Page MenuHomec4science

no.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Wed, Jun 5, 19:34
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Lars Christian Raae <lars.christian.raae@cern.ch>\n"
"Language-Team: NO <cds.support@cern.ch>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:489
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:661
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:987
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
msgid "AND NOT"
msgstr "OG IKKE"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Admin Area"
msgstr "Administratorområde"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3754
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021
msgid "Search Tips"
msgstr "Søketips"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386
msgid "abstract"
msgstr "sammendrag"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391
msgid "fulltext"
msgstr "fulltekst"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1009
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulært uttrykk:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026
msgid "All of the words:"
msgstr "Alle ordene:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388
msgid "report number"
msgstr "rapportnummer"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394
msgid "year"
msgstr "år"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389
msgid "subject"
msgstr "emne"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1008
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Delvis uttrykk:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390
msgid "reference"
msgstr "referanse"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:447
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385
msgid "author"
msgstr "forfatter"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:99
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
msgid "Search Guide"
msgstr "Søkeguide"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396
msgid "experiment"
msgstr "eksperiment"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1006
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028
msgid "Any of the words:"
msgstr "Minst ett av ordene:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393
msgid "division"
msgstr "divisjon"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:429
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:449
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:909
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1936
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2322
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2562
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2697
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2712
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2971
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3204
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3729
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4095
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5003
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5036
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:494
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383
msgid "any field"
msgstr "alle felt"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Help Central"
msgstr "Hjelpesentral"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Eksporter som"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392
msgid "collection"
msgstr "samling"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "WebSearch Administrator Guide"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1007
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Nøyaktig uttrykk:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:109
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
msgid "Submit Guide"
msgstr "Innsendingshjelp"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:831
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:986
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:985
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid "AND"
msgstr "OG"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387
msgid "keyword"
msgstr "nøkkelord"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384
msgid "title"
msgstr "tittel"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Begrens til samling:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Legg i egen kurv"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "WebSubmit Administrator Guide"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
msgid "No fulltext"
msgstr "Ingen fulltekst"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "or"
msgstr "eller"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57
msgid "Add Subfield"
msgstr "Legg til underfelt"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72
msgid "Edit institute"
msgstr "Endre institutt"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:116
msgid "Add Field"
msgstr "Legg til felt"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
msgid "Verbose"
msgstr "Tekst"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:134
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:140
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1163
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:142
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:170
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:74
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:600
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1190
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484
msgid "Record"
msgstr "Element"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:155
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:274
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:275
msgid "Add another subfield"
msgstr "Legg til underfelt"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:282
msgid ""
"Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield"
msgstr ""
"Felt og verdier må være fylt ut før du klikker Ferdig eller Legg til "
"underfelt"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:356
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:523
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:461
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Endringene dine er MIDLERTIDIGE."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:462
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Klikk på Send inn for å lagre denne oppføringen."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476
msgid "This record does not exist."
msgstr "Elementet finnes ikke."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Forsøk et annet ID-nummer."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Dette elementet blir for øyeblikket endret av en annen bruker."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
msgid "Please try again later."
msgstr "Prøv igjen senere."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Kan ikke endre slettet element."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:500
msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
msgstr "Det finnes revisjoner som ikke er synkronisert med databasen enda."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:510
msgid "Please try again in a few minutes."
msgstr "Forsøk igjen om et par minutter."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:509
msgid ""
"A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
msgstr ""
"En ny revisjon av dette elementet er ikke synkronisert med databasen enda."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:520
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Skriv inn ID-nummeret til elementet du ønsker å endre"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:532
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Dine endringer er nå blitt sendt inn. De vil bli behandlet så snart jobbkøen "
"er tom."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:533
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:597
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:602
msgid "Edit another record"
msgstr "Endre et annet element"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:554
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:591
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:209
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1327
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1352
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:559
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:592
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:210
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1327
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1352
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:563
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil gjenopprette revisjon %(revdate)s av element #"
"%(recid)s?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:566
#, python-format
msgid ""
"The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
msgstr ""
"Den nåværende versjonen vil bli erstattet med en kopi av revisjon %(revdate)s"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:568
msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
msgstr "Du vil miste alle ulagrede endringer av dette elementet!"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:596
msgid ""
"The new revision is being synchronized with the database and will be ready "
"shortly."
