008
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7351
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7672
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:93
msgid "Collection"
msgstr "Collezione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1165
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5981
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6341
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6997
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7350
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8189
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:534
msgid "Location"
msgstr "Collocazione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5375
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7015
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7673
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:400
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:198
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:726
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:851
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:80
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1767
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:471
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7574
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7670
msgid "Loan period"
msgstr "Periodo di prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:700
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5348
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9213
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13662
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13781
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:728
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:852
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:296
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:338
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1267
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2499
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9212
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13112
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13530
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:465
msgid "Due date"
msgstr "Scadenza"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2829
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4106
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4869
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5347
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5979
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6503
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7109
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7348
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7821
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12501
msgid "Barcode"
msgstr "Codice a barre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:434
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Vedi questo libro con BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1277
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1461
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1876
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1969
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2038
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4612
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4786
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6629
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8243
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8503
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8615
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8732
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8994
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14684
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14957
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15650
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15894
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16075
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:141
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:501
msgid "Suggest"
msgstr "Suggerire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:509
msgid "This item is not for loan."
msgstr "Questo articolo non è in prestito."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:514
msgid "You already have a request on, or are in possession of this document."
msgstr "Hai già una richiesta in, o è in possesso di questo documento."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:519
msgid ""
"Your request has been registered and the document will be sent to you via "
"internal mail."
msgstr ""
"La sua richiesta è stata registrata e il documento sarà inviato via posta "
"interna."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:524
msgid "Your request has been registered."
msgstr "La sua richiesta è stata registrata."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:529
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:537
msgid "It is not possible to validate your request. "
msgstr "Non è possibile di convalidare la sua richiesta. "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:539
#, python-format
msgid "Please contact %(librarian_email)s"
msgstr "Si prega di contattare %(librarian_email)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:550
msgid "Thank you for your suggestion. We will get back to you shortly."
msgstr "Grazie per il suo suggerimento. La contatteremo al più presto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:555
msgid "Your purchase request has been registered."
msgstr "La sua richiesta di acquisto è stata registrata."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:560
msgid "Server busy. Please, try again in a few seconds."
msgstr "Server occupato. Si prega di riprovare tra qualche minuto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8396
msgid "Renew all loans"
msgstr "Rinnova tutti i prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:174
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Prestito - vista generale storico"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:601
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "Non hai nessun libro in prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4868
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5039
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13658
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:532
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4693
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4870
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8557
msgid "Loaned on"
msgstr "Prestato il"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:701
msgid "Action(s)"
msgstr "Azione(i)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
msgid "Renew"
msgstr "Rinnovo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:673
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:697
msgid "Your Requests"
msgstr "Le tue richieste"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:674
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "Non hai nessuna richiesta sospesa o in attesa."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:699
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1170
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1358
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5044
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8192
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13069
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13222
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:537
msgid "Request date"
msgstr "Data richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8223
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:902
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:627
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:414
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:725
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:746
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1795
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1863
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1970
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2025
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2115
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3207
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4010
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:119
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:232
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1970
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2078
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2280
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2363
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2395
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1228
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:752
msgid "Your Proposals"
msgstr "Le sue Proposte"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:753
msgid "You did not propose any acquisitions."
msgstr "Non ha proposto nessun acquisto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:755
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:817
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2732
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9499
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15441
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15760
msgid "Back to home"
msgstr "Torna alla home"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:776
msgid "Your Proposals under review"
msgstr "Le sue proposte in esame"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13777
msgid "Proposal date"
msgstr "Data di proposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:853
msgid "Loaned"
msgstr "Prestato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:854
msgid "Returned"
msgstr "Rinviato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4872
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8560
msgid "Renewals"
msgstr "Rinnovamenti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:933
msgid "Why do you suggest this book for the library?"
msgstr "Perché propone questo libro per la biblioteca?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:982
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Inserisci il periodo che ti interessa"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1168
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5042
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5982
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8653
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:535
msgid "From"
msgstr "Da"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1169
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8191
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:536
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:363
msgid "To"
msgstr "A"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4522
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13473
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16039
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1037
#, python-format
msgid "You can see your library account %(x_url_open)shere%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Può visualizzare il suo conto biblioteca %(x_url_open)squi%(x_url_close)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1115
msgid "Delete this request?"
msgstr "Cancella questa richiesta?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1373
msgid "Request not deleted."
msgstr "Richiesta non cancellata."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1329
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Non ci sono piu' richieste in sospeso."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3058
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3623
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5038
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7787
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9817
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12044
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14845
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15397
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:452
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:398
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:181
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:725
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:850
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:79
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:467
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1166
msgid "Vol."
msgstr "Vol."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1167
msgid "Ed."
msgstr "Ed."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5108
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7707
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:786
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:414
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:416
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:725
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:727
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:102
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:529
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:746
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:748
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3262
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:118
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:121
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5753
msgid "Create loan"
msgstr "Crea prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5115
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:657
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:758
msgid "Create Loan"
msgstr "Crea prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8733
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1757
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2061
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1560
#, python-format
msgid ""
"The item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with "
"barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has been "
"returned with success."
msgstr ""
"L’articolo %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, con "
"codice a barre %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, è "
"stato restituito con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1574
msgid "The next(pending) request on the returned book is shown below."
msgstr ""
"La richiesta successiva (in corso) sul libro restituito viene mostrata "
"sotto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1633
msgid "Loan informations"
msgstr "Informazioni sul prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6069
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13657
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:531
msgid "Borrower"
msgstr "Chi prende in prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10346
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:427
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1637
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2729
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4103
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7542
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:430
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:319
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2730
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4104
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9604
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9821
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10093
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10346
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10962
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11058
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11208
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11700
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12776
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2731
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4105
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9823
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10095
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10963
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11702
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12779
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:429
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13224
msgid "Return date"
msgstr "Data restituzione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1675
msgid "Waiting requests"
msgstr "Richieste in attesa"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1678
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8187
msgid "Request status"
msgstr "Stato della richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1682
msgid "Request options"
msgstr "Opzioni della richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1705
msgid "Select request"
msgstr "Seleziona richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1739
msgid "Return another book"
msgstr "Restitui altro libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1777
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Benvenuto a Invenio BibCirculation Admin"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1803
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
msgid "id"
msgstr "id"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816
msgid "register new borrower"
msgstr "registrare nuovo mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11304
msgid "Search borrower by"
msgstr "Ricerca mutuatario per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2166
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2173
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15797
msgid "name"
msgstr "nome"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2166
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2173
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15798
msgid "email"
msgstr "email"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1906
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:262
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4719
msgid "0 borrowers found."
msgstr "0 mutuatario trovato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4714
msgid "Search by CCID."
msgstr "cerca per CCID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:261
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4718
msgid "Register new borrower."
msgstr "Registrare nuove mutuatario."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1931
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Persona(e)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10251
msgid "Search item by"
msgstr "Cerca articolo per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7537
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9377
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9816
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11693
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11790
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11895
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2334
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2818
msgid "Item details"
msgstr "Dettagli articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5251
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10251
msgid "barcode"
msgstr "codice a barre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5251
msgid "recid"
msgstr "recid"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2062
msgid "0 item(s) found."
msgstr "Nessun articolo trovato."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2087
#, python-format
msgid "%i items found."
msgstr "%i articoli trovati"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2087
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10959
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11055
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11985
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:426
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1610
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10347
msgid "# copies"
msgstr "# copie"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3408
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10733
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11277
msgid "Search user by"
msgstr "Cerca utente per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11406
msgid "Select user"
msgstr "seleziona utente"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2286
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2763
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10012
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13528
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13663
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13776
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2405
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2766
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2900
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10015
msgid "CCID"
msgstr "CCID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2488
msgid "User information"
msgstr "Informazioni dell’utente"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2491
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4146
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7788
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8973
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14032
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14316
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14522
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15122
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15649
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:454
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3670
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4147
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7789
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10187
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12046
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:453
msgid "Mailbox"
msgstr "Casella di posta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2363
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2493
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2725
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3061
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3671
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7790
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10188
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12045
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15718
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1738
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1770
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2364
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2726
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2816
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4149
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9146
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10189
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14521
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15973
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2365
msgid "Enter the barcode"
msgstr "Inserire il codice a barre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6629
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15650
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15721
msgid "Continue"
msgstr "Proseguire"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2370
msgid "See all loans"
msgstr "Visualizzare tutti i prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2495
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Elenco dei libri presi in prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2499
msgid "Write note(s)"
msgstr "Scrivi note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2728
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6968
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9381
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10960
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11206
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11792
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11898
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11986
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12670
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12774
msgid "Author(s)"
msgstr "Autore/i"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2734
msgid "Print loan information"
msgstr "Stampare informazioni di prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7785
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7944
msgid "Personal details"
msgstr "Detagli personali"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4216
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7837
msgid "Write notes"
msgstr "Scrivi note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2952
msgid "Any field"
msgstr "Qualsiasi campo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3013
msgid "Select item"
msgstr "Seleziona articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10183
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3230
msgid "Borrower details"
msgstr "Dettagli mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3226
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3730
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Inserire periodo di interesso"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3227
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3731
msgid "From: "
msgstr "Da: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3732
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "Una nuova richiesta è stata registrata con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
msgid "ccid"
msgstr "ccid"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3966
msgid "Please select one borrower to continue."
msgstr "Si prega di selezionare un mutuatario per continuare."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4213
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:397
msgid "Loan information"
msgstr "Informazioni sul prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
msgid "Loan date"
msgstr "Data di prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4217
msgid "This note will be associated to this new loan, not to the borrower."
msgstr "Questa nota sarà associata a questo prestito, non al mutuatario."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4293
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5837
msgid "Loan status"
msgstr "Stato prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4295
msgid "Requested ?"
msgstr "Richiesto?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4314
msgid "New due date: "
msgstr "Nuova data di scadenza: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4338
msgid "Submit new due date"
msgstr "Sottomettere nuova data di scadenza"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4384
#, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
msgstr "La data di scadenza è stata aggiornata. Nuova data di scadenza: %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4385
msgid "Back to borrower's loans"
msgstr "Torna ai prestiti del mututario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4420
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Notifica inviata!"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4463
msgid "Notes about loan"
msgstr "Note sul prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8785
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15202
msgid "[delete]"
msgstr "[cancella]"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15246
msgid "Write new note"
msgstr "Scrivi una nuova nota"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13532
msgid "Option(s)"
msgstr "Opzione(i)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5754
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Cancellare richiesta di presa"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4841
msgid "No result for your search."
msgstr "Nessun risultato per la sua ricerca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4873
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8561
msgid "Overdue letters"
msgstr "Lettere arretrate"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4874
msgid "Loan Notes"
msgstr "Note di prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4888
msgid "see notes"
msgstr "visualizzare note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4893
msgid "no notes"
msgstr "nessuna nota"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8380
msgid "Send recall"
msgstr "Mandare richiamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5000
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Non ci sono più richieste in attesa."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5151
msgid "Printable format"
msgstr "Formato stampabile"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231
msgid "Edit this record"
msgstr "Modifica questo record"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232
msgid "Book Cover"
msgstr "Copertina del Libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5250
msgid "Search another item by"
msgstr "Cerca un altro articolo per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5291
msgid "Additional details"
msgstr "Dettaglio aggiuntivi"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6343
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7575
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7671
msgid "No of loans"
msgstr "Numero di prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5441
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5504
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8360
msgid "Select an action"
msgstr "Seleziona un’azione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6374
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7993
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8001
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15975
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:517
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:391
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5506
msgid "Add similar copy"
msgstr "Aggiungi una copia simile"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1103
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1210
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1758
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1803
msgid "New request"
msgstr "Nuova richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5445
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1453
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1886
msgid "New loan"
msgstr "Nuovo prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5446
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5467
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2766
msgid "Delete copy"
msgstr "Cancella copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2656
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2735
msgid "Add new copy"
msgstr "Aggiungere una copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5637
#, python-format
msgid "Hold requests and loans overview on %(date)s"
msgstr "Panoramica delle richieste di presa e di prestiti su %(date)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2375
msgid "Hold requests"
msgstr "Richieste di prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8122
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8127
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8133
msgid "More details"
msgstr "Più dettagli"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3652
msgid "Loans"
msgstr "Prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5645
msgid "Purchases"
msgstr "Aquisti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8125
msgid "Historical overview"
msgstr "Quadro d’insieme historico"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8436
msgid "There are no requests."
msgstr "Non ci sono richieste."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718
msgid "Item Desc"
msgstr "Desc di articoli"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8525
msgid "There are no loans."
msgstr "Non ci sono prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8707
msgid "Overdue letter"
msgstr "Lettera arretrata"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2220
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2269
msgid "Loan notes"
msgstr "Note di prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5839
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8310
msgid "Loan options"
msgstr "Opzioni di prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5853
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9267
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14170
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15921
msgid "No notes"
msgstr "Nessuna nota"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8330
msgid "See notes"
msgstr "Visualizzare note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5896
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1007
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1049
msgid "Change due date"
msgstr "Cambiare data di consegna"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8559
msgid "Returned on"
msgstr "Ritornato il"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10251
msgid "RecId/Item details"
msgstr "Dettagli RecId/Articoli"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6209
#, python-format
msgid "%(nb_items_found)i items found"
msgstr "%(nb_items_found)i articoli trovati"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6502
msgid "Update copy information"
msgstr "Aggiorna copia informazioni"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6718
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7355
msgid "Expected arrival date"
msgstr "Data di arrivo prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6710
msgid "New copy information"
msgstr "Nuova copia informazioni"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7549
#, python-format
msgid "Copies of %s"
msgstr "Copie di %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7109
msgid "New copy details"
msgstr "Dettagli della nuova copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7397
#, python-format
msgid "A %(x_url_open)snew copy%(x_url_close)s has been added."
msgstr "Una %(x_url_open)snuova copia%(x_url_close)s è stata aggiunta."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7421
msgid "Back to the record"
msgstr "Torna al record"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7895
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Note su questo mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14036
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15974
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:747
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:882
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:961
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:986
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1064
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1089
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2741
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3610
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4039
msgid "Notes"
msgstr "Commenti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7985
msgid "New ILL request"
msgstr "Nuova richiesta ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7986
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Avvisare questo mutuario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8115
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Richieste, Prestiti e quadro d’insieme di ILL in funzione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13779
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3687
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8132
msgid "Proposals"
msgstr "Proposte"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8193
msgid "Request option(s)"
msgstr "Opzioni di richieste"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11204
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13784
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14035
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8309
msgid "Loans status"
msgstr "Stato di prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8654
msgid "CERN Library"
msgstr "libreria CERN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8680
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8682
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8683
msgid "Choose a template"
msgstr "Scegliere modello"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8706
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8708
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8709
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8710
msgid "Loan recall"
msgstr "Richiamo prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8711
msgid "ILL recall"
msgstr "richiamo ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8712
msgid "Proposal-accept"
msgstr "Acceta-proposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8713
msgid "Proposal-refuse"
msgstr "Rifiuta-proposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8714
msgid "Purchase-received-cash"
msgstr "Acquisto-ricevuto-cash"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8715
msgid "Purchase-received-TID"
msgstr "Acquisto-ricevuto-TID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8716
msgid "Load"
msgstr "Caricare"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8734
msgid "Send"
msgstr "Manda"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8776
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Note sul mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9048
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "Un nuovo mutuatario si è registrato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9140
msgid "Borrower information"
msgstr "Informazioni mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9206
msgid "ILL ID"
msgstr "ILL ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9208
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13660
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13782
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9210
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12197
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13005
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13311
msgid "Expected date"
msgstr "Data aspettata"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9211
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13112
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13311
msgid "Arrival date"
msgstr "Data di arrivo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12521
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13347
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5829
msgid "Library notes"
msgstr "Note della libreria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9271
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Note su questa ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9376
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:405
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:608
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Prestito di libri inter-bibliotecario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9457
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9824
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10579
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12051
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4880
msgid "ILL request details"
msgstr "Dettagli richiesta ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9826
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11257
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Periodo di interesse - Da"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10582
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10718
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11259
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Periodo di interesse - A"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9830
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10140
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11261
msgid "Additional comments"
msgstr "Commenti aggiuntivi"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9463
#, python-format
msgid ""
"I accept the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service in "
"particular the return of books in due time."
msgstr ""
"Acceto le %(x_url_open)scondizioni%(x_url_close)s del servizio, in "
"particolare, il ritorno dei libri a tempo debito."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9464
msgid "I want this edition only."
msgstr "Voglio solo questa edizione."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9495
#, python-format
msgid "Check your library account %(here_link)s."
msgstr "Controlla il tuo account biblioteca %(here_link)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9497
msgid "here"
msgstr "qui"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9531
#, python-format
msgid "Book does not exist in %(CFG_SITE_NAME)s"
msgstr "Libro non esiste in %(CFG_SITE_NAME)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9533
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Si prega di compilare il seguente modulo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9601
msgid "Book title"
msgstr "Titolo del libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9603
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9819
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10091
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11057
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12775
msgid "Place"
msgstr "Luogo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9822
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11796
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12778
msgid "Edition"
msgstr "Edizione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9825
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327
msgid "Budget code"
msgstr "Codice bilancio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12823
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Periodo di interesse (Da)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12824
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Periodo di interesse (A)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9693
#, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service "
"in particular the return of books in due time."
msgstr ""
"Mutuatario accetta le %(x_url_open)scondizioni%(x_url_close)s del servizio, "
"in particolare, il ritorno dei libri a tempo debito."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9694
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "Mutuatario vuole solo questa edizione."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9832
msgid "Only this edition."
msgstr "Solo questa edizione."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10141
msgid "Only this edition"
msgstr "Solo questa edizione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10233
#, python-format
msgid ""
"Check if the book already exists on %(CFG_SITE_NAME)s, before sending your "
"ILL request."
msgstr ""
"Verifica se il libro già esiste su %(CFG_SITE_NAME)s, prima di mandare la "
"sua richiesta ILL."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10305
msgid "0 items found."
msgstr "0 articoli trovati."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Procedere comunque"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10509
msgid "Article details"
msgstr "Dettagli articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10705
msgid "Periodical title"
msgstr "Titolo periodico"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10706
msgid "Article title"
msgstr "Titolo articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10708
msgid "Report number"
msgstr "Numero di rapporto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11899
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11900
msgid "Issue"
msgstr "Emissione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11901
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11903
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10914
msgid ""
"We will process your order immediately and contact you"
" as soon as the document is "
"received."
msgstr ""
"Procederemo immediatamente l'ordine e la contattateremo al più presto il "
"documento viene ricevuto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916
msgid ""
"According to a decision from the Scientific Information Policy Board,"
" books purchased with budget codes other than Team accounts will"
" be added to the Library catalogue, with the indication of the "
"purchaser."
msgstr ""
"Secondo una decisione del Consiglio di Politica d’Informazione Scientifica, "
"libri acquistati con i codici di budget diversi dai conti Team saranno "
"aggiunti al catalogo della Biblioteca, con l'indicazione del acquirente."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10934
msgid "Document details"
msgstr "Dettagli documento"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10970
msgid "Document type"
msgstr "Tipo di documento"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11061
msgid "This edition only"
msgstr "Solo questa edizione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11063
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12780
msgid "Standard number"
msgstr "Numero standard"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12844
msgid "Request details"
msgstr "Dettagli richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11134
msgid "Cash"
msgstr "Contanti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11474
msgid "Search ILL request by"
msgstr "Cerca richieste ILL per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11474
msgid "ILL RecId/Item details"
msgstr "Dettagli ILL RecID/Articoli"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11475
msgid "ILL request id"
msgstr "Richiesta id ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11475
msgid "cost"
msgstr "costo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11475
msgid "notes"
msgstr "commenti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11514
msgid "date restriction"
msgstr "restrizioni di data"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11896
msgid "Periodical Title"
msgstr "Titolo del periodico"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11897
msgid "Article Title"
msgstr "Titolo dell’ Articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12044
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12807
msgid "Borrower request"
msgstr "Richiesta del mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12843
msgid "Borrower comments"
msgstr "Commenti del mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12050
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12825
msgid "Only this edition?"
msgstr "Solo questa edizione?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12109
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12141
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13309
msgid "ILL request ID"
msgstr "ILL richiesta ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12110
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327
msgid "Previous notes"
msgstr "Note precedenti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12148
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Libreria/Fornitore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13007
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13226
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13783
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13898
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12830
msgid "Date of request"
msgstr "Data di richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12953
msgid "Vendor"
msgstr "Venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13416
msgid "Notes about ILL"
msgstr "Note su ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13529
msgid "Interest from"
msgstr "Interesso da"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13839
msgid "select"
msgstr "seleziona"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13600
msgid "Inter library loan recall: "
msgstr "Richiamo prestito inter-bibliotecario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13605
msgid "Send Recall"
msgstr "Manda richiamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13659
msgid "No. purchases"
msgstr "Numero di acquisti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13664
msgid "Date requested"
msgstr "Data richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13778
msgid "Proposer"
msgstr "Proponente"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13938
msgid "Create ILL req"
msgstr "Crea req ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13893
msgid "Req.ID"
msgstr "Req.ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13894
msgid "Requester"
msgstr "Richiedente"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13895
msgid "Period of Interest: From"
msgstr "Periodo di interesso: Da"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13896
msgid "Period of Interest: To"
msgstr "Periodo di interesso: A"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13935
msgid "Go to Proposal"
msgstr "Vai a Proposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13981
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14175
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15064
msgid "Notes about this library"
msgstr "Note su questa libreria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14253
msgid "Library to be deleted"
msgstr "Biblioteca da eliminare"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14037
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15127
msgid "No of items"
msgstr "Numero di articoli"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5902
msgid "Search library"
msgstr "Cerca biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14113
msgid "Select library"
msgstr "Seleziona biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14206
msgid "Please, note that this action is NOT reversible"
msgstr "Si prega di notare che quest’azione NON è reversibile"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326
msgid "Library not found"
msgstr "Biblioteca non trovata"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14314
msgid "Merged library"
msgstr "Biblioteca unita"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14518
msgid "New library information"
msgstr "Informazioni della nuova libreria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14557
msgid "A new library has been registered."
msgstr "Una nuova libreria è stata registrata"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14927
msgid "Search library by"
msgstr "Ricerca libreria per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14745
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14844
msgid "Library information"
msgstr "Informazioni della libreria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15759
msgid "The information has been updated."
msgstr "L’informazione è stata aggiornata."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14983
msgid "0 libraries found."
