msgid "Your file has been succesfully queued. You can check your %(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit another file%(x_url2_close)s"
msgstr "თქვენი ფაილი წარმატებით დაემატებულია რიგში. თქვენ შეგიძლიათ შეამოწმოთ თქვენი %(x_url1_open)sატვირთვის ისტორია%(x_url1_close)s ან %(x_url2_open)sდაამატოთ სხვა ფაილი%(x_url2_close)s"
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "შეტყობინება %s წარმატებით განახლდა."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr "თქენ განახორციელეთ %(x_nb)s ძებნა. %(x_url_open)sდეტალური ლისტი%(x_url_close)s ხელმისაწვდომია შესაძლებლობებით (ა) იხილოთ ძიების შედეგები და (ბ) ჩაეწეროთ ავტომატურ ე-მეილის შეტყობინება ამ მოთხოვნებისათვის."
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "თუ %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s თქვენ უნდა მიუთითოთ კალათა"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "დავიმახსოვრო შედეგები კალათაში?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "შეტყობინების დაყენება"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "მონაცემების გასუფთავება"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr "ახალი შეტყობინების დაყენება %(x_url1_open)s დან თქვენი ძებნიდან %(x_url1_close)s, %(x_url2_open)sპოპულარული ძიებიდან%(x_url2_close)s, ან შემავალი ფორმა."
msgid "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr "თქვენ გაქვთ %(x_nb_perso)s პირადი კალათა და ჩაწერილი ხართ %(x_nb_group)s ჯგუფურ კალათებში %(x_nb_public)s სხვა მომხმარებლების საჯარო კალათებიდან."
msgid "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr "შენიშვნა: თქვენ არ გაქვთ %(x_url_open)sგანსაზღვრული ზედმეტსახელი%(x_url_close)s. %(x_nickname)s იქნება გამოყენებული როგორც ამ კომენტარის ავტორი."
msgid "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr "თუ თქვენ დაკარგეთ პაროლი %(sitename)s %(x_fmt_open)sანგარიშისათვის%(x_fmt_close)s, მაშინ გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი ქვემოთ მოცემულ ფორმაში, რომ გამოგიგზავნოთ წერილი პაროლის გადასატვირთად."
msgid "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN authentication system%(x_url_close)s."
msgstr "თუ თქვენ იყენებდით %(x_fmt_open)sცერნის ავტორიზაციის სისტემას%(x_fmt_close)s, თქვენ შეგიძლიათ აღადგინოთ თქვენი პაროლი %(x_url_open)sცერნის ავტორიზაციის სისტემით%(x_url_close)s."
msgid "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your own personal library of documents, or to set up an automatic alert query that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr "%s გაძლევთ შესაძლებლობას მოირგოთ ინტერფეისი, დააყენოთ თქვენი ბიბლიოთეკა ან დოკუმენტები, ან დააყენოთ ავტომატური შეტყობინება რომელიც გაუწყებთ ძიების შედეგებში ცვლილებებს."
msgid "With baskets you can define specific collections of items, store interesting records you want to access later or share with others."
msgstr "კალათების გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ ელემენტების კოლექციები, შეინახოთ საინტერესო ჩანაწერები რომელიც გნებავთ რომ მომავალში იხილოთ ან გაუზიაროთ მეგობარს."
msgid "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr "ჩაეწერეთ ძიებაში, რომელიც ავტომატურად იქნება გაშვებული ჩვენს მიერ. ძიების შედეგები შეიძლება გამოგზავნილი იყოს თქვენს ელფოსტაზე ან შენახული იყოს თქვენ კალათებში."
msgid "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)s."
msgstr "თქვენ შემოსული ხართ როგორც %(x_user)s. თქვენ შეიძლება გინდოდეთ ა) %(x_url1_open)sგამოსვლა%(x_url1_close)s; ბ) შეასწოროთ თქვენი %(x_url2_open)sანგარიშის პარამეტრები%(x_url2_close)s."
msgid "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE passwords with this service. Your email address will stay strictly confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an automatic alert search that will look for new preprints and will notify you daily of new arrivals by email."
msgstr "გთხოვთ ნუ გამოიყენებთ მნიშვნელოვან პაროლებს როგორიცაა Unix, AFS ან NICE პაროლები. თქვენი ელფოსტის მისამართი იქნება მკაცრად გასაიდუმლოებული და არიქნება გაცემული მესამე პირისთვის. ის იქნება გამოყენებლი თქვენი იდენტიფიცირებისათვის %s -ზე. მაგალითად, თქვენ შეგეძლებათ დააყენოთ ავტომატური შეტყობინებები ძიების შედეგებზე და შეგატყობინოთ ელფოსტის მეშვეობით."