msgstr ""
"Den nye revisjonen synkroniseres nå med databasen og vil være klar om litt."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:601
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "Elementet vil bli slettet så snart jobbkøen er tom."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:76
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Element %s - Legg til felt"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:78
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit Administratorgrensesnitt"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:115
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Endre element %(x_recid)s, felt %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:118
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Endre element %(x_recid)s, felt %(x_field)s - Legg til underfelt"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:148
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Send inn og lagre element %s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:183
#, python-format
msgid "Record #%s"
msgstr "Element #%s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185
#, python-format
msgid "Record #%(recid)s, revision %(revdate)s"
msgstr "Element #%(recid)s, revisjon %(revdate)s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1038
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115
msgid "Close Editor"
msgstr "Avslutt redigering"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Endre malattributter"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620
msgid "Template Editor"
msgstr "Malredigering"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Sjekk avhengigheter"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Oppdater formatattributter"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616
msgid "Show Documentation"
msgstr "Vis dokumentasjon"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Skjul dokumentasjon"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Endret dato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Administrer visningsformater"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Administrer visningsmaler"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Dokumentasjon av formatelementer"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Administrer kunnskapsbaser"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Ny visningsmal"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Sjekk visningsmaler nøye"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Nytt visningsformat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172
msgid "menu"
msgstr "meny"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477
msgid "Close Output Format"
msgstr "Lukk visningsformat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Endre visningsformatattributter"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid "Remove Rule"
msgstr "Fjern regel"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid "Add New Rule"
msgstr "Ny regel"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Kunnskapsbase koblinger"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Kunnskapsbase attributter"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Kunnskapsbase avhengigheter"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264
msgid "No problem found with format"
msgstr "Fant ingen problemer med format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266
msgid "An error has been found"
msgstr "Fant én feil"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Følgende feil ble funnet"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "BibFormat Administrator"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid "Test with record:"
msgstr "Test på element:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Skriv søkespørring her."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Vis alle %i forfattere"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118
msgid "Download fulltext"
msgstr "Last ned fulltekst"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57
msgid "additional files"
msgstr "tilleggsfiler"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61
msgid "older versions"
msgstr "eldre versjoner"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "%(x_sitename)s lenke"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "%(x_sitename)s lenker"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
msgid "external link"
msgstr "ekstern lenke"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
msgid "external links"
msgstr "eksterne lenker"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207
msgid "Fulltext"
msgstr "Fulltekst"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Adgangsbegrenset visningsformat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Visningsformat %s regler"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Visningsformat %s attributter"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Visningsformat %s avhengigheter"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Slett visningsformat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417
msgid "Cannot create output format"
msgstr "Kan ikke lage visningsformat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Adgangsbegrenset visningsmal"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Visningsmal %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Visningsmal %s attributter"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Visningsmal %s avhengigheter"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Slett visningsmal"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Formatelement %s avhengigheter"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Test formatelement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Ukjent kunnskapsbase"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Kunnskapsbase %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Kunnskapsbase %s Attributter"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Kunnskapsbase %s Avhengigheter"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Slett kunnskapsbase"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Validering av visningsformat %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Validering av visningsmal %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Adgangsbegrenset formatelement"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Validering av formatelement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407
msgid "Format Validation"
msgstr "Formatvalidering"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71
msgid "See Guide"
msgstr "Se guide"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Nåværende OAI-kilder i databasen"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Ingen nåværende OAI-kilder i databasen"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Neste oaiharvest-jobb"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid "scheduled time:"
msgstr "planlagt tid:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid "current status:"
msgstr "status:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Ingen planlagte oaiharvest-jobber."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224
msgid "successfully validated"
msgstr "validering vellykket"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "er ikke en OAI-støttet baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129
msgid "Citation history:"
msgstr "Siteringshistorikk:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78
msgid "Download history:"
msgstr "Nedlastingshistorikk:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Fordeling av nedlastinger:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652
#: modules/websession/lib/webuser.py:301
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Sun"
msgstr "søn"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Mon"
msgstr "man"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161
msgid "Tue"
msgstr "tir"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Wed"
msgstr "ons"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Thu"
msgstr "tor"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Fri"
msgstr "fre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Sat"