msgstr "0 biblioteca trovata"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5432
msgid "Library details"
msgstr "Dettagli libreria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15129
msgid "Duplicated library?"
msgstr "Duplicare biblioteca?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15193
msgid "Notes about library"
msgstr "Note sulla libreria"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15396
msgid "New vendor information"
msgstr "Informazioni nuovo venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15440
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "Un nuovo venditore è stato registrato."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15796
msgid "Search vendor by"
msgstr "Cerca venditore per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15863
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Venditore/i"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15716
msgid "Vendor information"
msgstr "Informazioni venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16015
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Note su questo venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15969
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5946
msgid "Vendor details"
msgstr "Dettagli del venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16054
msgid "Add notes"
msgstr "Aggiungi note"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401
msgid "This book has been sent to you:"
msgstr "Questo libro vi è stato mandato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:428
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:511
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Lista di richieste in attesa"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:169
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "Non hai il permesso di usare le funzioni di prestito."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:133
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:636
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Your Loans"
msgstr "Tuoi prestiti"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:382
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:755
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "Non hai il permesso di usare le funzioni ILL."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:534
msgid "Interlibrary loan request for articles"
msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario per articoli"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:606
msgid "Wrong user id"
msgstr "id utente falso"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:687
msgid "Purchase request"
msgstr "Richiesta di acquisto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:760
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, type your "
"budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
"Dare informazioni sul metodo di pagamento è obbligatorio. Si prega di "
"digitare il codice di budget o di barrare la casella 'denaro'."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4816
msgid "Your book purchase request"
msgstr "La sua richiesta di acquisto di libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:853
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1861
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:199
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2511
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4668
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5037
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5230
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5253
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5261
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5269
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5315
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Il record è stato cancellato."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3146
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:102
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:146
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2223
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2232
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5891
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5953
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6044
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Il record richiesto sembra inesistente."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:197
msgid "BibCirculation Admin"
msgstr "Amministratore BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:236
msgid "Empty string. Please, try again."
msgstr "String vuoto. Si prega di provare di nuovo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:245
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:490
msgid "Loan on desk"
msgstr "Prestito sulla scrivania"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:547
msgid "Circulation management"
msgstr "Gestione circolazione"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1876
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Unknown barcode."
msgstr ""
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Codice a barre "
"sconosciuto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1876
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4689
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5881
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6272
msgid "Please, try again."
msgstr "Si prega di provare di nuovo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:377
msgid "You must select one borrower."
msgstr "Deve selezionare un mutuatario."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:393
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s status is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"%(x_strong_tag_open)sAVVERTIMENTO:%(x_strong_tag_close)s Nota che il statuo "
"dell’articolo %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s è "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:898
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s location is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Nota che la posizione "
"dell’articolo %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s è "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:405
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for the book: %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
" If you want continue with this loan choose %(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
"Un altro utente sta aspettando per il libro: %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
"Se desidera continuare con questo prestito, scelga %(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:413
msgid "Empty barcode."
msgstr "Codice a barre vuoto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:483
#, python-format
msgid ""
"The items with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s are already on "
"loan."
msgstr ""
"Gli articolo con codice a barre "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s sono già in "
"prestito."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:501
#, python-format
msgid ""
"The given due date %(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is "
"not a valid date or date format"
msgstr ""
"La data di consegna data "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s non ha una data o un "
"formato di data valido."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:543
#, python-format
msgid ""
"A loan for the item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, "
"with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has "
"been registered with success."
msgstr ""
"Un prestito per l’articolo "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, con codice a barre "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, è stato registrato"
" con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:544
msgid "You could enter the barcode for this user's next loan, if any."
msgstr ""
"Potrebbe inserire il codice a barre per il prossimo prestito di questo "
"utente, se presente."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:587
msgid "Loan on desk confirm"
msgstr "Prestito sulla scrivania conferma"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1884
#, python-format
msgid ""
"The item with the barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is on loan."
msgstr ""
"L’articolo con il codice a barre "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s è in prestito."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:665
#, python-format
msgid "The given barcode \"%(x_barcode)s\" does not correspond to requested item."
msgstr ""
"Il codice a barre dato \"%(x_barcode)s\" non corrisponde all’articolo "
"richiesto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:799
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1976
msgid "A new loan has been registered with success."
msgstr "Un nuovo prestito è stato registrato con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:706
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1989
msgid "Current loans"
msgstr "Prestiti attuali"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:821
msgid "New Loan"
msgstr "Nuovo Prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:925
msgid "Loan return"
msgstr "Ritorna prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:886
#, python-format
msgid ""
"The item the with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is not on loan. "
"Please, try again."
msgstr ""
"L’articolo con il codice a barre "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s non è in prestito. "
"Si prega di provare di nuovo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:971
msgid "Claim return"
msgstr "Ritorno richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3096
msgid "Item search"
msgstr "Cerca articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4689
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6272
msgid "Empty string."
msgstr "String vuoto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1275
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4505
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sFrom: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
"Il periodo di interesse %(x_strong_tag_open)sFrom: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s non ha una data o un formato di data valido"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1293
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4512
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sTo: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
"Il periodo di interesse %(x_strong_tag_open)sTo: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s non ha una data o un formato di data valido"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1542
#, python-format
msgid ""
"Item with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s "
"is already on loan."
msgstr ""
"L’articolo con il codice a barre "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s è già in prestito."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1634
msgid "Empty borrower ID."
msgstr "ID di mutuatario vuoto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4377
#, python-format
msgid ""
"The barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s does "
"not exist on BibCirculation database."
msgstr ""
"Il codice a barre %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s "
"non esiste sulla database BibCirculation."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:1947
msgid "List of hold requests"
msgstr "Lista di richieste di prese in attesa"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2308
msgid "Record id not valid"
msgstr "id di record non vaido"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2450
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3575
msgid "Loan renewed with success."
msgstr "Prestito rinnovato con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2431
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3588
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1862
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:253
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:715
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2164
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2403
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2443
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2436
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3549
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:717
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2164
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2404
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2444
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2440
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3592
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for this book "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
"Un’altro utente sta aspettando per questo libro "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3594
msgid "Do you want renew this loan anyway?"
msgstr "Vuole comunque rinnovare il prestito?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3617
msgid "Loans details"
msgstr "Dettagli prestito"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3652
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3687
msgid "historical overview"
msgstr "Panoramica historico"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2727
#, python-format
msgid "The given barcode <strong>%s</strong> is already in use."
msgstr "Il codice a barre dato <strong>%s</strong> è già in uso."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2665
msgid "The given barcode is empty."
msgstr "Il codice a barre dato è vuoto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2678
msgid "The status selected does not accept tamporary barcodes."
msgstr "Lo stato selezionato non accetta i codici a barre temporanei."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2762
msgid "Do you really want to delete this copy of the book?"
msgstr "E sicuro di voler cancellare questa copia del libro?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2829
#, python-format
msgid "The barcode <strong>%s</strong> was not found"
msgstr "Il codice a barre <strong>%s</strong> non è stato trovato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2803
#, python-format
msgid "The copy with barcode <strong>%s</strong> has been deleted."
msgstr "La copia con il codice a barre <strong>%s</strong> è stata eliminata."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2805
#, python-format
msgid ""
"It was NOT possible to delete the copy with barcode <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"NON era possibile di eliminare la copia con il codice a barre "
"<strong>%s</strong>"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2957
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3064
msgid "Update item information"
msgstr "Aggiornare informazioni articolo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:2948
#, python-format
msgid "Barcode <strong>%s</strong> not found"
msgstr "Codice a barre <strong>%s</strong> non trovato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3025
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated, but the <strong>status was not "
"modified</strong>."
msgstr ""
"Articolo <strong>[%s]</strong> aggiornato, ma il stato <strong> non è stato"
" modificato</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3037
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated, but the <strong>barcode was not "
"modified</strong> because it is already in use."
msgstr ""
"Articolo <strong>[%s]</strong> aggiornato, ma il stato <strong> non è stato"
" modificato</strong> perché è già in uso."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3040
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated to <strong>[%s]</strong> with success."
msgstr ""
"Articolo <strong>[%s]</strong> aggiornato a <strong>[%s]</strong> con "
"successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3042
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%s]</strong> updated, but the <strong>barcode was not "
"modified</strong> because it was not found (!?)."
msgstr ""
"Articolo <strong>[%s]</strong> aggiornato, ma il codice a barre <strong> non"
" è stato modificato perché non è stato trovato (!?)."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3162
msgid "Item search result"
msgstr "Torna ai risultati della ricerca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3199
msgid "Borrower not found."
msgstr "Mutuatario non trovato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3362
msgid "Add new borrower"
msgstr "Aggiungi nuovo mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3420
msgid "Please, insert a name"
msgstr "Si prega di inserire un nome"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3423
msgid "Please, insert a valid email address"
msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3427
msgid "There is already a borrower using the following email:"
msgstr "C'è già un mutuatario utilizzando la seguente e-mail:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3396
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3447
msgid "Update borrower information"
msgstr "Aggiornare le informazioni del mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3489
msgid "Hold requests details"
msgstr "Dettagli richieste di presa"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3604
msgid "All loans renewed with success."
msgstr "Tutti i prestiti sono stati rinnovati con successo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3727
msgid "ILL details"
msgstr "dettagli ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3759
msgid "ILL historical overview"
msgstr "Panoramico storico ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3906
msgid "Borrower notes"
msgstr "Mote mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3948
msgid "New Request"
msgstr "Nuova Richiesta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:3950
msgid "Borrower Search"
msgstr "Ricerca Mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4008
msgid "Borrower search result"
msgstr "Risultati ricerca mutuatario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4058
msgid "This ILL has been created from a proposal."
msgstr "Questo ILL è stato creato da una proposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4061
msgid "An ILL has been created for the user."
msgstr "Un ILL è stato creato per l’utente."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4063
msgid "An active ILL already exists for this user on this record."
msgstr "Un ILL attivo già esiste per quest’utente su questo record."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4067
msgid "Could not create an ILL from the proposal"
msgstr "Impossibile creare un ILL dalla proposta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4071
msgid "ILL requests"
msgstr "richieste ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4103
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4247
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4702
msgid "Register ILL request"
msgstr "Registra richiesta ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4286
msgid "<strong>Request not registered:</strong> wrong borrower id"
msgstr "<strong>Richiesta non registrata:</strong> id mutuatario sbagliato"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4336
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4404
msgid "Register ILL Book request"
msgstr "Registra richiesta libro ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4432
msgid "Register ILL Article request"
msgstr "Registra richiesta Articolo ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4778
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, "
"type your budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
"Dare informazioni sul metodo di pagamento è obbligatorio. Si prega di "
"digitare suo codice di budget o di barrare la casella ‘contanti’."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5005
msgid "Borrower request details not found."
msgstr "Dettagli della richiesta del mutuatario non trovati."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5009
msgid "Request not found."
msgstr "Richiesta non trovata."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:4954
msgid "ILL received: "
msgstr "ILL ricevuto:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5024
msgid "Purchase details"
msgstr "Dettagli acquisto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5088
msgid "Book suggestion accepted: "
msgstr "Suggerimento di libro accettato: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5092
msgid "Book suggestion refused: "
msgstr "Suggerimento di libro rifiutato: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5131
msgid "Purchase received: "
msgstr "Acquisto ricevuto: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5206
msgid "ILL notes"
msgstr "Note ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5380
msgid "List of ILL requests"
msgstr "Lista delle richieste ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5260
msgid "List of purchase requests"
msgstr "Lista delle richieste d’acquisto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5284
msgid "List of requests on put aside proposals"
msgstr "Lista delle richieste di proposte messe a parte"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5288
msgid "List of proposals"
msgstr "Lista delle proposte"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5319
msgid "ILL search"
msgstr "Cerca ILL"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5423
msgid "Library ID not found."
msgstr "ID della biblioteca non trovato."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5482
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5523
msgid "Merge libraries"
msgstr "Unire biblioteche"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5776
msgid "Update library information"
msgstr "Aggiornare le informazioni della biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:5881
msgid "Emptry string."
msgstr "String vuoto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6052
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6178
msgid "Update vendor information"
msgstr "Aggiornare informazioni venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6219
msgid "Vendor notes"
msgstr "note venditore"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculationadminlib.py:6290
msgid "Search vendor"
msgstr "Cerca venditore"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:128
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:187
msgid ""
"Automatically generated <span class=\"keyword single\">single</span>,"
" <span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span "
"class=\"keyword author-kw\">author</span>, and <span class=\"keyword "
"other-kw\">other keywords</span>."
msgstr ""
"<span class=\"keyword single\">single</span>, <span class=\"keyword "
"composite\">composite</span>, <span class=\"keyword author-"
"kw\">author</span>, e <span class=\"keyword other-kw\">other "
"keywords</span> generati automaticamente."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:233
msgid "Automated keyword extraction wasn't run for this document yet."
msgstr ""
"Estrazione automatica di parole chiavi non è ancora stata eseguita per "
"questo documento."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:233
msgid "Generate keywords"
msgstr "Generare parole chiavi"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:245
msgid "There are no suitable keywords for display in this record."
msgstr "Non ci sono parole chiavi adatte da visualizzazione su questo record."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:289
msgid "Show more..."
msgstr "Mostra di più…"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:320
#, python-format
msgid "Unweighted %s keywords:"
msgstr "%s parole chiavi non ponderate:"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:326
#, python-format
msgid "Weighted %s keywords:"
msgstr "%s parole chiavi ponderate:"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:365
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3457
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiavi"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:367
msgid "tag cloud"
msgstr "tag cloud"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:368
msgid "list"
msgstr "lista"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:369
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:141
#, python-format
msgid "Unknown type: %s"
msgstr "Tipo sconosciuto: %s"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:236
msgid "The site settings do not allow automatic keyword extraction"
msgstr ""
"Le impostazioni del sito non permettono l'estrazione automatica di parole "
"chiavi"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:258
msgid ""
"We have registered your request, the automatedkeyword extraction will run "
"after some time. Please return back in a while."
msgstr ""
"Abbiamo registrato la sua richiesta, l'estrazione automatedkeyword verrà "
"eseguito dopo un certo tempo. Si prega di ritornare più tardi."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:263
msgid ""
"Unfortunately, we don't have a PDF fulltext for this record in the storage,"
" keywords cannot be generated using an automated "
"process."
msgstr ""
"Sfortunatamente, non abbiamo un documento PDF per questo record nella "
"memoria, le parole chiave non possono essere generate con un processo "
"automatizzato."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:396
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:463
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:402
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1025
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1343
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1791
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2028
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:475
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:404
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:479
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:558
msgid ""
"The file you want to edit is protected against modifications. Your action "
"has not been applied"
msgstr ""
"Il file che si desidera modificare è protetto contro le modifiche. Non è "
"stata applicata la vostra azione"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:577
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"Il file caricato e' troppo piccolo (<%i o) ed e' quindi stato ignorato"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:582
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
msgstr "Il file caricato e' troppo grande (>%i o) ed e' quindi stato ignorato"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:589
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr "Il nome del file caricato e' troppo lungo ed e' quindi stato ignorato"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:601
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
"Il numero massimo di file per questo tipo di documento e' gia' stato "
"raggiunto"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:624
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:635
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:747
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Un file con il nome %s esiste già. Si prega di scegliere un altro nome."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:646
#, python-format
msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
msgstr ""
"Un file con formato '%s' esiste gia'. Si prega caricare un altro formato."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:654
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:754
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
"names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
"note that you should not include the extension in the renaming field."
msgstr ""
"Non sono ammessi punti '.', sbarre '/' o barre inverse '\\\\' nei nomi di "
"file. Scegli un nome diverso e ricarica il tuo file. In particolare, nota "
"che non devi includere l'estensione nel campo del nome."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:834
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Scegli come vuoi limitare l'access a questo file."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:873
msgid "Add new file"
msgstr "Aggiungi un nuovo file"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:898
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr ""
"Puoi scegliere se nascondere o no la(le) versione(i) precedente(i) di questo"
" file."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:899
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
"Quando rivedi un file, vengono rimossi i formati aggiuntivi che potresti "
"aver caricato precedentemente, dato che non sono aggiornati con il nuovo "
"file."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:900
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be "
"removed"
msgstr ""
"Saranno rimossi i formati alternativi caricati per la versione attuale di "
"questo file"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:901
msgid "Keep previous versions"
msgstr "Consertva le versioni precedenti"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:903
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:207
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:904
msgid "Uploading..."
msgstr "Caricando…"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:905
msgid "Please wait..."
msgstr "Si prega di attendere"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:918
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:465
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:362
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1192
msgid "Apply changes"
msgstr "Memorizza modifiche"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:923
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr ""
"Necessita aiuto per la revisione o per aggiungere file al record %(recid)s"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:925
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
"Al Servizio Assistenza,\n"
"Necessiterei di aiuto per rivedere o per aggiungere un file al record %(recid)s.\n"
"Allego la nuova versione a questo email.\n"
"Distinti saluti"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:930
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Problemi con la revisione di un file? Manda la versione riveduta a "
"%(mailto_link)s."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:933
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Problemi aggiungendo o con la revisione di un file? Manda la versione "
"riveduta a %(mailto_link)s."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1059
msgid "revise"
msgstr "revisione"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1075
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:109
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:605
msgid "delete"
msgstr "cancella"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1118
msgid "add format"
msgstr "aggiungi formato"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:185
msgid "file(s)"
msgstr "file"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:305
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:807
msgid "Restricted"
msgstr "Limitato"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:310
msgid "see"
msgstr "vedi"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:315
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:737
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2695
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2885
msgid "previous"
msgstr "precedente"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:327
msgid "version"
msgstr "versione"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:106
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "Il record richiesto sembra non essere ancora integrato."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:140
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this"
" document."
msgstr ""
"Il sistema ha incontrato un errore nel ricuperare l'elenco dei file di "
"questo documento."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:141
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1053
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
"L'errore è stato registrato e verrà preso in considerazione il prima "
"possibile."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:202
#, python-format
msgid "The format %s does not exist for the given version: %s"
msgstr "Il formato %s non esiste per la versione data:% s"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:216
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Questo file è limitato: "
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:228
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr ""
"Un errore è accaduto nel tentativo di trasmettere il file di richiesta."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:231
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr "Il file richiesto è nascosto e non vi si può accedere."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:238
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "Il file richiesto sembra inesistente."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:275
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accesso al testo completo"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:324
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Un errore ha accaduto nel tentativo di recuperare il file richiesto."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:326
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr ""
"Non sono state fornite sufficienti informazioni per recuperare il documento"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:334
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Un errore ha accaduto nel tentativo di recuperare il file richiesto."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:382
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Gestioni file di documenti"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:407
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been submitted"
msgstr "Le sue modifiche apportate al record # %i sono state sottoposte"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:415
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled"
msgstr "Le sue modifiche apportate al record # %i sono state cancellate"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:424
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:425
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3666
msgid "Edit record"
msgstr "Modifica record"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:441
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:475
msgid "Document File Manager"
msgstr "Document File Manager"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:442
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:475
#, python-format
msgid "Record #%i"
msgstr "Record #%i"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:466
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Annulla tutte le modifiche"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:311
msgid "Comparison of:"
msgstr "Confronto di:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:312
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:190
msgid "Comparing two record revisions"
msgstr "Confronto di due versioni del record"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:214
msgid "Failed to create a ticket"
msgstr "Errore nella creazione del ticket"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:355
msgid "Search criteria"
msgstr "Criteri di ricerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:356
msgid "Output tags"
msgstr "Tags di Output"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:357
msgid "Filter collection"
msgstr "Collezione filtro"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:358
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Scegli i criteri di ricerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:359
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
"Specifica i criteri che vorresti usare per filtrare i record che saranno "
"modificati. Usa \"Cerca\" per vedere quali record sarebbero stati filtrati "
"con questi criteri."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:361
msgid "Preview results"
msgstr "Anteprima risultati"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:613
msgid "2. Define changes"
msgstr "2. definisci modifiche"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:614
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Specifica campi e sottocampi che devono essere modificati in ogni record che"
" soddisfa i criteri di ricerca."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:615
msgid "Define new field action"
msgstr "Definisci la nuova azione sul campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:616
msgid "Define new subfield action"
msgstr "Definisci la nuova azione sul sottocampo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:617
msgid "Add new condition value"
msgstr "Aggiungere un nuovo valore di condizione"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:618
msgid "Remove this condition value"
msgstr "Rimuovere questo valore di condizione"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:619
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:77
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:620
msgid "Select action"
msgstr "Seleziona un'azione"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:621
msgid "Add field"
msgstr "Aggiungi campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:622
msgid "Delete field"
msgstr "Cancella campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:623
msgid "Update field"
msgstr "Aggiorna Campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:624
msgid "Add subfield"
msgstr "Aggiungi sotto-campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:625
msgid "Delete subfield"
msgstr "Cancella sotto-campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:626
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:280
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:528
msgid "Save"
msgstr "Memorizza"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:628
msgid "Replace substring"
msgstr "Sostituisci sotto-stringa"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:629
msgid "Replace full content"
msgstr "Sostituisci l'intero contenuto"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:631
msgid "with"
msgstr "con"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:632
msgid "when subfield $$"
msgstr "Quando sotto-campo $$"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:633
msgid "new value"
msgstr "nuovo valore"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:634
msgid "is equal to"
msgstr "fa"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:635
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:636
msgid "does not exist"
msgstr "non esiste"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:637
msgid "condition"
msgstr "condizione"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:638
msgid "when other subfield"
msgstr "quando altro sotto-campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:639
msgid "when subfield"
msgstr "quando sotto-campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:640
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr "Si applica solo a specifiche occorrenze del campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:641
msgid "value"
msgstr "valore"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:670
msgid "Back to Results"
msgstr "Torna ai risultati della ricerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:708
msgid ""
"WARNING: The following records are pending execution "
"in the task queue. If you proceed with the changes, "
"the modifications made with other tool (e.g. BibEdit)"
" to these records will be lost"
msgstr ""
"ATTENZIONE: I seguenti record sono in attesa di esecuzione nella coda "
"compito. Se procede con i cambiamenti, le modifiche fatte con altri "
"strumenti (ad esempio BibEdit) per questi record saranno persi."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:736
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2690
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2880
msgid "begin"
msgstr "inizio"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2061
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2707
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2897
msgid "next"
msgstr "successivo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:784
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "record trovati"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:102
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Editor Multi-record"
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:116
#, python-format
msgid ""
"We are sorry, a problem has occured during the processing of your video "
"upload%(submission_title)s."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, un problema è accaduto durante l'elaborazione del video "
"caricato%(submission_title)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:119
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:162
#, python-format
msgid "The file you uploaded was %(input_filename)s."
msgstr "Il file caricato era %(input_filename)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:121
msgid "Your video might not be fully available until intervention."
msgstr ""
"Il suo video potrebbe non essere completamente disponibile fino "
"all'intervento."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:123
#, python-format
msgid "You can check the status of your video here: %(record_url)s."
msgstr "Può controllare lo stato del tuo video qui: %(record_url)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:125
#, python-format
msgid ""
"You might want to take a look at %(guidelines_url)s and modify or redo your"
" submission."
msgstr ""
"Potrebbe voler dare un'occhiata a%(guidelines_url)s e modificare o rifare la"
" sua presentazione."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:136
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:177
msgid "the video guidelines"
msgstr "direttive del video"
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:160
#, python-format
msgid "Your video submission%(submission_title)s was successfully processed."
msgstr ""
"Il suo video presentato%(submission_title)s è stato elaborato con successo."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:164
#, python-format
msgid "Your video is now available here: %(record_url)s."
msgstr "Il suo video è d’ora in poi disponibile qua: %(record_url)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:166
#, python-format
msgid ""
"If the videos quality is not as expected, you might want to take a look at "
"%(guidelines_url)s and modify or redo your submission."
msgstr ""
"Se la qualità dei video non è come previsto, potrebbe voler dare un'occhiata"
" a %(guidelines_url)s e modificare o rifare la sua presentazione."