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ჯგუფების სია%(x_url_close)s რომელზეც ჩაწერილი ხართ (%(x_nb_member)i) ან მართავთ (%(x_nb_admin)i)."
msgid "Warning : The password set for MySQL is the same as the default CDS-Invenio password. For security purposes, you might want to change the password."
msgstr "გაფრთხილება : პაროლი რომელიც დააყენეთ MySQL -ზე იგივეა რაც სტანდარტული CDS-Invenio -ს პაროლი. თქვენი უსაფრთხოებისათივს, თქვენ უნდა შეცვალოთ პაროლი."
msgid "Warning : The password set for the CDS Invenio database is the same as the default CDS-Invenio password. For security purposes, you might want to change the password."
msgstr "გაფრთხილება : დაყენებული პაროლი CDS Invenio -ს მონაცემთა ბაზაზე იგივეა რაც სტანდარტული პაროლი CDS-Invenio -ს პაროლი. უსაფრთხოებისათვის გირჩევთ შეცვალოთ პაროლი."
msgid "Warning : The password set for the CDS-Invenio admin user is currently empty. For security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
msgstr "გაფრთხილება : პაროლი CDS-Invenio admin მომხმარებლისათვის ამჟამად ცარიელია. უსაფრთხოებისათვის რეკომენდირებულია რომ დაადოთ პაროლი."
msgid "Warning : The email address set for support email is currently set to cds.support@cern.ch . It is recommended that you change this to change this to your own address."
msgstr "გაფრთხილება: მხარდაჭერის პაროლი ამჟამად არის cds.support@cern.ch . რეკომენდირებულია რომ თქვენ შეცვალოთ ის თქვენს ელფოსტის მისამართზე."
msgid "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your browser if you are a guest user."
msgstr "თქვენ წარმატებით მოიპოვეთ ავტორიზაცია როგორც %(x_role)s! ეს ავტორიზაცია გაგრძელდება %(x_expiration)s -მდე და სანამ დახურავთ ბრაუზერს თუ შემოსული ხართ როგორც სტუმარი."
msgid "Please note that if this is the first time that you are using this account with the internal login method then the system has set for you a randomly generated password. Please click the following button to obtain a password reset request link sent to you via email:"
msgstr "გთხოვთ შენიშნოთ რომ, თუ თქვენ პირველად იყენებთ ამ ანგარიშს შიდა შესვლის მეთოდით, სისტემამ დააყენა შემთხვევით დაგენერირებული პაროლი. გთხოვთ დააჭიროთ შემდეგ ღილაკს, პაროლის გადასატვირთი ლინკის გამოსაგზავნად ელფოსტაზე:"
msgid "You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file names. Choose a different name and upload your file again. In particular, note that you should not include the extension in the renaming field."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ წერტილის გამოყენების უფლება '.', ირიბის '/', ან უკუირიბის '\\\\' ფაილის სახელებში. არჩიეთ სხვა სახელი და ხელმეორედ ატვირთეტ. კერძოდ თქვენ არუნდა მიუთითოთ ფალის გაფართოება ფაილის გადარქმევისას."
msgid "When you revise a file, the additional formats that you might have previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the new file."
msgstr "როცა თქვენ გადახედავთ ფაილს, დამატებითი ფორმატები რომელიც შეიძლება ატვირთეთ წაშლილია, რადგან ისინი არ არიან ფაილთან ერთად განახლებულები."