msgstr "lør"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:763
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Dec"
msgstr "des"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:762
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "January"
msgstr "januar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:762
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "February"
msgstr "februar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:762
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "March"
msgstr "mars"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:762
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "April"
msgstr "april"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:763
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "June"
msgstr "juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:763
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "July"
msgstr "juli"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:763
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "August"
msgstr "august"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:764
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "September"
msgstr "september"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:764
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:764
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "November"
msgstr "november"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:764
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "December"
msgstr "desember"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282
msgid "Year"
msgstr "År"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Kan ikke sende feilrapport, %s parameter mangler."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Feilrapporten er sendt."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Tusen takk for at du hjelper oss å forbedre CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr "Bruk nettleserens tilbakeknapp for å gå tilbake til forrige side."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Takk!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395
msgid "journal"
msgstr "journal"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397
msgid "record ID"
msgstr "element-ID"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:410
msgid "word similarity"
msgstr "ordlikhet"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411
msgid "journal impact factor"
msgstr "journalens impact factor"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412
msgid "times cited"
msgstr "antall siteringer"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157
msgid "Hello:"
msgstr "Hallo:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195
msgid "Best regards"
msgstr "Vennlig hilsen"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Trengs menneskelig intervensjon? Kontakt"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Kjør BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Konfigurer BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Konfigurer BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Konfigurer OAI-arkiv"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Konfigurer BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Konfigurer BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Konfigurer WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Konfigurer WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Konfigurer WebSøk"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Konfigurer WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "Din konto på '%s' er aktivert"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "Din konto opprettet på '%s' er nå aktivert:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554
msgid "Username/Email:"
msgstr "Brukernavn/E-post:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Konto opprettet på '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "En konto er opprettet for deg på '%s':"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Konto avslått på '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "Din forespørsel om en konto på '%s' ble avslått:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Brukernavn/E-post: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Konto slettet på '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "Din konto på '%s' er slettet:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877
msgid "Detailed record"
msgstr "Detaljert visning"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769
msgid "Similar records"
msgstr "Lignende elementer"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131
msgid "Cited by"
msgstr "Sitert av"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Du har allerede et varsel med navnet %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
#, fuzzy
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr ""
"Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å se innholdet i denne kurven."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Du har allerede varsling for angitt spørring og kurv."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Du må gi varselet et navn."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Du er ikke denne kurvens eier."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "Varselet %s er lagt til i profilen din."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Varselet %s er oppdatert."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Du har gjort %(x_nb)s spørringer. En %(x_url_open)sdetaljert liste"
"%(x_url_close)s er tilgjengelig med mulighet for å (a) se søkeresultatene og "
"(b) abonnere på en automatisk e-postvarsling for disse spørringene."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Søkestreng"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Søkestreng 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Felt 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Søkestreng 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Felt 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Søkestreng 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Felt 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Du har følgende varsler:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "navn på varsel"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "VIS"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Dette varselet vil gi deg beskjed hver gang/kun hvis et nytt element "
"oppfyller følgende spørring:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "SPØRRING"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Varsel identifikasjonsnavn:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Søkefrekvens:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid "monthly"
msgstr "månedlig"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid "weekly"
msgstr "ukentlig"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid "daily"
msgstr "daglig"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Send e-postvarsel?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "nei"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "hvis %(x_fmt_open)snei%(x_fmt_close)s må du angi en kurv"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Lagre resultater i kurv?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "SETT VARSEL"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "TØM SKJEMA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Sett et nytt varsel fra %(x_url1_open)sdine søk%(x_url1_close)s, "
"%(x_url2_open)spopulære søk%(x_url2_close)s, eller webskjemaet."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Søkefrekvens"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "E-postvarsel"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultater i kurv"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "Sist kjørt"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "Opprettet dato"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid "Query"
msgstr "Spørring"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462
msgid "no basket"
msgstr "ingen kurv"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Execute search"