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa risorsa."
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Esporta vista generale job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
msgid "New Export Job"
msgstr "Nuovo esporta job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Esport storico job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "Ultima esecuzione"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
msgid "Output Format"
msgstr "Formato di output"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
msgid "Output Directory"
msgstr "Directory di output"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "Modifica richieste"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid "Query"
msgstr "Richiesta"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Campi di output"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Campi di output"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
msgid "View as: "
msgstr "Visualizza come: "
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2031
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Modifica job di esportazione"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "Risultato della ricerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Esporta richieste di job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
msgid "New Query"
msgstr "Nuova richiesta"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "Nuova richiesta"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Esporta risultati del job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
msgid "Export Job Result"
msgstr "Esporta risultato job"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:271
#, python-format
msgid "No template could be found for output format %s."
msgstr "Nessun modello trovato per formato output %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:861
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1554
#, python-format
msgid "Could not find format element named %s."
msgstr "Impossibile trovare elemento di formato chiamato % s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:722
#, python-format
msgid "Error when evaluating format element %s with parameters %s."
msgstr ""
"Errore durante la valutazione dell’elemento di formato %s con i parametri "
"%s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:759
#, python-format
msgid ""
"Escape mode for format element %s could not be retrieved. Using default mode"
" instead."
msgstr ""
"Modalità di fuga per l'elemento di formato% s non può essere recuperata. "
"Invece, usare la modalità di default."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:830
#, python-format
msgid "\"nbMax\" parameter for %s must be an \"int\"."
msgstr "Il parametro \"nbMax\" per %s deve essere un “int”"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1055
#, python-format
msgid "Could not read format template named %s. %s."
msgstr "Impossibile leggere modello di formato chiamato %s. %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1119
#, python-format
msgid "Format element %s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare elemento di formato %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1159
#, python-format
msgid "Format element %s has no function named \"format\"."
msgstr "Elemento di formatto %s non a funzione chiamata “format” ."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1485
#, python-format
msgid "Output format with code %s could not be found."
msgstr "Formato di output con codice %s non è stato trovato."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1696
#, python-format
msgid "Could not find output format named %s."
msgstr "Impossibile trovare formato di output chiamato %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1775
#, python-format
msgid "Could not find a fresh name for output format %s."
msgstr "Impossibile creare un nuove nome per il formato di output %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine_unit_tests.py:852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine_unit_tests.py:883
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1787
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:579
msgid "Record"
msgstr "Record"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:128
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:237
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:727
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:859
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1154
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1260
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1319
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:327
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:587
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:656
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1619
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:200
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:572
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:713
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:278
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:130
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:238
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:391
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:323
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:586
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:655
msgid "Close Editor"
msgstr "Chiudi editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:131
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:239
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:403
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifica gli attributi del modello"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:132
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:240
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor del modello"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:133
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:241
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:404
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:975
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1153
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1259
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Verifica dipendenze"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:199
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Aggiorna attributi del formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:842
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Le modifiche non saranno memorizzate."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
msgid "Show Documentation"
msgstr "Visualizza documentazione"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:473
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Nascondi documentazione"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:729
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:853
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Data ultima modifica"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:730
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:854
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:81
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1266
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:732
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:856
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1320
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:108
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:245
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:295
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:393
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1009
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestione formati di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:733
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:857
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1321
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:474
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:509
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:583
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:631
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:705
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1031
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestioni modelli di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:734
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:858
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1322
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:898
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:922
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:957
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentazione degli elementi di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:809
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Aggiungi nuovo modello di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:810
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Controllo generale dei modelli di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:849
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Aggiungi nuovo formato di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:971
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:972
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1150
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1256
msgid "Close Output Format"
msgstr "Chiudi formato di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1151
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1257
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:974
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1152
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifica attributi formato di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:565
msgid "Remove Rule"
msgstr "Sopprimi regola"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1104
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:572
msgid "Add New Rule"
msgstr "Aggiungi nuova regola"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1105
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:569
msgid "Save Changes"
msgstr "Memorizza modifiche"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1679
msgid "No problem found with format"
msgstr "Nessun problema riscontrato con il formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1681
msgid "An error has been found"
msgstr "È stato riscontrato un errore"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1683
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Sono stati riscontrati i seguenti errori"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:62
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:77
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Amministrazione di BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:354
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:393
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:395
msgid "Test with record:"
msgstr "Verifica con record:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:355
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Inserisci qui una richiesta di ricerca."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:406
#, python-format
msgid "No Record Found for %s."
msgstr "Nessun record trovato per %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1279
#, python-format
msgid "Tag specification \"%s\" must end with column \":\" at line %s."
msgstr ""
"Specificazione del tag \"%s\" deve finire con la colonna “:” alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1286
#, python-format
msgid "Tag specification \"%s\" must start with \"tag\" at line %s."
msgstr "Specificazione del tag \"%s\" deve incominciare con “tag” alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1293
#, python-format
msgid "\"tag\" must be lowercase in \"%s\" at line %s."
msgstr "“tag” deve essere minuscolo in “%s” alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1303
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1317
#, python-format
msgid "Should be \"tag field_number:\" at line %s."
msgstr "Dovrebbe essere \"tag field_number:\" alla linea %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1311
#, python-format
msgid "Invalid tag \"%s\" at line %s."
msgstr "Tag “%s” invalido alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1326
#, python-format
msgid "Condition \"%s\" is outside a tag specification at line %s."
msgstr "condizione “%s” è fuori della specificazione tag alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1334
#, python-format
msgid "Condition \"%s\" can only have a single separator --- at line %s."
msgstr "Condizione “%s” può solo avere un unico separatore --- alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1342
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1375
#, python-format
msgid "Template \"%s\" does not exist at line %s."
msgstr "Modello “%s” non esiste alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1353
#, python-format
msgid "Missing column \":\" after \"default\" in \"%s\" at line %s."
msgstr "Colonna “:” mancante dopo “default” in “%s” alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Default template specification \"%s\" must start with \"default :\" at line "
"%s."
msgstr ""
"Specificazione del modello default “%s” deve incominciare con “default :” "
"alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1367
#, python-format
msgid "\"default\" keyword must be lowercase in \"%s\" at line %s."
msgstr ""
"la parola chiave “default” deve essere in minuscole in “%s” alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1383
#, python-format
msgid "Line %s could not be understood at line %s."
msgstr "Linea %s non è stata capita alla linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1389
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:187
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:258
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:308
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1013
#, python-format
msgid "Output format %s cannot not be read. %s"
msgstr "Impossibile leggere formato di output %s. %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1418
#, python-format
msgid ""
"Could not find a name specified in tag \"<name>\" inside format template %s."
msgstr ""
"Impossibile trovare il nome specificato nel tag “<name>” nel modello di "
"formato %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1427
#, python-format
msgid ""
"Could not find a description specified in tag \"<description>\" inside "
"format template %s."
msgstr ""
"Impossibile trovare una descrizione specificata nel tag “<name>” nel modello"
" di formato %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1442
#, python-format
msgid "Format template %s calls undefined element \"%s\"."
msgstr "Modello di formato %s chiama elemento non definito“%s”"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1451
#, python-format
msgid ""
"Format template %s calls unreadable element \"%s\". Check element file "
"permissions."
msgstr ""
"Modello di formato %s chiama elemento illeggibile “%s”. Controllare i "
"permessi dei file di elementi."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1457
#, python-format
msgid "Cannot load element \"%s\" in template %s. Check element code."
msgstr ""
"Impossibile caricare elemento \"% s\" nel modello% s. Controllare il codice "
"elemento."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1481
#, python-format
msgid "Format element %s uses unknown parameter \"%s\" in format template %s."
msgstr ""
"Elemento di formato %s usa parametro sconosciuto “%s” nel modello di formato"
" %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1498
#, python-format
msgid "Could not read format template named %s. %s"
msgstr "Impossibile leggere modello di formato di nome %s. %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1540
#, python-format
msgid "Error in format element %s. %s."
msgstr "Errore nell’elemento di formato %s. %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1055
#, python-format
msgid "Format element %s cannot not be read. %s"
msgstr "Impossibile leggere elemento di formato %s. %s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_aid_authors.py:285
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:235
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors_parent.py:317
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_aid_authors.py:286
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:236
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors_parent.py:318
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostrare tutti autori %i"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_arxiv_link.py:36
msgid "This article on arXiv.org"
msgstr "Questo articolo su arXiv.org"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_author.py:61
msgid "Name variant(s)"
msgstr "Varianti nome"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_author.py:66
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_journal.py:62
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_subject.py:62
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
msgid "See also"
msgstr "Vedi anche"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_author_publications.py:75
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_publications.py:88
msgid "Publication(s)"
msgstr "Pubblicazione/i"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_control_no.py:113
msgid "Control Number(s)"
msgstr "Numero/i di controllo"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:59
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_journal.py:57
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_subject.py:57
msgid "Variant(s)"
msgstr "Variante/i"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:80
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:82
msgid "Children"
msgstr "Figli"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:84
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecessore"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_institute.py:86
msgid "Successor"
msgstr "Sucessore"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authority_links.py:81
msgid "Useful links"
msgstr "Collegamenti esterni utili"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "Gestire File di questo Record"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:46
msgid "Edit This Record"
msgstr "Fare l’editing di questo record"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:88
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:74
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:77
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:115
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:135
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:137
msgid "Download fulltext"
msgstr "Scarica testo completo"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:97
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:63
msgid "additional files"
msgstr "file aggiuntivi"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:133
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "collegamento %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:133
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "collegamenti %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:142
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external link"
msgstr "collegamento esterno"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:142
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external links"
msgstr "collegamenti esterni"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:254
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:258
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:312
msgid "Fulltext"
msgstr "Testo completo"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_plots.py:90
msgid "Show more plots"
msgstr "Mostra più trame"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_sciencewise.py:99
msgid "Add this document to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr "Aggiungere questo documento ai suoi segnalibri ScienceWise.info"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_sciencewise.py:112
msgid "Add this article to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr "Aggiungere questo articolo ai suoi segnalibri ScienceWise.info"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:57
msgid ""
"Cannot write in etc/bibformat dir of your Invenio installation. Check "
"directory permission."
msgstr ""
"Impossibile scrivere in etc/bibformat dir della sua installazione Invenio. "
"Controlla il permesso di directory."
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:190
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:261
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:311
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1016
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Formato di output con restrizioni"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:213
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:544
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:562
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:215
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Regole formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:273
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Attributi formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:321
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dipendenze formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:393
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Cancella formato di output"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
msgid "Cannot create output format"
msgstr "Impossibile creare il formato di output"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:523
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:598
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1035
#, python-format
msgid "Format template %s cannot not be read. %s"
msgstr "Modello di formato %s non si può leggere. %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:526
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:601
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1038
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Modello di formato limitato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:609
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Attributi di modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:643
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dipendenze di modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:705
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Cancella modello di formato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:931
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dipendenze elemento di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:964
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Verifica elemento di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1027
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Validazione formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1046
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Validazione modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1058
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Elemento di formato limitato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1065
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Validazione elemento di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1069
msgid "No format specified for validation. Please specify one."
msgstr ""
"Nessun formato specificato per la validazione. Si prega di specificarne uno."
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1072
msgid "Format Validation"
msgstr "Validazione formato"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:51
#, python-format
msgid ""
"Limit display to knowledge bases matching %(keyword_field)s in their rules "
"and descriptions"
msgstr ""
"Limitare la visualizzazione alle basi di conoscenza abbinate "
"%(keyword_field)s nelle loro regole a descrizioni"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:89
msgid "No Knowledge Base"
msgstr "Nessuna Base di Conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:148
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Aggiungi Base di Conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:149
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Configura una KB dinamica"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:150
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Aggiungi nuova Tassonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:191
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "Questa base di conoscenza ha già un file di tassonomia."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:192
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Se carica un altro file, la versione attuale verrà sostituita."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:194
#, python-format
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL: %s"
msgstr "La tassonomia corrente è accessibile con questo URL:% s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:197
#, python-format
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy %s"
msgstr "Si prega di caricare il file RDF per la tassonomia% s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
msgid "Please configure"
msgstr "Si prega di configurare"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:235
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
"Una base di conoscenza dinamica è una lista di valori di un"
" determinato campo. L'elenco viene generato in "
"modo dinamico ricercando i record utilizzando un'espressione di ricerca."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Esempio: Suoi record contengono campo 270__a per "
"il nome e l'indirizzo dell'istituto dell'autore. Se imposta il campo a "
"'270__a' e l'espressione a '270__a: * Parigi *' , "
"verrà creato un elenco di istituti a Parigi."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:244
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in"
" 270__a will be created."
msgstr ""
"Se l’espressione è vuota, un’elenco di tutti i valori"
" sarà creato in 270__"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:246
msgid ""
"If the expression contains '%', like '270__a:*%*', "
"it will be replaced by a search string when the "
"knowledge base is used."
msgstr ""
"Se l'espressione contiene '%', come '270__a: *% *',"
" sarà sostituita da una stringa di ricerca quando "
"la base di conoscenze viene usata."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:249
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Può inserire un nome di raccolta se l'espressione "
"dovrebbe essere valutata in una raccolta specifica."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:251
msgid ""
"Example 1: Your records contain field 270__a for "
"the name and address of the author's institute. If "
"you set the field to '270__a' and the expression to"
" '270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Esempio 1: I suoi record contengono il campo di 270__a per"
" il nome e l'indirizzo dell'istituto dell'autore. "
"Se imposta il campo a '270__a' e l'espressione a "
"'270__a: * Parigi *’, verrà creato un elenco di istituti a Parigi."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:256
msgid ""
"Example 2: Return the institute's name (100__a) when the"
" user gives its postal code (270__a):"
" Set field to 100__a, expression to 270__a:*%*."
msgstr ""
"Esempio 2: Restituire il nome dell'istituto (100__a) quando l'"
" utente dà il suo codice postale (270__a): Imposta "
"campo a 100__a, espressione a 270__a: *% *."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:260
msgid "Any collection"
msgstr "Qualunque collezione"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:282
msgid "Exporting: "
msgstr "Esportando: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:324
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:588
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:657
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mappature della base di conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:325
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:589
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:658
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Attributi della base di conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:326
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:590
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:659
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dipendenze della base di conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:347
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"Qui è possibile aggiungere nuovi mapping a questa base"
" e modificare gli attributi della base."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:362
msgid "Map From"
msgstr "Mappare Da"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:425
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Ricerca un mapping"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:480
msgid "Knowledge base is empty"
msgstr "Base di conoscenza vuota"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:545
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "È possibile ottenere questi mapping in formato testuale per: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:547
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "E la versione KBA per:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
msgid "Update Base Attributes"
msgstr "Aggiorna Attributi della Base"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:670
msgid "This knowledge base is not used in any format elements."
msgstr "Questa base di conoscenza non è usata in nessuno elemento di formato."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:700
#, python-format
msgid "Your rule: %s"
msgstr "La sua regola: %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:702
#, python-format
msgid ""
"The left side of the rule (%s) already appears in these knowledge bases:"
msgstr ""
"Il lato sinistro della regola (% s) appare già in queste basi di conoscenza:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:705
#, python-format
msgid ""
"The right side of the rule (%s) already appears in these knowledge bases:"
msgstr ""
"Il lato destro della regola (% s) appare già in queste basi di conoscenza:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
msgid "Please select action"
msgstr "Si prega di selezionare un’azione"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:720
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Sostituire le regole selezionate con questa regola"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:721
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Aggiungere questa regola alla base di conoscenza attuale"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:722
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Cancella: non aggiungere questa regola"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:755
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"Non è possibile di avere due regole con lo stesso lato sinistro nella stessa"
" base di conoscenza."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:71
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "Amministratore BibKnowledge"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:91
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Basi di conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:105
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:116
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:128
msgid "Cannot upload file"
msgstr "Impossibile caricare il file"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:106
msgid "You have not selected a file to upload"
msgstr "Non ha selezionato un file da caricare"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:140
#, python-format
msgid "File %s uploaded."
msgstr "File %s caricato."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:142
msgid "File uploaded"
msgstr "File caricato"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:171
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:215
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:265
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:302
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:355
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:464
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:523
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:589
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:685
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:702
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:717
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:753
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestisci basi di conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:184
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:369
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:477
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:542
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:729
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Basi di conoscenza sconosciute"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:191
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Basi di conoscenza %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:238
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Attributi basi di conoscenza %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:324
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dipendenze basi di conoscenza %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:406
msgid "Left side exists"
msgstr "Lato sinistro esiste"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:414
msgid "Right side exists"
msgstr "Lato destro esiste"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:591
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Manca il nome della base di conoscenza"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:611
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Base di conoscenza sconosciuta"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:612
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "Non esiste una base di conoscenza con quel nome."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:717
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Cancella basi di conoscenza"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:208
msgid "Citation history:"
msgstr "Cronologia delle citazioni:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:87
msgid "Download history:"
msgstr "Cronologia dei download:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:110
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Download distribuzione utenti:"
#: modules/bibsort/lib/bibsortadminlib.py:367
msgid "BibSort Guide"
msgstr "Guida BibSort"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:157
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr "Interfaccia di amministrazione di BibSword"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:171
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:277
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:301
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr "Esporta con BibSword: Step 2/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:222
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:233
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr "Esporta con BibSword: Step 1/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:315
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:343
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr "Esporta con BibSword: Step 3/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:358
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr "Esporta con BibSword: Step 4/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr "Esporta con BibSword: Riconoscimento"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:272
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr "più di un recID possibile, comportamento ambiguo"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:272
msgid "No records match that file name"
msgstr "Nessun record corrisponde a questo nome di file"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:273
msgid "File already exists"
msgstr "File già esiste"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:273
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr "Un file con lo stesso nome e formato già esiste"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:274
#, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%s'"
msgstr "Nessun diritto di caricare la raccolta '%s'"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:568
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:581
#, python-format
msgid ""
"The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr ""
"L’utente '%(x_user)s' non è autorizzato a modificare la raccolta "
"'%(x_coll)s'"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:233
msgid "Select file to upload"
msgstr "Seleziona file da caricare"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:234
msgid "File type"
msgstr "Tipo file"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:235
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:468
msgid "Upload mode"
msgstr "Modalita' di caricamento"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:236
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:469
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "Caricamento posteriore? Allora seleziona:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:238
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:471
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:746
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:239
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:466
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:472
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:268
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1210
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:240
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:475
msgid "Email logs to"
msgstr "I registri e-mail a"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:241
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:473
#, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr "Tutti i campi con %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s sono obbligatori"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:243
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:464
msgid "Upload priority"
msgstr "Priorità di caricamento"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:244
msgid "Skip upload simulation"
msgstr "Salta simulazione caricamento"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:266
#, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Il tuo file e' aggiunto alla lista di attesa. Puoi controllare la "
"tua%(x_url1_open)scronologia dei caricamenti%(x_url1_close)s or "
"%(x_url2_open)ssottomettere un altro file%(x_url2_close)s."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:280
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Non e' stato ancora caricato nessun file di metadati."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:293
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:335
msgid "Submit time"
msgstr "Ora di sottomissione"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:294
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:336
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:295
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:337
msgid "Execution time"
msgstr "Ora di esecuzione"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:322
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Non è stato ancora caricato alcun file documento."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:377
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:103
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:230
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:283
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "Caricamento batch di metadati"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:380
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:127
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:165
msgid "Document batch upload"
msgstr "Caricamento batch di documenti"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:383
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:312
msgid "Upload history"
msgstr "Cronologia degli upload:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:386
msgid "Daemon monitor"
msgstr "Monitor dei demoni"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:465
msgid "Input directory"
msgstr "Directory di input"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:467
msgid "Filename matching"
msgstr "Abbinamento nome file"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:492
msgid "The job is scheduled to run on"
msgstr "Il lavoro è pianificato per essere eseguito su"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:538
msgid "You are about to submit a"
msgstr "Si sta per presentare una"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:539
msgid "file with name"
msgstr "file con nome"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:540
msgid "and content"
msgstr "e contenuto"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:541
msgid "This file will be uploaded with priority"
msgstr "Questo file sarà caricato con priorità"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:542
msgid "and in mode"
msgstr "e in modo"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:543
msgid "Do you want to submit the changes?"
msgstr "Vuole inviare le modifiche?"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:544
msgid "record(s) will be affected"
msgstr "record sarà/saranno affettato/i"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:567
#, python-format
msgid "<b>%s documents</b> have been found."
msgstr "Sono stati trovati <b>%s documents</b>"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:569
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr "I seguenti file sono stati inseriti in lista d'attesa:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:574
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Sono stati riscontrati i seguenti errori:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:581
msgid ""
"Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
"Non e' stato possibile spostare alcuni file nella cartella DONE. Per favore "
"sopprimili manualmente"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:583
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr "Tutti i file caricati sono stati spostati nella cartella DONE."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:593
#, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
"Utilizzando %(x_fmt_open)sl'upload via interfaccia web%(x_fmt_close)s, le "
"azioni sono eseguire una sola volta."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:595
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for "
"executing these actions periodically."
msgstr ""
"Controlla la %(x_url_open)sguida al demone Batch Uploader%(x_url_close)s per"
" eseguire queste azioni periodicamente."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:600
msgid "Metadata folders"
msgstr "Cartella dei metadati"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:622
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:624
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr "Ultimo task Bibsched"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:633
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr "Prossima esecuzione programmata di Bibsched:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:168
msgid "Document batch upload result"
msgstr "Risultato del caricamento batch di documenti"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:228
msgid "Upload successful"
msgstr "Caricamento risucito"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:338
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr "Batchuploader: monitor dei demoni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:106 modules/miscutil/lib/dateutils.py:133
#: modules/miscutil/lib/dateutils_unit_tests.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:210
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:851
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:968
#: modules/websession/lib/webuser.py:312
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:655
msgid "N/A"
msgstr "N.d."