msgid "The task queue is currently running in automatic mode, and there are currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
msgstr "დავალებების სია ავტომატურ რეჟიმში მუშაობს, და ამჟამად არის %s დავალება რიგში. თქვენი ჩანაწერი უნდა იყოს ხელმისაწვდომი რამოდენიმე წუთში და ძიებისთვის ხელმისაწვდომი რამოდენიმე საათში.\n"
msgid "Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
msgstr "ადამიანის ჩარევის გამო ან დრობითი პრობლემის, დავალებების რიგი გადავიდა ხელოვნურ რეჟიმზე. თქვენი დამატება წარმატებით დარეგისტრირდა, მაგრამ შეიძლება დაჭირდეს საჭიროზე მეტი დრო სრული ინტეგრაციისათვის.\n"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:179
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:791
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:71
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "უკაცრავად, მაგრამ თქვენ ჯერ უნდა შეხვიდეთ იმისთვის რომ ეს მოქმედება განახორციელოთ."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:798
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "ინფორმაცია არ არის საკმარისი იმისათვის რომ განაგრძოთ წარდგენა."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:192
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:273
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:355
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:812
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:850
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:908
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:949
msgid "Invalid parameters"
msgstr "პარამეტრები არასწორია"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:198
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:804
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "არასწორი დოკუმენტის ტიპი და მოქმედების პარამეტრები"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:229
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:839
#, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "ვერ ვპოულობ დამატების დირექტორიას, შემდეგი მოქმედებისათვის %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:238
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:989
msgid "Unknown document type"
msgstr "დოკუმენტის ტიპი უცნობია"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:244
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:995
msgid "Unknown action"
msgstr "უცნობი მოქმდება"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:252
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1002
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "ვერ ხერხდება წარდგენილი გვერდების რიცხვის დადგენა."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:293
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:858
msgid "Unable to create a directory for this submission. The administrator has been alerted."
msgstr "ვერ ხერხდება დირექტორიის შექმნა ამ დამატებისათვის. შეტყობინება გაეგზავა ადმინისტრატორს."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:402
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:956
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr "ვერ ხერხდება დამატების დირექტორიის შექმნა. შეტყობინება გაეგზავნა ადმინისტრატორს."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:421
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:975
msgid "No file uploaded?"
msgstr "ფაილი არ არის ატვირთული ?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:461
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:464
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:597
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:600
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "დამატების გვერდზე აღმოჩდა ამოუცნობი ტიპის ველი."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1038
msgid "A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF file)."
msgstr "ადგილი აქვს სერიოზულ ფუნქციუ შეცდომას. შეტყობინება გაეგზავნა ადმინისტრატორს. <br /><em>შეიძლება გამოწვეული იყოს არასწორი სიმბოლოების გამოყენების გამო</em> (მაგალითად PDF ფაილიდან დაკოპირებით)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1361
#, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "ვერ ვპოულობ დოკუმენტის ტიპს: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1640
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "არჩეული ქმედება არ არის მხარდაჭერილი არჩეული დოკუმენტის ტიპით."
msgid "Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using these criteria."
msgstr "მიუთითეთ კრიტერია რომელიც გნებავთ გამოიყენოთ ჩანაწერის ფილტრაციისათვის. გამოიყენეთ \"ძიება\" რომ იხილოთ რომელი ჩანაჭერები იქნა გაფილტრული ამ კრიტერიის მიხედვით."
msgid "A dynamic knowledge base is a list of values of a given field. The list is generated dynamically by searching the records using a search expression."
msgstr "დინამიური ცოდნის ბაზა არის მნიშვნელობების სია მოცემული მინდვრის. ეს სია გენერირებულია დინამიურად ჩანაწერის ძებნით, ძიების გამოსახულების დახმარებით."
msgid "Example: Your records contain field 270__a for the name and address of the author's institute. If you set the field to '270__a' and the expression to '270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris will be created."
msgstr "მაგალითი: თქვენი ჩანაწერები შეიცავენ ველ 270__a -ს ავტორის ინსტიტუტის სახელი და მისამართისათვის. თუ თქვენ დააყენბს ველს '270__a' და გამოსახულებას '270__a:*Paris*', პარიზის ინსტიტუტების სია შეიქმნება."