msgstr "Utfør søk"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Du har angitt %s varsler."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Du har ikke utført noe søk ennå. Gå til %(x_url_open)ssøkesiden"
"%(x_url_close)s først."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Du har utført %(x_nb1)s søk (%(x_nb2)s ulike spørsmål) i løpet av de siste "
"30 dagene eller så."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Viser de %s mest populære søkene."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
msgid "Last Run"
msgstr "Sist kjøring"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467
msgid "Set new alert"
msgstr "Sett nytt varsel"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Søk"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
msgid "Your Searches"
msgstr "Dine søk"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:135
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:156
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:204
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:225
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:262
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:308
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:323
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:370
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:385
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:429
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:445
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:234
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:270
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:457
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:599
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:625
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:681
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:716
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:747
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:818
#: modules/websubmit/web/publiline.py:132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:153
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175
msgid "Your Account"
msgstr "Din konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s Brukerinnstillinger, Vis søk"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:138
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:159
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:207
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:265
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:311
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:373
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:388
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:432
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:237
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:272
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:459
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:482
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:527
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:578
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:601
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:627
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, brukerinnstillinger"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:130
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:199
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:303
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:424
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:137
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:158
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:206
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:310
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:431
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s Brukerinnstillinger, Sett nytt varsel"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:151
msgid "Set a new alert"
msgstr "Sett nytt varsel"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:220
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Endre innstillinger for varsling"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:227
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s Brukerinnstillinger, Endring innstillinger for varsling"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:257
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid "Your Alerts"
msgstr "Dine varsler"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:264
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:325
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:387
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:447
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Brukerinnstillinger, Vis varsler"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:318
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:380
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:440
msgid "Display alerts"
msgstr "Vis varsler"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Kommentaren din ble postet"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97
msgid "Personal baskets"
msgstr "Egne kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104
msgid "Group baskets"
msgstr "Gruppekurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
msgid "Others' baskets"
msgstr "Andres kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Du har %(x_nb_perso)s egne kurver og abonnerer på %(x_nb_group)s "
"gruppekurver og %(x_nb_public)s av andre brukeres offentlige kurver."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Det finnes %i kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206
msgid "updated on"
msgstr "oppdatert den"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474
msgid "Basket is empty"
msgstr "Kurven er tom"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe"
"%(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Denne kurven tilhører %(x_name)s. Du kan fritt %(x_url_open)sabonnere"
"%(x_url_close)s på den"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777
msgid "Public basket"
msgstr "Offentlig kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827
msgid "records"
msgstr "elementer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "last update"
msgstr "sist oppdatert"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Abonner på denne kurven"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
msgid "Basket's name"
msgstr "Kurvens navn"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
msgid "Number of views"
msgstr "Antall visninger"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Det er for tiden ingen offentlig tilgjengelig kurv."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Viser kurv %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i av totalt %(x_nb_total)i kurver."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Ikke-delt kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782
msgid "Shared basket"
msgstr "Delt kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Gruppe-delt kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659
msgid "Edit basket"
msgstr "Endre kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
"Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å se innholdet i denne kurven."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Kanseller abonnementet på denne kurven"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
msgid "last comment:"
msgstr "siste kommentar:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt element opp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt element ned"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598
msgid "Copy item"
msgstr "Kopier element"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
msgid "Remove item"
msgstr "Fjern element"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid "External record"
msgstr "Eksternt element"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646
msgid "last"
msgstr "siste"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
msgid "View comments"
msgstr "Se kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Denne kurven er offentlig tilgjengelig på følgende adresse:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorter etter:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:446