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:224 modules/miscutil/lib/dateutils.py:238
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:225
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:227
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:228
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:229
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:230
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
#: modules/miscutil/lib/dateutils_unit_tests.py:108
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:232
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:233
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:234
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:235
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:236
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:239
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:240
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:241
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:242
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1160
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1385
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:243
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "May "
msgstr "Maggio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:244
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:245
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:246
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1161
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1386
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:247
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:248
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:249
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:250
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1387
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:268
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
msgid "Sorry"
msgstr "Spiacente"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Impossibile inviare richiesta di errore, parametro %s mancante."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Il rapporto d'errore è stato inviato."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "Ti ringraziamo per averci aiutato a migliorare il servizio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Utilizza il pulsante Indietro del tuo browser per tornare alla pagina "
"precedente."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:664
msgid "journal"
msgstr "giornale"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:666
msgid "record ID"
msgstr "ID del record"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:679
msgid "word similarity"
msgstr "somiglianza tra parole"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:680
msgid "journal impact factor"
msgstr "fattore di impatto pubblicazione"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:681
msgid "times cited"
msgstr "numero citazioni"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:682
msgid "time-decay cite count"
msgstr "conteggio citazioni tempo variante"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:683
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr "classifica citazioni assoluta"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:684
msgid "time-decay cite rank"
msgstr "classifica citazioni tempo variante"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:241
#, python-format
msgid ""
"The system is not attempting to send an email from %s, to %s, with body %s."
msgstr ""
"Il sistema non sta intentando di inviare una e-mail da %s, a % s, con il "
"corpo %s."
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:274
#, python-format
msgid ""
"Error in connecting to the SMPT server waiting %s seconds. Exception is %s, "
"while sending email from %s to %s with body %s."
msgstr ""
"Errore nella connessione al server SMPT attesa %s secondi. Eccezione è %s, "
"mentre l'invio del e-mail da %s a %s con il corpo %s."
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:291
#, python-format
msgid "Error while sending an email: %s"
msgstr "Errore durante l’invio di una e-mail: %s"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:292
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while sending an email.\n"
"Reason: %s\n"
"Details: %s\n"
"Sender: \"%s\"\n"
"Recipient(s): \"%s\"\n"
"\n"
"The content of the mail was as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Errore durante l’invio di una e-mail:\n"
"Ragione: %s\n"
"Dettagli: %s\n"
"Mittente: “%s”\n"
"Destinatario/destinatari: “%s”\n"
"\n"
"Il contenuto della e-mail era il seguente:\n"
"%s"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:307
#, python-format
msgid "Error in sending email from %s to %s with body %s."
msgstr "Errore nell'invio del e-mail da %s a %s con il corpo %s."
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:323 modules/miscutil/lib/mailutils.py:337
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2256
msgid "Hello:"
msgstr "Benvenuto/a:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:355 modules/miscutil/lib/mailutils.py:376
msgid "Best regards"
msgstr "Cordiali saluti"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:357 modules/miscutil/lib/mailutils.py:378
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Hai bisogno di assistenza? Contatta"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:105
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:601
msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:113
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:609
msgid "test"
msgstr "test"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:117
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:613
msgid "history"
msgstr "cronologia"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:121
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:617
msgid "harvest"
msgstr "raccolta"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:130
msgid "Overview of sources"
msgstr "Riassunto delle fonti"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:131
msgid "Harvesting status"
msgstr "Stato della raccolta"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:145
msgid "Not Set"
msgstr "Non impostato"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:146
msgid "never"
msgstr "mai"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:147
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid "daily"
msgstr "giornaliera"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:148
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:149
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid "monthly"
msgstr "mensile"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:153
msgid "Never harvested"
msgstr "Mai raccolto"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:177
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Visualizza raccoglitore"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:199
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:469
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1110
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "Nessuno ID di risorsa OAI selezionato,"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:287
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:411
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:459
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Ritorna al riassunto delle risorse OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:370
msgid "Try again with another url"
msgstr "Riprova con un altro url"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:377
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continua comunque"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:861
msgid "Return to the month view"
msgstr "Ritorna alla vista mensile"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:874
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:527
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:889
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:941
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:507
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1115
msgid "Record OAI IDs ( as recognized by the data source )"
msgstr "Record OAI IDs (Come riconosciuto dalla sorgente di dati)"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1138
msgid "Harvest"
msgstr "Harvest"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1158
msgid "Error while submitting harvesting task. Contact administrators."
msgstr ""
"Errore durante la presentazione compito harvesting. Contatta gli "
"amministratori ."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1160
msgid "No OAI IDs defined. Provide at least one ID."
msgstr "Nessun OAI IDs definito. Fornire almeno un ID."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1185
msgid "Compare with original"
msgstr "Confronta con l'originale"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1199
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1244
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Sopprimi dal raccoglitore"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1217
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr "Errore durante l'estrazione dal raccoglitore"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1225
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "Errore durante l'estrazione del record"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1233
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably its content is broken"
msgstr ""
"Errore durante la formattazione dell’inserimento della Holding Pen. E "
"probabile che il suo contenuto sia rotto"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1238
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "Accetta la versione del raccoglitore"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1258
msgid "Record deleted from the holding pen"
msgstr "Record eliminato dalla holding pen"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:64
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:81
msgid "See Guide"
msgstr "Vedi la documentazione"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:92
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Sorgenti OAI al momento presenti nel database"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:93
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Nessuna sorgente OAI al momento presente nel database"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:103
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Prossimo processo oaiharvest"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:104
msgid "scheduled time:"
msgstr "tempo di schedulazione:"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:105
msgid "current status:"
msgstr "stato corrente:"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:106
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Nessun processo oaiharvest al momento schedulato."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:305
msgid "successfully validated"
msgstr "validato con successo"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:306
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "non sembra essere un URL OAI-compatibile"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:435
msgid "View next entries..."
msgstr "Vedi il record successivo..."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:492
msgid "previous month"
msgstr "mese precedente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:499
msgid "next month"
msgstr "mese successivo"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:594
msgid "main Page"
msgstr "Pagina principale"
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:150
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:246
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:319
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:369
msgid "Return to main selection"
msgstr "Ritorna alla selezione principale"
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:352
#, python-format
msgid ""
"Do you want to touch the OAI set %s? Note that this will force all clients "
"to re-harvest the whole set."
msgstr ""
"Vuole toccare la seria OAI %s? Si noti che questo costringerà tutti i client"
" a ri-harvest l'intera serie."
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:360
msgid "OAI set does not exist."
msgstr "seria OAI non esiste."
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:363
#, python-format
msgid "OAI set %s touched."
msgstr "Seria OAI %s toccata"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:653
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
#: modules/websession/lib/webuser.py:1020
#: modules/websession/lib/webuser.py:1029
#: modules/websession/lib/webuser.py:1030
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Esegui Record Editor"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:654
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1264
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Esegui Multi-Record Editor"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300
#: modules/websession/lib/webuser.py:1021
#: modules/websession/lib/webuser.py:1031
#: modules/websession/lib/webuser.py:1032
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "Esegui Document File Manager"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:656
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Esegui Record Merger"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:657
msgid "Run BibSword client"
msgstr "Esegui BibSword Client"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:658
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1278
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Configura BibKnowledge"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:659
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1276
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configura BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:660
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1280
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Configura Harvest OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:661
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1282
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configura Repository OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:662
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configura BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:663
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1286
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configura BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:664
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1288
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configura WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1290
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configura WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1292
msgid "Configure WebLinkback"
msgstr "Configura WebLinkback"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:667
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1296
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configura WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1298
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configura WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1294
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Configura WebJournal"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:670
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302
msgid "Configure BibSort"
msgstr "Configura BibSort"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:671
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1268
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Esegui BibCirculation"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:672
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1274
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "Esegui Batch Uploader"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:673
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1304
msgid "Run Info Space Manager"
msgstr "Eseguire Info Space Manager"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:674
msgid "Run Person/Author Manager"
msgstr "Usare Person/Author Manager"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3746
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "Il tuo account su %s è stato attivato"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3747
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "Il tuo account precedentemente creato su '%s' è stato attivato:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3749
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3762
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3788
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nome utente/Indirizzo email:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3750
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3763
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3760
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Account creato su '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3761
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "Un nuovo account è stato creato per te su '%s':"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3773
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Account rifiutato su '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3774
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "La tua richiesta di account su '%s' è stata rifiutata:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3776
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nome utente/Indirizzo email: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3786
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Account rimosso da '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3787
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "Il tuo account su '%s' è stato rimosso:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:736
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:844
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:950
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1053
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2748
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3617
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1805
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3598
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3604
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3609
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5069
msgid "Detailed record"
msgstr "Record dettagliato"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1808
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3616
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:930
msgid "Similar records"
msgstr "Record simili"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Citato da"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Possiedi già un avviso chiamato %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "Non hai accesso a questa operazione."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Hai già definito un avviso per la ricerca ed il cestino specificati."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Il nome dell'avviso non può essere vuoto."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Non sei il proprietario di questo cestino."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'avviso %s è stato aggiunto al tuo profilo."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'avviso %s è stato aggiornato con successo."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s"
" is available with a possibility to (a) view search results and (b) "
"subscribe to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Hai effettuato %(x_nb)s ricerche. Una %(x_url_open)slista "
"dettagliata%(x_url_close)s è disponibile con la possibilità di (a) "
"visualizzare i risultati della ricerca e (b) iscriversi ad un servizio "
"automatico di avvisi via email per gli stessi."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "Schema"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:79
msgid "Pattern 1"
msgstr "Schema 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:81
msgid "Field 1"
msgstr "Campo 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:83
msgid "Pattern 2"
msgstr "Schema 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:85
msgid "Field 2"
msgstr "Campo 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:87
msgid "Pattern 3"
msgstr "Schema 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:89
msgid "Field 3"
msgstr "Campo 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:91
msgid "Collections"
msgstr "Collezioni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Possiedi i seguenti avvisi:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:115
msgid "alert name"
msgstr "nome avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "VISUALIZZA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Verrai notificato riguardo a questo avviso ogni volta che/solo se un nuovo "
"elemento soddisfa la seguente richiesta:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "RICHIESTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Identificativo avviso:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Frequenza di controllo-ricerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Invia email di notifica?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "se %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s dovrai specificare un cestino"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Memorizza risultati in un cestino?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "IMPOSTA AVVISO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "AZZERA DATI"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Imposta un nuovo avviso a partire dalle %(x_url1_open)stue "
"ricerche%(x_url1_close)s, dalle %(x_url2_open)sricerche "
"comuni%(x_url2_close)s o dal modulo di inserimento."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Frequenza controllo della ricerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "Notifica via email"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Result in basket"
msgstr "Risultati nel cestino"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "Data ultima esecuzione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "Data creazione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2130
msgid "no basket"
msgstr "nessun cestino"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:132
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:233
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:239
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483
msgid "Execute search"
msgstr "Esegui ricerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Hai definito %s avvisi."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Non hai ancora eseguito alcuna ricerca. Per favore, entra prima "
"nell'%(x_url_open)sinterfaccia di ricerca%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during"
" the last 30 days or so."
msgstr ""
"Hai eseguito %(x_nb1)s ricerche (%(x_nb2)s argomenti differenti) durante gli"
" ultimi 30 giorni."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Ecco le %s ricerche più comuni."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462
msgid "Question"
msgstr "Argomento"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Last Run"
msgstr "Ultima esecuzione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484
msgid "Set new alert"
msgstr "Imposta nuovo avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "Non sei autorizzato a utilizzare gli avvisi."
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Ricerche popolari"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:605
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:779
msgid "Your Searches"
msgstr "Tue ricerche"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2519
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:801
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:903
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1027
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1117
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1261
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:918
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:648
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:664
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:716
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:739
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:765
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:838
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:915
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:961
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:992
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1064
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1142
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1259
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1297
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1340
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1412
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1464
#: modules/websubmit/web/publiline.py:136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:157
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:157
msgid "Your Account"
msgstr "Tuo account"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s Personalizza, Visualizza ricerche"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:921
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:255
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:341
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:599
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:622
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:667
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:685
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:695
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:718
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:767
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, personalizza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s Personalizza, Imposta un nuovo avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "Imposta un nuovo avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifica impostazioni d'avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s Personalizza, Modifica impostazioni degli avvisi"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:628
msgid "Your Alerts"
msgstr "I tuoi avvisi"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Personalizza, Visualizza avvisi"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "Visualizza avvisi"
#: modules/webauthorlist/lib/authorlist_webinterface.py:86
#: modules/webauthorlist/lib/authorlist_webinterface.py:111
msgid "Author List Manager"
msgstr "Gestione Lista Autori"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:182
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4577
msgid "Name variants"
msgstr "Varianti di nome"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:228
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4588
msgid "No Name Variants"
msgstr "Nessuna variante di nome"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:271
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4600
msgid "downloaded"
msgstr "scaricati"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:272
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4601
msgid "times"
msgstr "volte"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:321
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4596
msgid "Papers"
msgstr "Saggi"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:350
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4667
msgid "No Keywords"
msgstr "Nessuna parola chiave"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:356
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4670
msgid "Frequent keywords"
msgstr "Parole chiavi frequenti"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:385
msgid "No Subject categories"
msgstr "Nessuna categoria di Soggetto"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:392
msgid "Subject categories"
msgstr "Categorie di soggetti"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:447
msgid "No Collaborations"
msgstr "Nessuna collaborazione"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:453
msgid "Collaborations"
msgstr "Collaborazioni"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:477
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4642
msgid "unknown affiliation"
msgstr "Affiliazione sconosciuta"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:489
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4649
msgid "No Affiliations"
msgstr "Nessuna Affiliazione"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:496
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4651
msgid "Affiliations"
msgstr "Affiliazioni"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:502
msgid "Frequent co-authors (excluding collaborations)"
msgstr "Co-autori frequenti (collaboratori esclusi)"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:532
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4686
msgid "No Frequent Co-authors"
msgstr "Nessun Co-autore Frequente"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:546
#, python-format
msgid "Citations%s"
msgstr "Citazioni%s"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:572
msgid "<strong> Publications per year </strong>"
msgstr "<strong> Pubblicazioni all'anno </strong>"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:573
msgid "No Publication Graph"
msgstr "Nessun Grafico Pubblicazione"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:601
msgid "<strong> Publications list </strong>"
msgstr "<strong> Lista Pubblicazioni </strong>"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:635
msgid "No publications available"
msgstr "Nessuna pubblicazione disponibile"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:758
msgid "Recompute Now!"
msgstr "Ricalcolare Ora!"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:106
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2317
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2347
msgid ""
"The selected public basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Il cestino pubblico selezionato non esiste o non ha accesso ad esso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:114
msgid "Please select a valid public basket from the list of public baskets."
msgstr ""
"Si prega di selezionare un cestino pubblico valido dalla lista di cestini "
"pubblici"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:137
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:300
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1003
msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
msgstr "L’articolo selezionato non esiste o non ha accesso ad esso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:143
msgid "Returning to the public basket view."
msgstr "Ritorna a vedere il cestino pubblico."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:418
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:477
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1550
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1615
msgid "You do not have permission to write notes to this item."
msgstr ""
"Non possiedi diritti sufficienti per scrivere note per questo articolo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:431
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1562
msgid ""
"The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La nota che stai citando non esiste o non ha accesso ad esso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:487
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1627
msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
msgstr "È necessario compilare sia il soggetto e il corpo della nota."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:590
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:655
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:694
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2850
msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Il tema selezionato non esiste o non ha accesso ad esso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:622
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:724
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2877
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2885
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2892
msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Il cestino selezionato non esiste o non ha accesso ad esso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:715
msgid "The selected basket is no longer public."
msgstr "Il cestino selezionato non è più publico."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1680
msgid "You do not have permission to delete this note."
msgstr "Non possiede diritti sufficienti per cancellare questa nota."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1691
msgid ""
"The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La nota che sta cancellando non esiste ho non ci ha acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1793
#, python-format
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%i."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, non si possiede i diritti sufficienti per aggiungere record"
" #% i."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1799
msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
msgstr ""
"Alcuni degli articoli non sono stati aggiunti per mancanza di diritti "
"sufficienti."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1816
msgid "Please provide a title for the external source."
msgstr "Si prega di aggiungere un titolo per la fonte esterna"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1822
msgid "Please provide a description for the external source."
msgstr "Si prega di fornire una descrizione per la fonte esterna."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1828
msgid "Please provide a url for the external source."
msgstr "Si prega di fornire una url per la fonte esterna."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1837
msgid "The url you have provided is not valid."
msgstr "La url che ha fornito non è valida."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1844
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax or "
"cannot be fulfilled."
msgstr ""
"La url che ha fornito non è valida: La richiesta contiene sintassi scoretta "
"o non può essere soddisfatta.."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1851
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
"apparently valid request."
msgstr ""
"La url che ha fornito non è valida: Il server non è riuscito a soddisfare "
"una richiesta apparentemente valida."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1900
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1912
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2044
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2113
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
msgstr "Siamo spiacenti, non possiede diritti sufficienti su questo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1922
msgid "No records to add."
msgstr "Nessun record da aggiungere."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1969
msgid ""
"Some items could not be moved. The destination basket already contains those"
" items."
msgstr ""
"Alcuni elementi non possono essere spostati. Il cestino di destinazione già "
"contiene questi elementi."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1971
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2822
msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere articoli nel cestino selezionato. Impostazioni non "
"valide."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1981
msgid "Untitled basket"
msgstr "Cestino senza titolo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1981
msgid "Untitled topic"
msgstr "Argomento senza titolo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1983
msgid ""
"A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
"rename them as you see fit."
msgstr ""
"Un argomento di default e un cestino sono stati creati automaticamente. "
"Modificali per rinominarli come si vede in forma."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2264
msgid "Please provide a name for the new basket."
msgstr "Si prega di fornire un nome per il nuovo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2270
msgid "Please select an existing topic or create a new one."
msgstr ""
"Si prega di selezionare un argomento esistente oppure crearne uno nuovo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2309
msgid ""
"You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have "
"already subscribed."
msgstr ""
"Non può sottoscrivere a questo cestino, o è il proprietario o ha già "
"sottoscritto."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2339
msgid ""
"You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
"have already unsubscribed."
msgstr ""
"Non può annullare l’iscrizione a questo cestino, o è il proprietario o ha "
"già annullato iscrizione."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2431
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2549
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:156
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:162
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:639
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:696
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cestini personali"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2457
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2566
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:172
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:204
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:210
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:649
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:802
msgid "Group baskets"
msgstr "Cestini di gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2485
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cestini altrui"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2522
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
msgid "Your Baskets"
msgstr "Tuoi cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2527
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1294
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1379
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1480
msgid "List of public baskets"
msgstr "Lista dei cestini pubblici"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2538
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:425
msgid "Search baskets"
msgstr "Cerca cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2543
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:737
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3254
msgid "Add to basket"
msgstr "Aggiungi al cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2583
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:229
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:659
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:911
msgid "Public baskets"
msgstr "Cestini pubblici"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2613
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Possiedi %(x_nb_perso)s cestini personali e sei iscritto a %(x_nb_group)s "
"cestini di gruppo e a %(x_nb_public)s cestini pubblici di altri utenti."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2799
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2837
msgid ""
"The category you have selected does not exist. Please select a valid "
"category."
msgstr ""
"La categoria che ha selezionato non esiste. Si prega di selezionare una "
"categoria valida."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2863
msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Il gruppo selezionato non esiste o non ha accesso ad esso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2916
msgid "The selected output format is not available or is invalid."
msgstr "Il formato di output selezionato non è disponibile o è invalido."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:92
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
"Non hai cestini personali o di gruppo ne' hai sottoscritto cestini pubblici."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:93
#, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Potresti cominciare a %(x_url_open)screare un cestino nuovo%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:117
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:183
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Torna ai tuoi cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:123
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1264
msgid "Create basket"
msgstr "Crea un cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:129
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1139
msgid "Edit topic"
msgstr "Modifica argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:586
msgid "Search baskets for"
msgstr "Ricerca nei cestini "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:587
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "Cerca anche nelle annotazioni (se permesso)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:593
#, python-format
msgid "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
msgstr "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:630
msgid "Results overview"
msgstr "Panoramica dei risultati"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:631
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:804
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:913
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017
#, python-format
msgid "%i matching items"
msgstr "%i articoli corrispondenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:669
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "All public baskets"
msgstr "Tutti i cestini pubblici"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:685
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:715
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:821
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1030
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr "In %(x_linked_basket_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:747
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:882
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:961
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:986
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1064
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1089
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2741
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3610
msgid "Add a note..."
msgstr "Aggiungi un commento..."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1196
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1436
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1495
msgid "Public basket"
msgstr "Cestino pubblico"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1198
msgid "Last update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1200
msgid "Views"
msgstr "Viste"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1282
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Al momento non esistono cestini pubblicamente accessibili"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr ""
"Lista cestini pubblici %(x_from)i-%(x_to)i di %(x_total_public_basket)i "
"cestini pubblici totali."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_title)s, da %(x_name)s il %(x_date)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1374
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1622
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s ha scritto il %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1454
msgid "Select topic"
msgstr "Seleziona argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1885
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1894
msgid "Choose topic"
msgstr "Scegli argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1472
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1896
msgid "or create a new one"
msgstr "o creane uno nuovo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1472
msgid "Create new topic"
msgstr "Crea un nuovo argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1474
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1882
msgid "Basket name"
msgstr "Nome del cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1477
msgid "Create a new basket"
msgstr "Crea un nuovo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1538
msgid "Create new basket"
msgstr "Crea un nuovo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1608
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2670
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3049
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3550
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3866
msgid "External item"
msgstr "Elemento esterno"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1609
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
"description"
msgstr ""
"Inserisci l'url per l'elemento esterno che vuoi aggiungere, il titolo e la "
"descrizione"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1614
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1645
#, python-format
msgid "%i items have been successfully added to your basket"
msgstr "%i record sono stati aggiunti al tuo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1646
#, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "Accedi al %(x_url_open)scestino%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1651
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr "o ritorna al tuo %(x_url_open)scestino precedente%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1655
#, python-format
msgid " or go %(x_url_open)sback%(x_url_close)s"
msgstr "o vai %(x_url_open)sback%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1768
#, python-format
msgid "Adding %i items to your baskets"
msgstr "Aggiunta %i record ai tuoi cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1769
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
"Per favore scegli un cestino: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(o "
"%(x_url_open)screane uno nuovo%(x_url_close)s prima)%(x_fmt_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1787
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "Facoltativamente puoi aggiungere un commento per ogni elemento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1788
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "Facoltativamente puoi aggiungere un commento a questo element"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1794
msgid "Add items"
msgstr "Aggiungi elementi"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1818
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo cestino?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1820
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i utenti sono iscritti a questo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1822
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i gruppi di utenti sono iscritti a questo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1824
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Hai impostato %i avvisi su questo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1899
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1995
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1914
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2089
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2116
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1919
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestisci permessi dei gruppi"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1931
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestisci permessi di condivisione globali"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1936
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2002
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2445
msgid "Delete basket"
msgstr "Cancella cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1960
#, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "Modifica cestino %(x_basket_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1969
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2024
msgid "Save changes"
msgstr "Memorizza modifiche"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1990
msgid "Topic name"
msgstr "Nome argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2019
#, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr "Modifica argomento: %(x_topic_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2036
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2051
msgid "No rights"
msgstr "Nessun permesso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2038
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2053
msgid "View records"
msgstr "Visualizza record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2040
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2055
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2057
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2059
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2063
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2065
msgid "and"
msgstr "e"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2040
msgid "view comments"
msgstr "visualizza commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042
msgid "add comments"
msgstr "aggiungi commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2055
msgid "view notes"
msgstr "Visualizza commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2057
msgid "add notes"
msgstr "aggiungi commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2059
msgid "add records"
msgstr "aggiungi record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061
msgid "delete notes"
msgstr "cancella commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2063
msgid "remove records"
msgstr "rimuovi record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2065
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestisci permessi di condivisione"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2087
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Non sei un membro di un gruppo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2109
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Condivisione cestino con un nuovo gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2138
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:662
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end"
" of the current session."
msgstr ""
"Sei autenticato come utente ospite, perciò i tuoi cestini scompariranno al "
"termine della sessione corrente."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2139
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2154
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:665
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Se lo desideri puoi %(x_url_open)sautenticarti o registrarti "
"qui%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2153
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:315
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Questa funzionalità è vietata agli utenti ospiti."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2206
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1012
msgid "Back to search results"
msgstr "Torna ai risultati della ricerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2337
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3390
#, python-format
msgid "%i items"
msgstr "%i record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2338
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3392
#, python-format
msgid "%i notes"
msgstr "%i commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2338
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3392
msgid "no notes yet"
msgstr "Nessun commento presente"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2341
#, python-format
msgid "%i subscribers"
msgstr "%i iscritti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2343
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3394
msgid "last update"
msgstr "ultimo aggiornamento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2437
msgid "Add item"
msgstr "Aggiungi record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2442
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1049
msgid "Edit basket"
msgstr "Modifica cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2368
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2450
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3402
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3455
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Disiscriviti da questo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2455
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Questi cestini sono pubblicamente accessibili ai seguenti indirizzi:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2517
msgid "This basket does not contain any records yet."
msgstr "Questo cestino per ora non contiene record."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2551
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
"Non possiedi diritti sufficienti a visualizzare il contenuto del cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2594
msgid "Move item up"
msgstr "Sposta elemento in alto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2598
msgid "You cannot move this item up"
msgstr "Non si puo' spostare questo elemento in alto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2612
msgid "Move item down"
msgstr "Sposta elemento in basso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2616
msgid "You cannot move this item down"
msgstr "Non si puo' spostare questo elemento in basso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2630
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3546
msgid "Copy item"
msgstr "Copia elemento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2648
msgid "Move item"
msgstr "Sposta elemento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2664
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi elemento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2738
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3094
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3607
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3907
msgid "This record does not seem to exist any more"
msgstr "Questo record non sembra più esistere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2854
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3698
#, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr "Record %(x_item_index)i di %(x_item_total)i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2867
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2870
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2954
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2957
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3708
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3711
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3783
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3786
msgid "Previous item"
msgstr "Elemento precedente"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2882
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2885
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2969
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2972
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3720
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3723
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3795
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3798
msgid "Next item"
msgstr "Elemento successivo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2895
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2982
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3730
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3805
msgid "Return to basket"
msgstr "Ritorna al cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3042
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3859
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "Il record selezionato non esiste."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3070
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3883
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "Non hai i diritti per visualizzare i commenti a questo record."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3103
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "Non hai i diritti per visualizzare questo record."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3210
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3220
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4023
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:489
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556
msgid "Add a note"
msgstr "Aggiungi un commento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3211
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4014
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi commento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4060
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:410
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
msgid "Reply"
msgstr "Risposta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3287
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4085
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "%(x_title)s, di %(x_name)s il %(x_date)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3289
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4087
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:198
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:272
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1211
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3399
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3452
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "Iscriviti al cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3458
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "Questo cestino pubblico appartiene all'utente "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3482
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "Questo cestino pubblico appartiene a te."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3505
msgid "Basket is empty"
msgstr "Cestino vuoto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4265
msgid "All your baskets"
msgstr "Tutti i tuoi cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4268
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4361
msgid "Your personal baskets"
msgstr "I tuoi cestini personali"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4273
msgid "All your topics"
msgstr "Tutti i suoi argomenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4384
msgid "Your group baskets"
msgstr "I tuoi cestini di gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4289
msgid "All your groups"
msgstr "Tutti i suoi gruppi"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4300
msgid "Your public baskets"
msgstr "I tuoi cestini pubblici"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4304
msgid "All your public baskets"
msgstr "Tutti i suoi cestini pubblici"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4309
msgid "All the public baskets"
msgstr "Tutti i cestini pubblici"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4342
msgid "Please select a basket..."
msgstr "Si prega di selezionare un cestino…"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:158
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:318
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:403
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:467
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:534
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:611
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:699
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:864
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:969
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1088
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1417
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1476
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1537
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1598
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "Non sei autorizzato a usare i cestini."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:169
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare questo allegato"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
msgid "Display baskets"
msgstr "Visualizza cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:561
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:635
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1621
msgid "Display item and notes"
msgstr "Visualizza record e commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:822
msgid "Delete a basket"
msgstr "Cancella un cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:882
msgid "Move record to basket"
msgstr "Sposta record nel cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:885
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copia record nel cestino"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:167
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:211
msgid "Bad page number --> showing first page."
msgstr "Numero di pagina sbagliato --> mostra prima pagina"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:175
msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
msgstr ""
"Numero di risultati per pagina sbagliato --> mostra 10 risultati per pagina."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:184
msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
msgstr "Ordine di display sbagliato --> mostra lista più utile prima."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:193
msgid "Bad display order --> showing oldest first."
msgstr "Ordine di display sbagliato --> mostra più vecchio prima."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:237
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1596
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1649
msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
msgstr "Commenti sui record sono stati respinti dall'amministratore."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:245
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:268
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1436
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1457
msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
msgstr "Il suo feedback è stato registrato, la ringraziamo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:252
msgid "You have already reported an abuse for this comment."
msgstr "Ha già segnalato un abuso per questo commento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:259
msgid "The comment you have reported no longer exists."
msgstr "Il commento che ha segnalato non esiste più."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:275
msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
msgstr "Siamo spiacenti, ha già votato. Questo voto non è stato registrato."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:282
msgid ""
"You have been subscribed to this discussion. From now on, you will receive "
"an email whenever a new comment is posted."
msgstr ""
"E stata iscritta a questa discussione. D'ora in poi, riceverà una e-mail "
"ogni volta che un nuovo commento è pubblicato."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:289
msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
msgstr "E stata disiscritta da questa discussione."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1188
#, python-format
msgid "Record %i"
msgstr "Record %i"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1199
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" e' stato recensito"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1203
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" e' stato commentato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1424
#, python-format
msgid "%s is an invalid record ID"
msgstr "%s è un record ID non valido"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1443
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1464
msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
msgstr "Suo feedback non è stato registrato, si prega di provare di nuovo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1572
#, python-format
msgid "%s is an invalid user ID."
msgstr "%s è un ID di utente non valido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1606
msgid "Cannot reply to a review."
msgstr "Non può rispondere a una recensione."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1661
msgid "You must enter a title."
msgstr "Deve inserire un titolo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1668
msgid "You must choose a score."
msgstr "Deve scegliere un punteggio."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1675
msgid "You must enter a text."
msgstr "Deve inserire un testo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1692
msgid "You already wrote a review for this record."
msgstr "Ha già scritto una recensione per questo record."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1711
msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
msgstr ""
"Ha già pubblicato un commento un momento fa. Si prega di riprovare più "
"tardi."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1723
msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
msgstr ""
"Impossibile inserire il tuo commento al database. Si prega di riprovare."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1737
msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
msgstr ""
"Azione sconosciuta --> le mostra il modulo default di commento aggiuntivo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1864
#, python-format
msgid "Record ID %s does not exist in the database."
msgstr "Record ID %s non esiste nella database."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1872
msgid "No record ID was given."
msgstr "Nessun record ID è stato assegnato."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1880
#, python-format
msgid "Record ID %s is an invalid ID."
msgstr "Record ID %s non è un ID valido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1888
#, python-format
msgid "Record ID %s is not a number."
msgstr "Record ID %s non è un numero."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:83
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:939
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2451
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrivi un commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:99
#, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i Commenti per turno \"%(x_name)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:102
#, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments"
msgstr "%(x_nb)i Commenti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Visualizzazione degli ultimi %i commenti:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:153
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:179
msgid "Discuss this document"
msgstr "Discuti questo documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:180
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:952
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Inizia una discussione su un aspetto qualunque di questo documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:197
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Spiacente, il record %s non sembra esistere."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:201
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Spiacente, %s non è un ID valido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:203
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Spiacente, non è stato fornito nessun ID di record."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Potresti voler navigare a cominciare da %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:265
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:757
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:767
#, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i commenti per round \"%(x_name)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:862
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Questa recensione ti è stata utile?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:343
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:939
msgid "Write a review"
msgstr "Scrivi una recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:313
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2185
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Punteggio medio recensione: %(x_nb_score)s basato su %(x_nb_reviews)s "
"recensioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "I lettori hanno trovato le seguenti %s recensioni tra le più utili."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:319
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:342
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualizza tutte le %s recensioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:338
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:360
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2226
msgid "Rate this document"
msgstr "Vota questo documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
msgid "Be the first to review this document.</div>"
msgstr "Sia la prima persona a recensire questo documento.</div>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:405
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:412
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:863
msgid "Report abuse"
msgstr "Notifica abuso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:426
msgid "Undelete comment"
msgstr "Annulla soppressione commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:435
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:437
msgid "Delete comment"
msgstr "Cancella commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:443
msgid "Unreport comment"
msgstr "Annulla il rapporto del commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
msgid "Attached file"
msgstr "File allegato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
msgid "Attached files"
msgstr "File allegato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:535
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Recensito da %(x_nickname)s il %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:539
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)s su %(x_nb_total)s hanno trovato questa recensione utile"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:561
msgid "Undelete review"
msgstr "Annulla soppressione recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:570
msgid "Delete review"
msgstr "Sopprimi recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:576
msgid "Unreport review"
msgstr "Annulla rapporto recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:683
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:699
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:245
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:462
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2449
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:684
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:700
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:245
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:462
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:943
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "%s recensioni in totale"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:945
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "%s commenti in totale"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:957
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sii il primo a recensire questo documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:976
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:994
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla iscrizione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1021
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1089
msgid "review"
msgstr "recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1021
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1089
msgid "comment"
msgstr "commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1024
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2028
msgid "Review"
msgstr "Recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1087
msgid "Viewing"
msgstr "Visualizzare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1088
msgid "Page:"
msgstr "Pagina:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1102
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "Non sei autorizzato a commentare o recensire."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1272
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment."
msgstr ""
"Nota: il tuo soprannome, %s, sarà visualizzato come autore di questo "
"commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1393
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Nota: non hai %(x_url_open)sdefinito il tuo soprannome%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)sverrà visualizzato come autore di questo commento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1293
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr ""
"Dopo l'identificazione, gli utenti autorizzati potranno anche allegare file."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "Facoltativamente puoi allegare un file a questo commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1309
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "Facoltativamente puoi allegare file a questo commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1310
msgid "Max one file"
msgstr "Non piu' di un file"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1311
#, python-format
msgid "Max %i files"
msgstr "Non piu'di %i file"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1312
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr "Non piu' di %(x_nb_bytes)s per file"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1327
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr "Inviami un email all'affissione di un nuovo commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1342
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1464
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1344
msgid "Add comment"
msgstr "Aggiungi commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1388
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Nota: il tuo soprannome, %s, verrà visualizzato come autore di questa "
"recensione."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1465
msgid "Rate this article"
msgstr "Dai un voto a questo articolo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1466
msgid "Select a score"
msgstr "Seleziona un punteggio"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1467
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Dai un titolo alla tua recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1468
msgid "Write your review"
msgstr "Scrivi la tua recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1473
msgid "Add review"
msgstr "Aggiungi recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1483
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:507
msgid "Add Review"
msgstr "Aggiungi recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1505
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "La tua recensione è stata aggiunta con successo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1507
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto con successo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1510
msgid "Back to record"
msgstr "Torna al record"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1512
#, python-format
msgid ""
"You can also view all the comments you have submitted so far on "
"\"%(x_url_open)sYour Comments%(x_url_close)s\" page."
msgstr ""
"Può consultare tutti i commenti che ha sottoposto finora sulla pagina "
"\"%(x_url_open)sYour Comments%(x_url_close)s”."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1592
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
msgid "View most commented records"
msgstr "Visualizza record maggiormente commentati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1594
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
msgid "View latest commented records"
msgstr "Visualizza gli ultimi record commentati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1596
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Visualizza tutti i commenti segnalati come abusi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1600
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:170
msgid "View most reviewed records"
msgstr "Visualizza i record maggiormente recensiti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1602
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:206
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Visualizza gli ultimi record recensiti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1604
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Visualizza tutte le recensioni segnalate come abusi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1612
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Visualizza tutti gli utenti segnalati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1614
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1616
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "I commenti e le recensioni sono stati disabilitati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1636
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Per favore, inserisci l'ID del commento/recensione per visualizzarlo prima "
"di decidere se cancellarlo o meno"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1660
msgid "Comment ID:"
msgstr "ID commento:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1661
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"O inserisci l'ID di un record per visualizzare commenti/recensioni associate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1662
msgid "Record ID:"
msgstr "ID del record"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1664
msgid "View Comment"
msgstr "Visualizza commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1685
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Finora non c'è stato alcun commento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1689
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualizza tutti i %s commenti riportati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1692
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualizza tutte le %s recensioni riportate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1729
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had"
" a comment reported at least once."
msgstr ""
"Ecco una lista, ordinata secondo il numero totale di commenti, di tutti gli "
"utenti che hanno riportato un commento almeno una volta."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1737
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1766
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1206
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1739
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1768
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1741
msgid "Number positive votes"
msgstr "Numero di voti positivi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1742
msgid "Number negative votes"
msgstr "Numero di voti negativi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1743
msgid "Total number votes"
msgstr "Numero totale di voti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1744
msgid "Total number of reports"
msgstr "Numero totale di resoconti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1745
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualizza tutti i commenti/recensioni dell'utente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1778
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Questa recensione è stata valutata %i volte"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1780
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Questo commento è stato valutato %i volte"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2029
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2030
msgid "General informations"
msgstr "Informazioni generali"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2045
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Cancella le recensioni selezionate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2046
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2053
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Sopprimi il rapporto d'abuso selezionato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2047
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Annulla la soppressione delle recensioni selezionate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2051
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Annulla la soppressione dei commenti selezionati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2052
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Cancella i commenti selezionati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2067
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Ecco le recensioni valutate dell'utente %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2069
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Ecco i commenti valutati dell'utente %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2073
#, python-format
msgid "Here is review %s"
msgstr "Ecco la recensione %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2075
#, python-format
msgid "Here is comment %s"
msgstr "Ecco il commento %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2078
#, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Ecco la recensione %(x_cmtID)s scritta dall'utente %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2080
#, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Ecco il commento %(x_cmtID)s scritto dall'utente %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2086
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Ecco tutte le recensioni valutate ordinate in base alle più valutate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2088
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Ecco tutti i commenti valutati ordinate in base ai più valutati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2093
#, python-format
msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Ecco tutte le recensioni per il record %i, ordinate per numero di "
"valutazioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2094
msgid "Show comments"
msgstr "Visualizza commenti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2096
#, python-format
msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Ecco tutti i commenti per il record %i, ordinate per numero di valutazioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2097
msgid "Show reviews"
msgstr "Visualizza recensioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2146
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2172
msgid "comment ID"
msgstr "ID commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2122
msgid "successfully deleted"
msgstr "cancellato con successo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2146
msgid "successfully undeleted"
msgstr "Soppressione annullata"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2172
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "rapporto d'abuso soppresso con successo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2189
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Non ancora recensito"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2257
#, python-format
msgid ""
"The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"La recensione seguente e' stata inviata a %(CFG_SITE_NAME)s da "
"%(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2258
#, python-format
msgid ""
"The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Il commento seguente e' stato inviato a %(CFG_SITE_NAME)s da "
"%(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2285
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr ""
"Questo e' un messaggio automatico, si prega di non rispondere a questo "
"email."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2287
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Per affiggere un altro commento, vai a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2292
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per ripondere a questo commento specifico, vai a <%(x_url)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2297
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per annullare l'iscrizione a questa discussione, vai a <%(x_url)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2301
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr "Per assistenza, si prega usare <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2368
msgid "Your comment will be lost."
msgstr "Il suo commento sarà perso."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2406
msgid "Oldest comment first"
msgstr "Commenti più vecchi per primo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2407
msgid "Latest comment first"
msgstr "Commento più recente per primo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2408
msgid "Group by record, oldest commented first"
msgstr "Raggruppare per record, più vecchio commentato per primo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2409
msgid "Group by record, latest commented first"
msgstr "Raggruppare per record, più recente commentato per primo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2411
msgid "Records and comments"
msgstr "Record e commenti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2412
msgid "Records only"
msgstr "Soltanto records"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2413
msgid "Comments only"
msgstr "Soltanto commenti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2415
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2416
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2417
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2418
#, python-format
msgid "%s items"
msgstr "%s elementi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2419
msgid "All items"
msgstr "Tutti elementi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2422
msgid "Below is the list of the comments you have submitted so far."
msgstr ""
"Di seguito è riportato l'elenco dei commenti che ha presentato finora."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2426
msgid "You have not yet submitted any comment in the document \"discussion\" tab."
msgstr ""
"Non hai ancora presentato alcun commento nella scheda documento "
"\"discussione\"."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2429
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2437
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2445
msgid "You might find other comments here: "
msgstr "Potreste trovare gli altri commenti qui: "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2457
msgid ""
"You have not yet submitted any comment. Browse documents from the search "
"interface and take part to discussions!"
msgstr ""
"Non hai ancora presentato alcun commento. Sfoglia i documenti "
"dell'interfaccia di ricerca e partecipa alle discussioni!"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2485
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2486
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2487
msgid "Per page"
msgstr "Per pagina"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2491
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2492
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:454
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:209
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2521
msgid "Comment deleted by the moderator"
msgstr "Commento cancellato dal moderatore"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2523
msgid "You have deleted this comment: it is not visible by other users"
msgstr "Ha eliminato questo commento: non è visibile da altri utenti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2530
msgid "(in reply to a comment)"
msgstr "(in risposta a un commento)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2535
msgid "See comment on discussion page"
msgstr "Vedere commento sulla pagina di discussione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2574
#, python-format
msgid "%i comments found in total (not shown on this page)"
msgstr "%i commenti trovati in totale (non riportati in questa pagina)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2576
#, python-format
msgid "%i items found in total"
msgstr "%i elementi trovati in totale."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:269
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:526
msgid "Record Not Found"
msgstr "Record non trovato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:347
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:587
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:664
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr "Il commento specificato non appartiene a questo record"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:356
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:593
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:670
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "Non ha accesso al documento specificato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:427
#, python-format
msgid ""
"The size of file \\\"%s\\\" (%s) is larger than maximum allowed file size "
"(%s). Select files again."
msgstr ""
"La misura del file \\\"%s\\\" (%s) è più grande della misura di file massima"
" autorizzata (%s). Seleziona di nuovo i file."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:509
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2446
msgid "Add Comment"
msgstr "Aggiungi commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:598
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr "Non può votare per un documento cancellato."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:675
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr "Non può segnalare un commento cancellato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:822
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:862
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:823
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "Il commento richiesto non e' reperibile"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:843
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr "Non può accedere ai file di un commento cancellato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:863
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "Il file richiesto non e' reperibile"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:906
msgid "You are not authorized to use comments."
msgstr "Non ha il permesso di usare commenti."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:908
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:774
msgid "Your Comments"
msgstr "I Suoi Commenti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:920
#, python-format
msgid "%s View your previously submitted comments"
msgstr "%s Visualizza i commenti che ha precedentemente presentato."
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:122
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Comment ID non valido."
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:142
#, python-format
msgid "Comment ID %s does not exist."
msgstr "Comment ID %s non esiste."
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:156
#, python-format
msgid "Record ID %s does not exist."
msgstr "Record ID %s non esiste."
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:126
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:164
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:192
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:266
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Amministrazione WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:131
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:197
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:271
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:833
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:946
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1058
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:661
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore Interno"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Sopprimi/annulla soppressione recensioni"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Sopprimi/annulla soppressione commenti"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr " o sopprimi segnalazioni di abuso"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualizza tutti gli utenti riportati"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:289
msgid "Delete comments"
msgstr "Cancella commenti"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:292
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Sopprimi rapporti di abuso"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:295
msgid "Undelete comments"
msgstr "Annulla soppressione commenti"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "Seleziona anno:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
msgid "Select Issue:"
msgstr "Seleziona edizione:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
msgid "Select Date:"
msgstr "Seleziona data:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:45
#, python-format
msgid "About your article at %(url)s"
msgstr "A proposito del tuo articolo a %(url)s"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:232
msgid "Did you know?"
msgstr "Sapevi che...?"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:264
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"Dai un'occhiata a questo articolo:\n"
"<%(url)s>"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:271
msgid "Send this article"
msgstr "Invia questo articolo"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "Edizione No."
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:92
msgid "News Articles"
msgstr "Notizie"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:93
msgid "Official News"
msgstr "Notizie Ufficiali"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:94
msgid "Training and Development"
msgstr "Formazione ed evoluzione"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:95
msgid "General Information"
msgstr "Informazioni generali"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:96
msgid "Announcements"
msgstr "Annunci"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:97
msgid "Training"
msgstr "Formazione"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:98
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:99
msgid "Staff Association"
msgstr "Associazione del personale"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:141
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Iscriviti via RSS"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:65
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "La pagina richiesta non esiste."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:96
msgid "No journal articles"
msgstr "Nessun articolo di giornale"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:97
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:138
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Riscontrato un problema nella configurazione di questo giornale"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:137
msgid "No journal issues"
msgstr "Nessun numero di giornale"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:176
msgid "Journal article error"
msgstr "Errore articolo di giornale"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:177
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "Impossibile determinare l'articolo da te ricercato"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:211
msgid "No journals available"
msgstr "Nessun giornale disponibile"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:212
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "Impossibile ricuperare alcun giornale"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:213
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
"Non sembrano esserci giornale definiti su questo server. Se pensi che questo"
" non è corretto contatta il servizio di supporto."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:239
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Seleziona un giornale su questo server"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:240
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "Impossibile comprendere il giornale che stai cercando"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:241
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
"Non hai fornito un parametro per il nome del giornale. Per favore seleziona "
"il giornale che desideri leggere dall'elenco sottostante."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:268
msgid "No current issue"
msgstr "Nessun numero corrente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "Impossibile trovare alcuna informazione sul numero corrente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
"La configurazione per il numero corrente sembra essere vuota. Prova a "
"fornire il numero o fai riferimento al servizio di supporto."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:298
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Numero formattato erroneamente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:299
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "Impossibile interpretare il numero da te fornito"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:329
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Data di archivio formattata erroneamente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "Impossibile interpretare la data di archivio da te fornita"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:365
msgid "No popup record"
msgstr "Nessun record con finestra a comparsa"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:366
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "Impossibile comprendere l'articolo a comparsa da te richiesto"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:399
msgid "Update error"
msgstr "Errore di aggiornamento"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:400
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:431
msgid "There was an internal error"
msgstr "È avvenuto un errore interno"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:430
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Errore DB di pubblicazione del giornale"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:463
msgid "Journal issue error"
msgstr "Errore numero Journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:464
msgid "Issue not found"
msgstr "Edizione non trovata"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:494
msgid "Journal ID error"
msgstr "Errore ID del giornale"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:495
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr "Impossibile trovare l'id di questo giornale nel database"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:527
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:529
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "Categoria \"%(category_name)s\" non trovata"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:531
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr ""
"Spiacente, questa categoria non sembra esistere per questo giornale ed "
"edizione."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:50
msgid "Available Journals"
msgstr "Journal disponibili"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:59
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Contatta %(x_url_open)sgli amministratori%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:178
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Errore nella rigenerazione"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:179
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Il numero non può essere rigenerato correttamente. Per favore contatta il "
"tuo amministratore."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:305
#, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr ""
"Se non può leggere questa e-mail, si prega di andare a %(x_journal_link)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:452
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:701
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:346
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:453
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:365
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:696
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:377
msgid "Please select an issue"
msgstr "Per favore seleziona un'edizione"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:92
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:110
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:115
msgid "No seminars today"
msgstr "Nessun seminario oggi"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:329
msgid "What's on today"
msgstr "Agenda di oggi"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:330
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Seminari della settimana"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "Al CERN"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:167
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "Non ci sono nuovi articoli per il momento"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:299
msgid "What's new"
msgstr "Novita'"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:76
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Amministrazione WebJournal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:118
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Amministra %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:157
msgid "Feature a record"
msgstr "Visualizza un record"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:219
msgid "Email Alert System"
msgstr "Sistema di avviso via email"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Numero rigenerato"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Regenerate Issue"
msgstr "Rigenera Problema"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:328
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Interfaccia di pubblicazione"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:354
msgid "Add Journal"
msgstr "Aggiungi giornale"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:356
msgid "Edit Settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:50
msgid "Trackback URL: "
msgstr "Trackback URL: "
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:80
msgid "to review"
msgstr "da recensire"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:99
#, python-format
msgid "Linkbacks%s: %s"
msgstr "Linkbacks%s: %s"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:159
msgid "Submitted on"
msgstr "Sottomesso il"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:170
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1134
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1194
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:172
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1135
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1195
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:197
msgid "View last"
msgstr "Visualizza ultimo"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:261
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:134
msgid "Pending Linkbacks"
msgstr "Linkbacks in attesa"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:267
msgid "Recent Linkbacks"
msgstr "Linkbacks recenti"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkback_templates.py:273
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:83
msgid "Linkback Whitelist/Blacklist Manager"
msgstr "Linkback Lista bianca/Lista nera Manager"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:85
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:184
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:87
msgid "The URL already exists in one of the lists"
msgstr "Questo URL già esiste in una delle liste"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:89
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:186
msgid "Invalid action"
msgstr "Azione non valida"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:91
msgid "Invalid URL, might contain spaces"
msgstr "URL non valido, potrebbe contenere spazi"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:120
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista bianca"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:121
msgid "linkback requests from these URLs will be approved automatically."
msgstr "richieste linkback di questi URL saranno automaticamente approvati."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:122
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista nera"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:123
msgid ""
"linkback requests from these URLs will be refused automatically, no data "
"will be saved."
msgstr ""
"Le richieste LinkBack di questi URLs saranno rifiutati automaticamente, "
"nessun dato verra salvato."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:124
msgid ""
"All URLs in these lists are checked for containment (infix) in any linkback "
"request URL. A whitelist match has precedence over a blacklist match."
msgstr ""
"Tutti gli URL in queste liste vengono controllati per il contenimento (non "
"fisso) in qualsiasi linkback richiesta URL. Una corrispondenza di whitelist "
"ha la precedenza su una corrispondenza lista nera."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:127
msgid "Add URL"
msgstr "Aggiungi URL"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:134
msgid "There are no URLs in both lists."
msgstr "Non ci sono URLs in entrambi le liste"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:136
msgid "Reduce the amount of future pending linkback requests"
msgstr "Ridurre la quantità di future richieste LinkBack in sospeso"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:198
msgid "Pending linkbacks"
msgstr "Linkbacks in sospeso"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:199
msgid ""
"these linkbacks are not visible to users, they must be approved or rejected."
msgstr ""
"questi linkbacks non sono visibili agli utenti, che devono essere approvati "
"o respinti."
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:208
msgid "Reduce the amount of currently pending linkback requests"
msgstr "Ridurre la quantità di richieste LinkBack attualmente pendenti"
#: modules/weblinkback/lib/weblinkbackadminlib.py:210
msgid "Currently only pending linkbacks are supported."
msgstr "Attualmente solo i linkbacks in attesa sono supportati."
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:46
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:54
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:75
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:101
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:126
#: modules/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:152
msgid "WebLinkback Admin"
msgstr "WebLinkback Admin"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:58
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:137
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:203
msgid "Sorry, this message is not in your mailbox."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, questo messaggio non si trova nella sua casella di posta"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:75
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:219
msgid "This message does not exist."
msgstr "Questo messaggio non esiste."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:144
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Il messaggio non può essere cancellato."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Il messaggio è stato cancellato con successo."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:162
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "La tua casella di posta è stata svuotata."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:368
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La data scelta (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) non è valida."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:377
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Per favore, inserisce il nome di un utente o il nome di un gruppo."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:381
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please shorten it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Il tuo messaggio è troppo lungo, per favore, modificalo. La dimensione "
"massima ammessa è di %i caratteri."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:396
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Il gruppo %s non esiste."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:421
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'utente %s non esiste."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:434
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:145
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:242
msgid "Write a message"
msgstr "Scrivi un messaggio"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:449
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients as it would "
"exceed their quotas:"
msgstr ""
"Non è stato possibile inviare il tuo messaggio ai seguenti destinatari a "
"causa della loro quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:453
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:458
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:311
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:357
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "Your Messages"
msgstr "I tuoi messaggi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Nessun messaggio"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Nessun oggetto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Scrivi un nuovo messaggio"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutti"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Spedisci piu' tardi?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2857
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2859
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2860
msgid "SEND"
msgstr "SPEDISCI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Spedito il:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Ricevuto il:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Invia a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Spedito ai gruppi:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "RISPONDI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "CANCELLA"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Sei sicuro di voler svuotare interamente la tua casella di posta?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:582
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr ""
"Quota utilizzata: %(x_nb_used)i messaggi su un massimo di %(x_nb_total)i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:600
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Per favore, seleziona uno o più:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:631
msgid "Add to users"
msgstr "Aggiungi agli utenti"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:633
msgid "Add to groups"
msgstr "Aggiungi ai gruppi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:636
msgid "No matching user"
msgstr "Non corrisponde nessun utente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:638
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2008
msgid "No matching group"
msgstr "Non corrisponde nessun gruppo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:675
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Trova utenti o gruppi:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:676
msgid "Find a user"
msgstr "Trova un utente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:677
msgid "Find a group"
msgstr "Trova un gruppo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:692
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Possiedi %(x_nb_new)s nuovi messaggi su %(x_nb_total)s messaggi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:134
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:228
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:305
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:351
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:397
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "Non sei autorizzato alla funzione messaggi."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:403
msgid "Read a message"
msgstr "Leggi un messaggio"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:947
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:980
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5939
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6033
msgid "Search Results"
msgstr "Risultato della ricerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1152
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1369
msgid "any day"
msgstr "qualsiasi giorno"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1158
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1381
msgid "any month"
msgstr "qualsiasi mese"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1396
msgid "any year"
msgstr "qualsiasi anno"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1232
msgid "any publisher or journal"
msgstr "qualsiasi editore o giornale"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1232
msgid "any public collection"
msgstr "Qualsiasi collezione pubblica"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1217
msgid "remove this publisher or journal"
msgstr "rimuovi questo editore o giornale"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1217
msgid "remove this collection"
msgstr "rimuovi questa colleziona"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1228
msgid "add another publisher or journal"
msgstr "Aggiungi un altro editore o giornale"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1228
msgid "add another collection"
msgstr "aggiungere un'altra collezione"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1238
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:627
msgid "rank by"
msgstr "classifica per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1382
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:597
msgid "latest first"
msgstr "Le ultime all'inizio"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2016
msgid "No values found."
msgstr "Nessun valore trovato."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2141
msgid ""
"Full-text search is currently available for all arXiv papers, many theses, a"
" few report series and some journal articles"
msgstr ""
"Ricerca a testo integrale è disponibile per tutti i saggi arXiv, molte tesi,"
" varie serie di rapporti e alcuni articoli di giornale"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2143
#, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Attenzione: Ricerca figure caption è disponibile solo per un sottoinsieme di"
" saggi per lo più da %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151
#, python-format
msgid "There is no index %s. Searching for %s in all fields."
msgstr "Non c’è indice %s. Ricercando %s in tutti i campi."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155
#, python-format
msgid "Instead searching %s."
msgstr "Invece cercando %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2161
msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
msgstr ""
"Termine di ricerca troppo generico, mostrando dei risultati solo parziali "
"..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2165
msgid ""
"Search term after reference operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr ""
"Termine di ricerca dopo operatore di riferimento troppo generico, la "
"visualizzazione dei risultati è solo parziale ..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2169
msgid ""
"Search term after citedby operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr ""
"Termine di ricerca dopo operatore citedby troppo generico, la "
"visualizzazione dei risultati solo parziali ..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2173
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..."
msgstr ""
"Nessun indice sulla frase disponibile per il testo integrale, ricerca della "
"combinazione di parole..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Nessuna corrispondenza esatta trovata con %(x_query1)s, utilizzo invece "
"%(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2352
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this "
"doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
"Sintassi della ricerca incomprensibile. Tutte le parentesi vengono "
"soppresse. Se necessario si prega controllare i criteri di ricerca e "
"riprovare."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3161
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Nessuna corrispondenza trovata nella collezione %(x_collection)s. Le altre "
"collezioni hanno dato %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3178
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a hidden "
"document, please type the correct URL for this record."
msgstr ""
"Nessuna collezione pubblica corrisponde alla sua richiesta. Se cerca un "
"documento nascosto, la preghiamo di inserire l’URL corretto per questo "
"record."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3182
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Nessuna collezione pubblica ha dato risultati. Se cercate un documento non "
"pubblico, vi preghiamo di interrogare la collezione riservata di vostro "
"interesse."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3289
msgid "Your search did not match any records. Please try again."
msgstr ""
"La sua ricerca non corrisponde a nessuno record. Si prega di riprovare."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3298
msgid "No match found, please enter different search terms."
msgstr ""
"Nessuna corrispondenza trovata, si prega di inserire termini di ricerca "
"differenti."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3304
#, python-format
msgid "There are no records referring to %s."
msgstr "Non ci sono record che fanno riferimento a %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3306
#, python-format
msgid "There are no records modified by %s."
msgstr "Non ci sono record modificati da %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3308
#, python-format
msgid "There are no records cited by %s."
msgstr "Non ci sono record citati da %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3313
#, python-format
msgid "No word index is available for %s."
msgstr "Nessun indice per parola è disponibile per %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3324
#, python-format
msgid "No phrase index is available for %s."
msgstr "Nessun indice per frase è disponibile per %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3363
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Il termine di ricerca %(x_term)s all'interno dell'indice %(x_index)s non "
"corrisponde ad alcun record. I termini più vicini in tutte le collezioni "
"sono:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3367
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection "
"are:"
msgstr ""
"Il termine di ricerca %s non corrisponde ad alcun record. I termini più "
"vicini in tutte le collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4249
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4391
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. The records will not be "
"sorted."
msgstr ""
"Siamo Spiacenti, %s non sembra essere un’opzione di ordinamento valida. I "
"record non saranno ordinati."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4379
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Spiacente, è possibile ordinare solo insiemi che contengono fino a %d "
"record. Utilizzato ordinamento predefinito."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4671
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5041
#, python-format
msgid "The record %d replaces it."
msgstr "Il record %d lo sostituisce."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4897
msgid "Use different search terms."
msgstr "Utilizza diversi termini di ricerca."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6317
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nessun risultato nell'arco di tempo specificato, il criterio viene "
"ignorato..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:6351
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nessun risultato trovato nei limiti specificati, i criteri vengono "
"ignorati..."
#: modules/websearch/lib/services/CollectionNameSearchService.py:51
msgid "Looking for a particular collection? Try:"
msgstr "Cercando una collezione particolare? Prova:"
#: modules/websearch/lib/services/CollectionNameSearchService.py:113
#: modules/websearch/lib/services/CollectionNameSearchService.py:114
msgid "submit"
msgstr "Sottometti"
#: modules/websearch/lib/services/FAQKBService.py:37
msgid "You might be interested in:"
msgstr "Potrebbe essere interessato/a da:"
#: modules/websearch/lib/services/JournalHintService.py:99
msgid "Were you looking for this paper?"
msgstr "Stavi cercando questo saggio?"
#: modules/websearch/lib/services/JournalHintService.py:105
#, python-format
msgid "Were you looking for a journal reference? Try: %(x_href)s"
msgstr "Stavi cercando una referenza di rivista? Prova: %(x_href)s"
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:61
msgid "Looking for a particular submission? Try:"
msgstr "Cercando una sottomissione particolare? Prova:"
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:130
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:493
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:579
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:737
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1226
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1559
msgid "Submit"
msgstr "Sottometti"
#: modules/websearch/lib/services/SubmissionNameSearchService.py:131
msgid "Revise"
msgstr "Revisione"
#: modules/websearch/lib/services/WeatherService.py:62
msgid "weather"
msgstr "Tempo"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:148
msgid "in"
msgstr "in"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Non hai trovato quello che cercavi? Prova la ricerca su altri server:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Riassunto risultati collezioni esterne:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Ricerca oltre il tempo massimo."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Il motore di ricerca esterno non ha risposto in tempo. Puoi verificare i "
"suoi risultati qui:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:168
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s risultati trovati"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondi"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:474
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "Ricerca su %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:733
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1147
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Ricerca record %s per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:785
msgid "less"
msgstr "di meno"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:786
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1703
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4279
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4356
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4450
msgid "more"
msgstr "ancora"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:791
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Esempio: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:803
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2337
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Cerca in %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:807
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2341
msgid "Search everywhere"
msgstr "Cerca ovunque"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:841
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:918
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1151
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2171
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2309
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca Avanzata"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:979
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Ricerca %s record per"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2225
msgid "Simple Search"
msgstr "Ricerca Semplice"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063
msgid "Search options:"
msgstr "Opzioni di ricerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2463
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Aggiunto/modificato il:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2464
msgid "until:"
msgstr "fino al:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2506
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordinamento per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2507
msgid "Display results:"
msgstr "Visualizza risultati:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1118
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2508
msgid "Output format:"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1240
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1265
msgid "Add to Search"
msgstr "Aggiungi alla ricerca"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1423
msgid "Added since:"
msgstr "Aggiunto dal:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1424
msgid "Modified since:"
msgstr "Modificato il:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1521
msgid "restricted"
msgstr "riservato"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1549
msgid "Search also:"
msgstr "Cerca anche:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1620
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"Questa collezione è riservata. Se pensi di avere i permessi necessari, per "
"favore clicca il bottone Cerca."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1635
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
"see its content."
msgstr ""
"Questa e' una collezione esterna ospitata. Si prega di cliccare sul bottone "
"Cerca per accedere ai contenuti."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1650
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1821
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3629
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Citato da %i record"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1887
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Le parole vicine a %(x_word)s all'interno di %(x_field)s in tutte le "
"collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1890
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Le parole vicine a %(x_word)s in tutte le collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1982
msgid "Hits"
msgstr "Risultati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2412
msgid "collections"
msgstr "collezioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2434
msgid "Limit to:"
msgstr "Limita a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2476
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:645
msgid "results"
msgstr "risultati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2512
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:615
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2515
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:616
msgid "desc."
msgstr "disc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2521
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:660
msgid "single list"
msgstr "lista unica"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2524
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:659
msgid "split by collection"
msgstr "raggruppati per collezione"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2562
msgid "MARC tag"
msgstr "Tag MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2658
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2663
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2841
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2853
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3193
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3204
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s record trovati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2904
msgid "end"
msgstr "fine"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2734
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2924
msgid "jump to record:"
msgstr "salta al record:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2747
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2937
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La ricerca ha impiegato %s secondi."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3141
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sRiassunto risultati:%(x_fmt_close)s Trovati %(x_nb_records)s "
"record in %(x_nb_seconds)s secondi."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3153
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sRiassunto dei risultati%(x_fmt_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3161
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sRiassunto risultati:%(x_fmt_close)s Trovati almeno "
"%(x_nb_records)s record in %(x_nb_seconds)s secondi."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3207
msgid "Show less collections"
msgstr "Mostra meno collezioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3208
msgid "Show all collections"
msgstr "Mostra tutte collezioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3265
msgid "No results found..."
msgstr "Nessun risultato trovato..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3314
msgid "Less suggestions"
msgstr "Meno suggerimenti"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3315
msgid "More suggestions"
msgstr "Pi`suggerimenti"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3348
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms "
"differently."
msgstr ""
"La ricerca booleana non ha dato risultati. Vi preghiamo di combinare "
"differentemente i termini."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3380
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vedi anche: autori con nomi simili"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3630
msgid "Cited by 1 record"
msgstr "Citato da 1 record"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3645
#, python-format
msgid "%i comments"
msgstr "%i commenti"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3646
msgid "1 comment"
msgstr "1 commento"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3656
#, python-format
msgid "%i reviews"
msgstr "%i recensione"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3657
msgid "1 review"
msgstr "1 recensione"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3889
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:849
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Collezione %s non trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3901
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:845
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Spiacente, la collezione %s sembra inesistente."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3903
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:846
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Potresti iniziare a sfogliare cominciando con %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3930
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Imposta un %(x_url1_open)savviso via mail%(x_url1_close)s personale\n"
"o iscriviti al %(x_url2_open)sfeed RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3937
#, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "Iscriviti al %(x_url2_open)sflusso RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3946
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr ""
"Sei interessato ad essere notificato su nuovi risultati di questa ricerca?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4012
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4037
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4087
msgid "Back to search"
msgstr "Torna alla ricerca"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4047
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4063
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4079
#, python-format
msgid "%s of"
msgstr "%s di"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4272
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr ""
"Gli utenti che hanno scaricato questo documento hanno anche scaricato:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4288
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Gli utenti che hanno visitato questa pagina hanno anche visitato:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4342
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citato da: %s articoli"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4443
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Citato con: %s articoli"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4485
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ".. di cui auto-citazioni: %s record"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4629
msgid "No Papers"
msgstr "Nessun Saggi"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4675
msgid "Frequent co-authors"
msgstr "Co-autori frequenti"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4710
msgid "This is me. Verify my publication list."
msgstr "Questo sono io. Verifica il mio elenco di publicazioni."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4749
msgid "Citations:"
msgstr "Citazioni:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4753
msgid "No Citation Information available"
msgstr "Nessuna Informazione di Citazione è disponibile"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4834
msgid "Back to citesummary"
msgstr "Torna al citesummary"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4845
#, python-format
msgid "<p><a href=\"%(url)s\">%(msg)s</a></p>"
msgstr "<p><a href=\"%(url)s\">%(msg)s</a></p>"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4852
msgid "Exclude self-citations"
msgstr "Escludere auto-citazioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4866
msgid "Citation summary results"
msgstr "Resoconto delle citazioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4871
msgid "Total number of papers analyzed:"
msgstr "Numero totale di saggi analizzati:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4895
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Numero totale di citazioni:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4902
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Numero medio di citazioni per articolo:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4913
msgid "Total number of citations excluding self-citations"
msgstr "Numero totale di citazioni auto-citazioni escluse"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4926
msgid "Average citations per paper excluding self-citations"
msgstr "Numero medio di citazioni per saggio auto-citazioni escluse"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4945
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Suddivisione degli articoli in base alle citazioni:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4987
msgid "Citation metrics"
msgstr "Metrics citazioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5064
#, python-format
msgid ""
"For some unknown reason multiple records matching the specified DOI \"%s\" "
"have been found."
msgstr ""
"Per qualche ragione sconosciuta multipli record corrispondendo al DOI \"%s\""
" specificato sono stati trovati."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5065
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:1014
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "L'amministratore del sistema e' stato avvisato."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:5066
msgid "In the meantime you can pick one of the retrieved candidates:"
msgstr "Nel frattempo può scegliere uno dei candidati recuperati:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:228
msgid "Focus on:"
msgstr "Concentra su:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:231
msgid "Narrow by publisher/journal:"
msgstr "Restringere per editore/rivista:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:235
msgid "Latest additions:"
msgstr "Ultimi arrivi:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:659
msgid "split by publisher/journal"
msgstr "dividere per editore/rivista"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:681
msgid "brief"
msgstr "breve"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:414
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare quest'area."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:851
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:970
msgid "Not found"
msgstr "Non trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:964
#, python-format
msgid "Sorry, DOI %s could not be resolved."
msgstr "Siamo spiacenti, DOI %s non poteva essere risolto. "
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:968
#, python-format
msgid "DOI \"%s\" Not Found"
msgstr "DOI \"%s\" non trovato"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:983
#, python-format
msgid "Found multiple records matching DOI %s"
msgstr "Trovato molteplici record che corrispondono a DOI %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:985
msgid "Found multiple records matching DOI"
msgstr "Trovato molteplici record che corrispondono a DOI"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3454
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3455
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3456
msgid "Citations"
msgstr "Citazioni"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3458
msgid "Discussion"
msgstr "Discussioni"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3459
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiche di utilizzo"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3460
msgid "Files"
msgstr "File"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3461
msgid "Plots"
msgstr "Grafico"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3462
msgid "Holdings"
msgstr "Copie"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3463
msgid "Linkbacks"
msgstr "Linkbacks"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3464
msgid "HepData"
msgstr "HepData"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:117
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Sei autenticato come ospite. Puoi %(x_url_open)sautenticarti%(x_url_close)s "
"come utente regolare."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:121
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Gli utenti %(x_fmt_open)sospiti%(x_fmt_close)s devono prima "
"%(x_url_open)sregistrarsi%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:126
msgid "No queries found"
msgstr "Nessuna richiesta trovata"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:397
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Questa collezione è riservata. Se pensi di avere diritto ad accedervi, "
"autenticati."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:398
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, please "
"authenticate yourself."
msgstr ""
"Questo file è riservato. Se pensi di avere diritto ad accedervi, "
"autenticati."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:399
msgid "The OpenID identifier is invalid"
msgstr "L’identificatore OpenID non e valido"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:400
msgid ""
"python-openid package must be installed: run make install-openid-package or "
"download manually from https://github.com/openid/python-openid/"
msgstr ""
"il pacchetto python-openid deve essere installato: esequire install-openid-"
"package o scaricarlo manualmente da https://github.com/openid/python-openid/"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:400
#: modules/websession/lib/webaccount.py:401
#: modules/websession/lib/webaccount.py:402
#, python-format
msgid "Please inform the <a href='mailto%s'>administator</a>"
msgstr "Si prega di informare il <a href='mailto%s'>administratore</a>"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:401
msgid ""
"rauth package must be installed: run make install-oauth-package or download "
"manually from https://github.com/litl/rauth/"
msgstr ""
"pacchetto rauth deve essere installato: eseguire install-oauth-package o "
"scaricarlo manualmente da https://github.com/litl/rauth/"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:402
msgid "The configuration isn't set properly"
msgstr "La configurazione non è impostata correttamente"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:403
msgid "Cannot connect the provider. Please try again later."
msgstr "Impossibile connettersi al provider. Si prega di riprovare più tardi."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:158
#: modules/websession/lib/webgroup.py:432
msgid "Please enter a group name."
msgstr "Si prega di inserire il nome di un gruppo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:168
#: modules/websession/lib/webgroup.py:442
msgid "Please enter a valid group name."
msgstr "Si prega di inserire un nome di un gruppo valido."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:178
#: modules/websession/lib/webgroup.py:452
msgid "Please choose a group join policy."
msgstr "Si prega di scegliere una politica per iscriversi ai gruppi."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:188
#: modules/websession/lib/webgroup.py:462
msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
msgstr "Il nome di gruppo già esiste. Si prega di sceglierne un altro."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:260
msgid "You are already member of the group."
msgstr "E già membro del gruppo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:302
msgid "Please select only one group."
msgstr "Si prega di selezionare solo un gruppo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:359
msgid "Please select one group."
msgstr "Si prega di selezionare un gruppo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:384
#: modules/websession/lib/webgroup.py:399
#: modules/websession/lib/webgroup.py:510
#: modules/websession/lib/webgroup.py:555
#: modules/websession/lib/webgroup.py:570
#: modules/websession/lib/webgroup.py:604
#: modules/websession/lib/webgroup.py:644
#: modules/websession/lib/webgroup.py:711
msgid "Sorry, there was an error with the database."
msgstr "Siamo spiacenti, c’è stato un errore con la database."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:391
#: modules/websession/lib/webgroup.py:562
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
msgstr "Siamo spiacenti, non possiede diritti sufficienti su questo gruppo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:499
msgid "The group has already been deleted."
msgstr "Il gruppo è già stato cancellato."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:611
msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
msgstr "Si prega di selezionare un membro se desidera rimuoverlo del gruppo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:651
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be added to the group."
msgstr ""
"Si prega di scegliere un utente dell’elenco se desidera aggiungerlo al "
"gruppo"
#: modules/websession/lib/webgroup.py:664
msgid "The user is already member of the group."
msgstr "L’utente è già membro del gruppo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:718
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
"waiting list."
msgstr ""
"Si prega di scegliere un utente dalla lista se vuole rimuoverlo dalla lista "
"di attesa."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:731
msgid "The user request for joining group has already been rejected."
msgstr "La richiesta di appartenenza al gruppo dell’utente è stata rifiutata."
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314
#: modules/websession/lib/webuser.py:310
msgid "user"
msgstr "utente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:96
msgid "External account settings"
msgstr "Impostazioni esterne dell'account"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:98
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista dei tuoi gruppi esterni direttamente nella "
"%(x_url_open)spagina dei gruppi%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:102
msgid "External user groups"
msgstr "Gruppi utenti esterni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:133
msgid "API keys"
msgstr "chiavi API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:137
msgid "These are your current API keys"
msgstr "Queste sono le sue chiavi API attuali"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid "API key"
msgstr "Chiave API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
msgid "Delete key"
msgstr "Cancella chiave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:195
msgid "If you want to create a new API key, please enter a description for it"
msgstr ""
"Se desidera creare una nuova chiave API, si prega di entrare un descrizione "
"per essa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:196
msgid "Description for the new API key"
msgstr "Descrizione per la nuova chiave API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:197
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:318
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1208
msgid "mandatory"
msgstr "obbligatorio"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:199
msgid ""
"The description should be something meaningful for you to recognize the API "
"key"
msgstr ""
"La descrizione dovrebbe essere qualcosa di significativo in tal modo che lei"
" possa riconoscere la chiave API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:200
msgid "Create new key"
msgstr "Crea nuova chiave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:262
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Se desideri modificare il tuo indirizzo email o impostare per la prima volta"
" il tuo soprannome, per favore, inserisci i nuovi valori nei campi "
"sottostanti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:263
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Modifica credenziali di autenticazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:269
msgid "New email address"
msgstr "Nuovo indirizzo email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:273
msgid "Set new values"
msgstr "Imposta nuovi valori"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:277
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Dal momento che viene utilizzato come firma per i commenti e le recensioni, "
"una volta impostato non può essere modificato."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:317
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Se desideri cambiare la tua password, per favore, inserisci la precedente e "
"imposta il nuovo valore nei campi seguenti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:319
msgid "Old password"
msgstr "Password precedente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:320
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1209
msgid "optional"
msgstr "facoltativo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:324
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1212
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La password può contenere punteggiatura, spazi, ecc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Devi prima digitare la vecchia password per impostare quella nuova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid "Retype password"
msgstr "Digita nuovamente la password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
msgid "Set new password"
msgstr "Imposta nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Se stai utilizzando un account CERN lightweight puoi\n"
" %(x_url_open)sreimpostarne la password%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:338
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puoi modificare o reimpostare la password del tuo account CERN tramite "
"%(x_url_open)sil sistema di autenticazione CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:364
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Modifica impostazioni dell'interfaccia di catalogazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:365
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1063
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:366
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1064
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1207
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:367
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:394
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:422
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid "Update settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:382
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Modifica impostazioni relative alla lingua"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:393
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr ""
"Seleziona la lingua che desideri veder utilizzata per l'interfaccia web."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:409
msgid "Edit profiling settings"
msgstr "Modifica impostazioni di profilo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:413
msgid "Disabled"
msgstr "Reso disabile"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:417
msgid "Enabled"
msgstr "Reso abile"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:441
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Modifica impostazioni relative alla ricerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:442
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Visualizza il riquadro degli ultimi arrivi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:444
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Visualizza i riquadri di aiuto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Numero di risultati della ricerca per pagina"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:493
msgid "Edit login method"
msgstr "Modifica metodo di autenticazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Per favore, seleziona quale metodo di autenticazione desideri utilizzare per"
" autenticarti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:495
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:510
msgid "Select method"
msgstr "Seleziona metodo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:529
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Se hai dimenticato la password del tuo %(x_fmt_open)saccount "
"interno%(x_fmt_close)s a %(sitename)s, allora inserisci, per favore, il tuo "
"indirizzo email nel campo sottostante così da ricevere un link per "
"reimpostarla."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:551
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1205
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:552
msgid "Send password reset link"
msgstr "Invia link per reimpostare la password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:556
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Se stai utilizzando il %(x_fmt_open)ssistema di login del "
"CERN%(x_fmt_close)s, puoi ricuperare la tua password tramite il "
"%(x_url_open)ssistema di autenticazione CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:559
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do"
" anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Nota che se stavi utilizzando un sistema di autenticazione esterno, allora "
"non c'è nulla che possiamo fare e devi fare riferimento al sistema esterno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:560
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"In alternativa, puoi chiedere a %s di cambiare il tuo sistema di "
"autenticazione da esterno ad interno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:587
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s ti offre la possibilità di personalizzare l'interfaccia, impostare la tua"
" biblioteca di documenti personali o impostare una richiesta con avviso "
"automatico che verrebbe eseguita periodicamente per notificarti i risultati "
"della ricerca via email."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:597
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332
msgid "Your Settings"
msgstr "Tue impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:598
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Imposta o modifica l'indirizzo email del tuo account o la tua password. "
"Specifica le preferenze riguardo all'aspetto dell'interfaccia."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:606
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
"Visualizza tutte le ricerche che hai effettuato negli ultimi 30 giorni."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:614
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting"
" records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Con i cestini puoi definire le tue collezioni personali di elementi, "
"memorizzare record interessanti che vuoi ricuperare in seguito o condividere"
" con altre persone."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:622
msgid "Display all the comments you have submitted so far."
msgstr "Visualizza tutti i commenti che ha presentato finora."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:629
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Iscriviti ad una ricerca che verrà effettuata periodicamente dal nostro "
"servizio. I risultati potranno essere inviati via email o memorizzati i uno "
"dei tuoi cestini."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:637
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Controlla i libri che hai in prestito, sottoponi richieste di prestito, ecc."
" Richiede un ID CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:664
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Sei autenticato come utente ospite, perciò i tuoi avvisi scompariranno alla "
"fine della sessione corrente."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) "
"%(x_url1_open)slogout%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount "
"settings%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Sei autenticato come %(x_user)s. Puoi a) "
"%(x_url1_open)suscire%(x_url1_close)s; b) modificare le tue "
"%(x_url2_open)simpostazioni dell'account%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:771
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour comments%(x_url_close)s "
"submitted so far."
msgstr ""
"Può consultare la lista dei %(x_url_open)ssuoi commenti%(x_url_close)s "
"sottomessi finora."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:776
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Tuoi avvisi di ricerche"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:782
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are"
" administering or are a member of."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista dei %(x_url_open)stuoi gruppi%(x_url_close)s di cui"
" sei amministratore o membro."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:785
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2515
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1503
msgid "Your Groups"
msgstr "Tuoi gruppi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:788
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista delle %(x_url_open)stue "
"sottomissioni%(x_url_close)s e controllarne lo stato."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:791
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:154
msgid "Your Submissions"
msgstr "Tue sottomissioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:794
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with"
" the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista delle %(x_url_open)stue approvazioni%(x_url_close)s"
" con i documenti che hai approvato o di cui hai fatto da referee."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:797
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "Tue approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:801
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista dei %(x_url_open)stuoi ticket%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "Your Tickets"
msgstr "I tuoi ticket"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:806
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:714
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Tue attività amministrative"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:833
msgid "Try again"
msgstr "Prova ancora"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:855
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Qualcuno (probabilmente tu) dall'indirizzo IP %(x_ip_address)s ha richiesto\n"
"di reimpostare la password di %(x_sitename)s\n"
"per l'account \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:863
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr ""
"Se desideri reimpostare la password per questo account, per favore segui il "
"link:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:869
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:906
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "per confermare la validità di questa richiesta."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:907
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr "Nota che questa URL sarà valida solo per circa %(days)s giorni."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:892
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Qualcuno (probabilmente tu) dall'indirizzo IP %(x_ip_address)s ha richiesto\n"
"di registrare un nuovo account presso %(x_sitename)s\n"
"con l'indirizzo email \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr ""
"Se desideri completare la registrazione di questo account, segui il link:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:926
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr "Ok, il link per reimpostare la password è stato inviato a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:941
msgid "Deleting your account"
msgstr "Cancellazione del tuo account"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:955
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Non sei più riconosciuto dal nostro sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:957
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Sei tuttora riconosciuto dal sistema centralizzato\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s. Puoi anche\n"
" %(x_url_open)seffettuare il logout da SSO%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:964
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Se lo desideri, puoi %(x_url_open)sautenticarti qui%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:997
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Se possiedi già un account, per favore, autentificati utilizzando i campi "
"seguenti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1001
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Se non possiedi ancora un account CERN, puoi registrare un "
"%(x_url_open)snuovo CERN lightweight account%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1004
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"Se non possiedi ancora un account, per favore "
"%(x_url_open)sregistra%(x_url_close)s un account interno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1012
#, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %s."
msgstr "Se non possiedi ancora un conto utente, per favore contatta %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
msgid "Login method:"
msgstr "Metodo di autenticazione:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1065
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Ricorda l'autenticazione su questo computer."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1066
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1363
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:960
msgid "login"
msgstr "login"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618
msgid "Lost your password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Puoi utilizzare il tuo soprannome o il tuo indirizzo email per autenticarti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"La tua richiesta è valida. Per favore, imposta la nuova password nei campi "
"che seguono."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1135
msgid "Set a new password for"
msgstr "Imposta nuova password per"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136
msgid "Type the new password"
msgstr "Digita la nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1137
msgid "Type again the new password"
msgstr "Digita nuovamente la nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1138
msgid "Set the new password"
msgstr "Imposta la nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1160
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email, il soprannome desiderato e la "
"password:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1162
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Non sarà possibile utilizzare l'account prima che venga verificato e "
"attivato."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1213
msgid "Retype Password"
msgstr "Digita nuovamente la password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1214
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1063
msgid "register"
msgstr "registra"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1215
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Per favore non utilizzare una password di valore quale la tua password Unix,"
" AFS o NICE con questo servizio. Il tuo indirizzo email resterà strettamente"
" confidenziale e non verrà esposto a terze parti. Verrà utilizzato per "
"identificarti per i vari servizi personalizzati di %s. Per esempio, potresti"
" impostare una ricerca con avviso automatico che cercherà nuove prestampe e "
"ti notificherà giornalmente sui nuovi arrivi via email."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1219
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Non è possibile creare da soli un account.Contatta %s se desideri un "
"account."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Sembri essere un utente ospite. Devi prima "
"%(x_url_open)sautenticarti%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere alle funzioni amministrative."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1254
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Sei abilitato per i seguenti ruoli: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1266
msgid "Run Author List Manager"
msgstr "Esegui Author List Manager"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1272
msgid "Run BibSword Client"
msgstr "Usare BibSword Cliente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1306
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
"Ecco per te alcuni interessanti collegamenti per l'amministrazione via web:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin "
"Area%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Per ulteriori attività di amministrazione, vedi la completa "
"%(x_url_open)sArea di amministrazione%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1361
msgid "guest"
msgstr "ospite"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
msgid "logout"
msgstr "esci"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1425
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:494
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:580
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1433
msgid "Your account"
msgstr "Il tuo conto utente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1439
msgid "Your alerts"
msgstr "I tuoi avvisi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1445
msgid "Your approvals"
msgstr "Le tue approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1451
msgid "Your baskets"
msgstr "I tuoi cestini"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1457
msgid "Your comments"
msgstr "I suoi commenti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1463
msgid "Your groups"
msgstr "I tuoi gruppi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1469
msgid "Your loans"
msgstr "I tuoi prestiti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1475
msgid "Your messages"
msgstr "I tuoi messaggi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1481
msgid "Your submissions"
msgstr "Le tue sottomissioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1487
msgid "Your searches"
msgstr "Le tue ricerche"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1540
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1556
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1673
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Sei amministratore dei seguenti gruppi:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1767
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2789
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2795
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1700
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Non sei amministratore di alcun gruppo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1707
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1714
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Modifica %s membri"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1877
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1879
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1559
msgid "Create new group"
msgstr "Crea nuovo gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1751
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Sei un membro dei seguenti gruppi:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1774
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Non sei membro di alcun gruppo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1798
msgid "Join new group"
msgstr "Diventa membro di un nuovo gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1799
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2351
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2362
msgid "Leave group"
msgstr "Abbandona gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Sei un membro dei seguenti gruppi esterni:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Non sei membro di alcun gruppo esterno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1885
msgid "Update group"
msgstr "Aggiorna gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1887
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Modifica gruppo %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1889
msgid "Delete group"
msgstr "Cancella gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
msgid "Group name:"
msgstr "Nome gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1964
msgid "Group description:"
msgstr "Descrizione gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1965
msgid "Group join policy:"
msgstr "Modalità di appartenenza al gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2006
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2229
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2349
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2461
msgid "Please select:"
msgstr "Per favore seleziona:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2072
msgid "Join group"
msgstr "Diventa membro di gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2074
msgid "or find it"
msgstr "o trovalo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075
msgid "Choose group:"
msgstr "Seleziona gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2077
msgid "Find group"
msgstr "Trova gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2225
msgid "Remove member"
msgstr "Rimuovi membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2227
msgid "No members."
msgstr "No membri."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2237
msgid "Accept member"
msgstr "Accetta membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2237
msgid "Reject member"
msgstr "Rifiuta membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2239
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Nessun membro è in attesa di approvazione."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2241
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2275
msgid "Current members"
msgstr "Membri attuali"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2242
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2276
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membri in attesa di approvazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2243
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2277
msgid "Invite new members"
msgstr "Invita nuovi membri"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2248
#, python-format
msgid "Invitation to join \"%s\" group"
msgstr "Invito a raggiungere gruppo “%s”"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2249
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Ciao\n"
"\n"
"Penso che potrebbe essere interessato/a nel far parte del gruppo\"%(x_name)s\".\n"
"Può raggiungerlo cliccando qua: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Cordiali saluti.\n"
"\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2263
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Se desideri invitare nuovi membri ad unirsi al tuo gruppo, per favore, "
"utilizza il sistema di %(x_url_open)smessaggi web%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2267
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Gruppo: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2350
msgid "Group list"
msgstr "Lista gruppi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2353
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Non sei membro di alcun gruppo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2401
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo gruppo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2441
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Sei sicuro di voler abbandonare questo gruppo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2457
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visibile ed aperto a nuovi membri"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2459
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visibile ma i nuovi membri hanno bisogno di approvazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2544
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Gruppo %s: richiesta nuovo membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2548
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un utente desidera unirsi al gruppo %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2549
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Per favore %(x_url_open)saccetta o rifiuta%(x_url_close)s la richiesta di "
"questo utente."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2566
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Gruppo %s: la richiesta di appartenenza è stata accettata"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2567
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "La tua richiesta di appartenenza al gruppo %s è stata accettata."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2569
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Gruppo %s: la richiesta di appartenenza è stata rifiutata"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2570
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "La tua richiesta di appartenenza al gruppo %s è stata rifiutata."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2573
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2591
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista dei %(x_url_open)stuoi gruppi%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2587
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Il gruppo %s è stato cancellato"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2589
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Il gruppo %s è stato cancellato dal suo amministratore."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2606
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"groups%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or "
"administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista dei %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"gruppi%(x_url_close)s di cui sei membro (%(x_nb_member)i) o amministratore "
"(%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2625
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"Attenzione: La password impostata per l'utente root di MySQL e' la stessa "
"della password di default d'Invenio. Per ragioni di sicurezza, si consiglia "
"di cambiare la password."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2631
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
"Attenzione: La password impostata per l'utente Invenio di MySQL e' la stessa"
" della password di default dell'istallazione. Per ragioni di sicurezza, si "
"consiglia di cambiare la password."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2637
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. For"
" security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
msgstr ""
"Attenzione: L'utente admin di Invenio attualmente non ha password. Per "
"ragioni di sicurezza, si consiglia di definire una password."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2643
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to info"
"@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your own "
"address."
msgstr ""
"\"Attenzione: L'email impostato per l'assistenza attualmente e' info"
"@invenio-software.org. Per ragioni di sicurezza, si consiglia di sostituirlo"
" con il vostro apposito email."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2649
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit"
" "
msgstr ""
"Una versione piu' recente di Invenio e' disponibile. Si consiglia di "
"valutare "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2656
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
"Non e' possibile scaricare o processare la documentazione sulla release da "
"http://invenio-software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2661
#, python-format
msgid ""
"Your e-mail is auto-generated by the system. Please change your e-mail from "
"<a href='%s/youraccount/edit?ln=%s'>account settings</a>."
msgstr ""
"La sua e-mail è auto-generata dal sistema. Si prega di cambiare la sua "
"e-mail dalle <a href='%s/youraccount/edit?ln=%s'>impostazioni conto</a>."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:98
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Servizio di Cookie via Email"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:108
msgid "Role authorization request"
msgstr "Richiesta di autorizzazione ruolo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:108
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "Questa richiesta di autorizzazione è stata già accettata."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:111
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Hai ottenuto l'autorizzazione al ruolo %(x_role)s! Questa autorizzazione "
"durerà fino a %(x_expiration)s o, se sei un utente ospite, fino a quando "
"chiuderai il tuo browser."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:129
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Hai confermato la validità del tuo indirizzo email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Per favore, attendi che l'amministratore abiliti il tuo account."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:136
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:145
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puoi ora accedere alla %(x_url_open)spagina del tuo account%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:146
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Indirizzo email attivato con successo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Hai già confermato la validità del tuo indirizzo email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is "
"expired."
msgstr ""
"Questa richiesta di conferma di un indirizzo email non è valida od è "
"scaduta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Questa richiesta di autorizzazione non è valida od è scaduta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta la password"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:173
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr "Questa richiesta per reimpostare la password è gia' stata usata."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Questa richiesta per reimpostare la password non è valida od è scaduta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:181
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Questa richiesta per reimpostare la password non è valida od è scaduta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Le due password inserite non coincidono."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:209
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
"La password è stata impostata con successo! Puoi ora procedere con "
"l'autenticarti."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personalizza, Tue impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:483
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:558
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571
msgid "Settings edited"
msgstr "Impostazioni modificate"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:482
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:547
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:560
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566
msgid "Show account"
msgstr "Visualizza account"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
msgid "Unable to change login method."
msgstr "Impossibile cambiare il metodo di identificazione."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:423
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Impostata l'autenticazione tramite login interno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Per favore, nota che se questa è la prima volta che stai utilizzando questo "
"account con il metodo di autenticazione interno allora il sistema ha "
"impostato per te una password generata in maniera casuale. Fai clic sul "
"pulsante che segue perché ti venga inviato via email un link per "
"reimpostarla:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:432
msgid "Send Password"
msgstr "Invia password"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"Impossibile passare al metodo di autenticazione interno %s, perché il tuo "
"indirizzo email è sconosciuto."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"Impossibile passare al metodo di autenticazione esterno %s, perché il tuo "
"indirizzo email è sconosciuto al sistema di autenticazione esterno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Metodo di autenticazione selezionato con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"Il metodo di autenticazione esterno %s non supporta autenticazione basata su"
" indirizzo email. Per favore, contatta l'amministratore del sito."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:462
msgid "Your nickname has not been updated"
msgstr "Il suo nickname non è stato aggiornato"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:476
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Impostazioni modificate con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:477
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Nota che se ha cambiato il suo indirizzo e-mail, dovrà %(x_url_open)sreset "
"la password%(x_url_close)s di nuovo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1033
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Il soprannome desiderato %s non è valido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:492
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:527
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1024
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1029
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1034
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1045
msgid "Please try again."
msgstr "Per favore, prova ancora."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:494
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Modifica delle impostazioni fallita"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1028
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'indirizzo email fornito %s non è valido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1038
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "L'indirizzo email fornito %s esiste già nel database."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1040
msgid "Or please try again."
msgstr "O per favore, prova ancora."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Il soprannome desiderato %s è già utilizzato."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:513
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "Gli utenti non possono modificare le password su questo sito."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
msgid "Password successfully edited."
msgstr "La password è stata modificata con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524
msgid "Password edited"
msgstr "Password modificata"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1023
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Entrambe le password devono corrispondere."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536
msgid "Editing password failed"
msgstr "Modifica della password fallita"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Password precedente inserita non valida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:583
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Impostazioni dell'utente memorizzate correttamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "Modifica autorizzazione bibcatalog fallita"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569
msgid "Empty username or password"
msgstr "Nome utente o password vuoto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:586
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:647
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"Impossibile inviare via email la richiesta per reimpostare la password "
"perché stai utilizzando un sistema di autenticazione esterno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:663
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "L'indirizzo email inserito non esiste nel database."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677
msgid "Password reset request for"
msgstr "Richiesta di reimpostazione password per"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:681
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'indirizzo email inserito non è corretto, per favore verifica che sia "
"scritto correttamente (per esempio mariorossi@esempio.it)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Indirizzo email non valido"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:692
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Link di reimpostazione password inviato"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:737
msgid "Delete Account"
msgstr "Cancella account"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:836
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:959
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1134
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1175
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1251
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1289
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1332
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1370
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1404
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:990
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:993
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1065
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personalizza, Pagina principale"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1010
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Il tuo account è stato creato con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1011
msgid "Account created"
msgstr "Account creato"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1013
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Per confermarne la validità, è stato inviato all'indirizzo email fornito un "
"messaggio contente una chiave di attivazione per l'account."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Per favore, segui le istruzioni ivi contenute così da completare il processo"
" di registrazione dell'account."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1016
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Una seconda email verrà inviata quando l'account sarà attivato e potrà "
"essere utilizzato."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1019
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Puoi ora accedere al tuo %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1026
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1031
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1036
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1042
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1047
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1051
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1055
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1060
msgid "Registration failure"
msgstr "Fallimento nella registrazione"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1044
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Il soprannome desiderato %s esiste già nel database."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1049
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Gli utenti non possono registrarsi da soli, solo l'amministratore può "
"registrarli."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1053
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Il sito ha incontrato dei problemi nell'inviarti un email di conferma per il"
" tuo indirizzo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1462
msgid "Your tickets"
msgstr "I tuoi ticket"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1539
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1598
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1660
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1717
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1788
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "Non sei autorizzato a usare i gruppi."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1623
msgid "Join New Group"
msgstr "Diventa membro di un nuovo gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1675
msgid "Leave Group"
msgstr "Abbandona gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1745
msgid "Edit Group"
msgstr "Modifica gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1817
msgid "Edit group members"
msgstr "Modifica membri del gruppo"
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid "Database problem"
msgstr "Problema nel database"
#: modules/websession/lib/webuser.py:486
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Account registrato presso %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:840
msgid "New account on"
msgstr "Nuovo account presso"
#: modules/websession/lib/webuser.py:842
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "DA ATTIVARE"
#: modules/websession/lib/webuser.py:843
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Un nuovo account è stato creato presso"
#: modules/websession/lib/webuser.py:845
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " ed è in attesa di attivazione"
#: modules/websession/lib/webuser.py:847
msgid " Username/Email"
msgstr " Nome utente/Indirizzo email"
#: modules/websession/lib/webuser.py:848
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Puoi approvare o rifiutare questa richiesta di account su"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:566
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "Pagine %(category)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_info_webinterface.py:206
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Spiacente, la pagina %s non sembra esistere."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pagine di Amministrazione"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
msgid "Help Pages"
msgstr "Guida Utente"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Guida all'Hacking"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Hacking Invenio"
msgstr "Modificare Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Ultime modifiche:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Questo è l'indice delle pagine %(x_category)s."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "Pagina %s non trovata"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s "
"pages%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Potresti cominciare a consultare %(x_url_open)sl'indice delle pagine "
"%(x_category)s%(x_url_close)s."
#: modules/webstyle/lib/webpage.py:253
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:545
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:583
msgid "Powered by"
msgstr "Fornita da"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:584
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantenuto da"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:630
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Questo sito è disponibile anche nelle lingue seguenti:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:663
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:685
msgid "System Error"
msgstr "Errore di sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:700
msgid "Traceback"
msgstr "Traccia dell'errore"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:747
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:749
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Per favore, invia una segnalazione di errore all'Amministratore."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:750
msgid "Send error report"
msgstr "Invia segnalazione d'errore"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:754
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Per favore, contatta %s riportando le seguenti informazioni:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:809
msgid "Restricted (Processing Record)"
msgstr "Limitato (Trattamento Record)"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:942
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Record creato %(x_date_creation)s, modificato l'ultima volta il "
"%(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:1013
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr ""
"Il sistema ha riscontrato un errore nel trattamento della tua richiesta."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:1015
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "In caso di dubbio, si prega di contattare %(x_admin_email)s."
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:200
msgid ""
"Note that your submission has been inserted into the bibliographic task "
"queue and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
"Nota che la tua sottomissione e' stata inserita nella lista d'attesa delle "
"operazioni bibliografiche è sta aspettando la sua esecuzione.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:203
#, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available "
"within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
msgstr ""
"La lista d'attesa delle operazioni attualmente viene servita in modo "
"automatico e attualmente ci sono %s operazioni in attesa. Il tuo record "
"dovrebbe essere disponibile in pochi minuti e rintracciabile con la ricerca "
"nel giro di circa un'ora.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:205
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
"currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may"
" take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
msgstr ""
"A causa di un intervento di manutenzione o un problema temporaneo, la lista "
"d'attesa delle operazioni e' attualmente in modalita' manuale. La tua "
"sottomissione e' stata memorizzata correttamente ma puo'richiedere un tempo "
"piu' lungo del solito prima che il record sia processato e rintracciabile "
"con la ricerca.\n"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:195
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:872
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr ""
"Non sono state fornite sufficienti informazioni per procedere alla "
"sottomissione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:292
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:385
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:886
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:924
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1005
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1052
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Parametri non validi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:207
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:878
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Parametri non validi per tipo documento e atto"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:238
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:913
#, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "Impossibile trovare la directory di sottomissione per l'azione: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1095
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipo di documento sconosciuto"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:253
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1101
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:261
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:953
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Impossibile determinare il numero di pagine di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:302
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:932
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been"
" alerted."
msgstr ""
"Impossibile creare una directory per questa sottomissione. L'amministratore "
"e' stato avvisato."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:441
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1059
msgid ""
"Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr ""
"Impossibile creare una directory di sottomissione. L'amministratore e' stato"
" avvisato."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:463
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1081
msgid "No file uploaded?"
msgstr "Nessun file da caricare?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:505
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:508
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:646
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:649
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Campo del modulo sconosciuto trovato nella pagina di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1139
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
"Si e' verificato Un grave errore funzionale. Gli amminstratori sono stati "
"avvisati. <br /><em>Si prega di notare che cio' puo' essere dovuto a "
"caratteri incorretti inseriti nel modulo</em> (per esempio facendo copia-"
"incolla di testo da un file PDF)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1501
#, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "Impossibile trovare il tipo di documento: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1537
msgid "You are not authorized to access this submission interface."
msgstr "Non ha il permesso di accedere a questa interfaccia di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1808
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "L'azione scelta non è supportata da questo tipo di documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:67
msgid "Login to display all document types you can access"
msgstr ""
"Connetarsi per visualizzare tutti i tipi di documenti che può accedere"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipi di documenti disponibili per la sottomissione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Per favore, seleziona il tipo di documento che desideri sottomettere"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "Nessun tipo di documento disponibile."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:295
msgid "Please select a category"
msgstr "Per favore seleziona una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleziona una categoria e poi fai clic su un pulsante di azione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number"
" into the box below:"
msgstr ""
"Per continuare con una sottomissione precedentemente interrotta, inserisci "
"un numero di accesso nella casella sottostante:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "VAI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
msgid "SUMMARY"
msgstr "SOMMARIO"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Submission number"
msgstr "Numero sottomissione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:983
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Sei sicuro di volere interrompere questa sottomissione?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:544
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:993
msgid "Back to main menu"
msgstr "Torna al menu principale"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:547
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Questo è il numero di accesso della tua sottomissione. Può essere utilizzato"
" per continuare una sottomissione interrotta in caso di problemi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "I campi obbligatori appaiono in rosso nella finestra del SOMMARIO."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:695
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Il campo %s è obbligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:695
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Per favore effettua una scelta nella casella di selezione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:709
msgid "Please press a button."
msgstr "Per favore premi un pulsante."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:717
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Il campo %s è obbligatorio. Per favore compilalo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:794
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Il campo %(field)s è obbligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:795
msgid "Going back to page"
msgstr "Tornare a pagina"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid "finished!"
msgstr "finito!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:941
msgid "end of action"
msgstr "fine dell'azione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
msgid "Submission no"
msgstr "Sottomissione numero"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
"%(x_step)s"
msgstr ""
"Ecco la lista delle funzioni %(x_action)s per i documenti %(x_doctype)s al "
"livello %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1041
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1042
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1043
msgid "Running function"
msgstr "Esecuzione funzione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1049
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La funzione %s non esiste."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
msgid "You must now"
msgstr "Adesso devi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1213
msgid "all types of document"
msgstr "tutti i tipi di documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1268
msgid "Subm.No."
msgstr "Subm.No."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1269
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1271
msgid "First access"
msgstr "Primo accesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1272
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1282
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la sottomissione?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Cancella la sottomissione %(x_id)s in %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1307
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Riferimento non ancora fornito"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1378
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documenti con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1388
msgid "You are a general referee"
msgstr "Sei un referee generale"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1394
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Sei un referee per la categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1478
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Lista dei tipi di documento con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1479
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr "Seleziona uno dei seguenti tipi di documento per verificarne lo stato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1447
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Vai allo specifico processo di approvazione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1535
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Lista delle categorie con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1536
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
msgid "Please choose a category"
msgstr "Per favore seleziona una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1556
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1597
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1708
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1766
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1832
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1957
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1562
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1600
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1715
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1769
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1833
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1958
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1603
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1771
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1772
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1834
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1959
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1596
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1765
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1599
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1768
msgid "Waiting for approval"
msgstr "In attesa di approvazione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1770
msgid "Already approved"
msgstr "Già approvato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1604
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1775
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Alcuni documenti in sospeso."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1649
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Elenco delle categorie con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1773
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1960
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1829
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Elenco dei documenti con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1830
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1954
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Fai clic sul numero di rapporto per ulteriori informazioni."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1831
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1956
msgid "Report Number"
msgstr "Numero di rapporto"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid "List of publication documents"
msgstr "Elenco delle pubblicazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Elenco dei documenti ad approvazione diretta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2094
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "La tua richiesta è stata inviata al referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2232
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2543
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2116
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2733
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2124
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2248
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2557
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
msgid "More information:"
msgstr "Ulteriori informazioni:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2249
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2558
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2742
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134
msgid "Approval note:"
msgstr "Nota di approvazione:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2139
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Questo documento è ancora %(x_fmt_open)sin attesa di "
"approvazione%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2142
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2163
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2172
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "È stato inizialmente inviato per l'approvazione il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2144
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2146
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2165
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2167
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2176
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "L'ultima email di approvazione è stata inviata il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2147
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Puoi nuovamente spedire una richiesta di approvazione facendo clic sul "
"seguente pulsante:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2149
#: modules/websubmit/web/publiline.py:366
msgid "Send Again"
msgstr "Invia nuovamente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2150
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "ATTENZIONE! Una volta confermato, verrà spedita una email al referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2153
msgid ""
"As a referee for this document, you may approve or reject it from the "
"submission interface"
msgstr ""
"Come referee di questo documento, può approvarlo o rifiutarlo dalla "
"interfaccia per l'invio"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2155
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Approva/rifiuta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2161
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Questo documento è stato %(x_fmt_open)sapprovato%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2162
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Il suo riferimento di approvazione è:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2168
msgid "It was approved on:"
msgstr "È stato approvato il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2170
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Questo documento è stato %(x_fmt_open)srifiutato%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2177
msgid "It was rejected on:"
msgstr "È stato rifiutato il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2261
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2316
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2379
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "La richiesta di referee è stata fatta la prima volta il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2264
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid ""
"Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
"L'ultima email di richiesta spedita alla rappresentanza della commissione "
"per la pubblicazione è stata inviata il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un referee è stato scelto dalla commissione della pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2271
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2334
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Non è stato ancora scelto un referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2273
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2336
msgid "Select a referee"
msgstr "Seleziona un referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2278
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"Il referee ha inviato le sue raccomandazioni finali alla commissione della "
"pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2281
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2342
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Ancora nessuna raccomandazione dal referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2293
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2344
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2352
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Spedisci una raccomandazione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"La commissione per la pubblicazione ha spedito le proprie raccomandazioni "
"finali al leader del progetto il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Ancora nessuna raccomandazione dalla commissione della pubblicazione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "È stata annullata dall'autore il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2302
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "È stata approvata dal leader del progetto il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "È stata rifiutata dal leader del progetto il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2371
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Non è stata presa ancora nessuna decisione finale."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2393
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1146
msgid "Take a decision"
msgstr "Prendi una decisione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2321
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr ""
"Una editorial board è stata selezionata dalla commissione della "
"pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
msgid "Add an author list"
msgstr "Aggiungi una lista di autori"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2326
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Non è ancora stata selezionata alcuna editorial board."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2328
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Seleziona una editorial board"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2332
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "L'editorial board ha selezionato un referee il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the"
" "
msgstr ""
"Il referee ha inviato le sue raccomandazioni finali alla editorial board il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"L'editorial board ha inviato le sue raccomandazioni finali alla commissione "
"della pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2350
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Ancora nessuna raccomandazione dall'editorial board."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr ""
"L'ultima email di richiesta al leader del progetto è stata inviata il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid "Comments overview"
msgstr "Panoramica dei commenti"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2597
msgid "search for user"
msgstr "ricerca utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2599
msgid "search for users"
msgstr "ricerca utenti"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2604
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2657
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2659
msgid "select user"
msgstr "seleziona utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2613
msgid "connected"
msgstr "connesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2616
msgid "add this user"
msgstr "aggiungi questo utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2666
msgid "remove this user"
msgstr "rimuovi questo utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2780
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2861
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1133
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2862
msgid "approve"
msgstr "approva"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2863
msgid "reject"
msgstr "rifiuta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2898
#, python-brace-format
msgid "Use '\\$' delimiters to write LaTeX markup. Eg: \\$e=mc^{2}\\$"
msgstr ""
"Usa i delimitatori '\\$' per scrivere LaTeX markup. Per esempio: "
"\\$e=mc^{2}\\$"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:709
msgid "Sorry, invalid arguments"
msgstr "Spiacente, argomenti non validi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:716
msgid "Note: the requested submission has already been completed"
msgstr "Nota: la sottomissione richiesta è già stata complettata"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:720
msgid ""
"Sorry, you don't seem to have initiated a submission with the provided "
"access number"
msgstr ""
"Siamo spiacenti, non sembra avere iniziato una sottomissione con il numero "
"d’accesso fornito"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:738
msgid "Submissions are not available"
msgstr "Sottomissioni non disponibili"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:742
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "Spiacente, manca il parametro 'sub'..."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:745
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "Spiacente. Il parametro non puo' essere analizzato."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:827
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "Spiacente, URL non valido..."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3905
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"'%s%s' - Invalid Field Position Numbers"
msgstr ""
"Impossibile spostare campo alla posizione %s per posizionare %s su pagina %s"
" di sottomissione ‘%s%s’ - Numeri di Posizione di Campo Non Validi"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3916
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field at position %s to temporary field "
"location"
msgstr ""
"Impossibile scambiare campo alla posizione %s con il campo alla posizione %s"
" su pagina %s della sottomissione %s - impossibile muovere il campo alla "
"posizione %s a una posizione di campo temporanea"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3927
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field at position %s to position %s. Please "
"ask Admin to check that a field was not stranded in a temporary position"
msgstr ""
"Impossibile scambiare campo alla posizione %s con il campo alla posizione %s"
" su pagina %s della sottomissione %s - impossibile moevere campo alla "
"posizione %s alla posizione %s. Si prega di chiedere all'Admin di verificare"
" che il campo non sia bloccato in una posizione temporanea."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3938
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field that was located at position %s to "
"position %s from temporary position. Field is now stranded in temporary "
"position and must be corrected manually by an Admin"
msgstr ""
"Impossibile scambiare campo alla posizione %s con il campo alla posizione %s"
" su pagina %s della sottomissione %s - impossibile moevere campo alla "
"posizione %s alla posizione %s temporanea. Il campo est bloccato in una "
"posizione temoranea et deve essere corretto da un administratore."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3949
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"%s - could not decrement the position of the fields below position %s. Tried"
" to recover - please check that field ordering is not broken"
msgstr ""
"Impossibile muovere campo alla posizione %s alla posizione %s su pagina %s "
"di sottomissione %s - impossibile diminuire la posizione dei campi sotto la "
"posizione %s. Provato recuperare - si prega di verificare che l’ordinamento "
"del campo non sia rotto."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3960
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"%s%s - could not increment the position of the fields at and below position "
"%s. The field that was at position %s is now stranded in a temporary "
"position."
msgstr ""
"Impossibile muovere il campo alla posizione %s alla posizione %s su pagina "
"%s della sottomissione %s%s - impossibile aumentare la posizione dei campi a"
" e sotto la posizione %s. Il campo che era alla posizione%s è ora bloccato "
"su una posizione temporanea."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3971
#, python-format
msgid ""
"Moved field from position %s to position %s on page %s of submission '%s%s'."
msgstr ""
"Mosso campo dalla posizione %s alla posizione %s su pagina %s della "
"sottomissione '%s%s'."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3992
#, python-format
msgid "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s'"
msgstr ""
"Impossibile di eliminare il campo alla posizione %s della pagina %s della "
"sottomissione '%s'"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:4002
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s%s'"
msgstr ""
"Impossibile di eliminare il campo alla posizione %s della pagina %s della "
"sottomissione '%s%s'"
#: modules/websubmit/web/approve.py:53
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: impossibile determinare il riferimento del documento"
#: modules/websubmit/web/approve.py:56
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "approve.py: impossibile trovare documento nel database"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:133
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Processo di approvazione documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:154
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Processo di approvazione e refereeing"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:333
#: modules/websubmit/web/publiline.py:434
#: modules/websubmit/web/publiline.py:660
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Non è mai stata richiesta approvazione per questo documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
#: modules/websubmit/web/publiline.py:358
#: modules/websubmit/web/publiline.py:460
#: modules/websubmit/web/publiline.py:685
msgid "Unable to display document."
msgstr "Impossibile visualizzare il documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:689
#: modules/websubmit/web/publiline.py:813
#: modules/websubmit/web/publiline.py:928
#: modules/websubmit/web/publiline.py:992
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1033
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1089
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1152
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1202
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Azione non autorizzata per questo documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:816
#: modules/websubmit/web/publiline.py:931
#: modules/websubmit/web/publiline.py:995
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1036
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1092
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1155
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1205
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Azione non disponibile per questo documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:702
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Aggiunta di utenti alla editorial board"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:730
#: modules/websubmit/web/publiline.py:853
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "nessun utente corrisponde, prova una nuova ricerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "hits"
msgstr "risultati"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "troppi utenti corrispondono, specifica una ricerca più precisa."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "limit"
msgstr "limite"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:748
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"gli utenti tra parentesi sono già stati collegati al ruolo, provane altri..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:754
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Rimozione di utenti dall'editorial board"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:790
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Conferma la seleziona dell'editorial board"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:835
msgid "Referee selection"
msgstr "Selezione referee"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:921
msgid "Come back to the document"
msgstr "Torna al documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1106
msgid "Back to the document"
msgstr "Torna al documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1233
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Azione errata per questo documento."
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "Non hai il permesso di accedere al sistema di approvazione."

Event Timeline