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:456
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:162
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:251
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Det er totalt %i kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:92
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:576
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
msgid "Write a comment"
msgstr "Skriv en kommentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833
msgid "Back to baskets"
msgstr "Tilbake til kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid "by"
msgstr "av"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid "on"
msgstr "den"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:322
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876
msgid "Delete comment"
msgstr "Slett kommentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:297
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573
msgid "Add Comment"
msgstr "Legg til kommentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:608
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:809
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1193
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048
msgid "Create new basket"
msgstr "Opprett ny kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001
msgid "Select topic"
msgstr "Velg emne"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272
msgid "Choose topic"
msgstr "Velg emne"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274
msgid "or create a new one"
msgstr "eller opprett nytt"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
msgid "Create new topic"
msgstr "Opprett nytt emne"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021
msgid "Create a new basket"
msgstr "Opprett ny kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119
msgid "Select basket"
msgstr "Velg kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Legg i egen kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Legg i gruppe-delt kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Legg i offentlig kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Legger %i elementer i disse kurvene"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167
msgid "Add to baskets"
msgstr "Legg i kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "De valgte elementene ble lagt i %i kurver."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Ingen elementer ble lagt i de valgte kurvene."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kurven?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i brukere abonnerer på denne kurven."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i brukergrupper abonnerer på denne kurven."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Du har satt %i varsler på denne kurven."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448
msgid "Add group"
msgstr "Legg til gruppe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297
msgid "Manage group rights"
msgstr "Administrer grupperettigheter"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Administrer globale delingsrettigheter"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314
msgid "Delete basket"
msgstr "Slett kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
msgid "Editing basket"
msgstr "Endrer kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "No rights"
msgstr "Ingen tillatelser"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "View records"
msgstr "Se elementer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid "and"
msgstr "og"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "view comments"
msgstr "se kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "add comments"
msgstr "legge til kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "add records"
msgstr "legge til elementer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
msgid "delete comments"
msgstr "slette kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
msgid "remove records"
msgstr "fjerne elementer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid "manage sharing rights"
msgstr "administrere delingsrettigheter"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Du er ikke medlem av noen gruppe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Deler kurv til ny gruppe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Du er logget inn som gjestebruker, dine kurver vil forsvinne når sesjonen "
"avsluttes."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Hvis du ønsker kan du %(x_url_open)slogge inn eller registrere deg her"
"%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:259
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Denne funksjonaliteten er ikke tilgjengelig for gjestebrukere."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:601
msgid "Back to search results"
msgstr "Tilbake til søkeresultatene"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98
msgid "Display baskets"
msgstr "Vis kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287
msgid "Details and comments"
msgstr "Detaljer og kommentarer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:572
msgid "Your Baskets"
msgstr "Dine kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Legg elementer i kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474
msgid "Delete a basket"
msgstr "Slett en kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Kopier element til kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721
msgid "Create basket"
msgstr "Opprett kurv"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809
msgid "List of public baskets"
msgstr "Oversikt over offentlige kurver"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:318
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s skrev den %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:100
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Viser siste %i kommentarer:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:141
msgid "Discuss this document"
msgstr "Diskuter dette dokumentet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:142
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Start en diskusjon om dette dokumentet."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Beklager, elementet %s finnes ikke."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Beklager, %s er ikke et gyldig ID-nummer."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:162
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Beklager, ingen ID-nummer ble angitt."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Du bør muligens begynne å bla fra %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:234
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:508
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Var denne vurderingen nyttig?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:243
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:576
msgid "Write a review"
msgstr "Skriv en vurdering"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:250
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:564
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1373
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Gjennomsnittlig rangering: %(x_nb_score)s basert på %(x_nb_reviews)s "
"vurderinger"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:253
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Lesere syntes de følgende %s vurderingene var nyttigst."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:256
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:279
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Vis alle %s vurderinger"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:297
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1414
msgid "Rate this document"
msgstr "Ranger dette dokumentet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:298
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:588
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Bli den første til å vurdere dette dokumentet."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:368
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Report abuse"
msgstr "Rapporter misbruk"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:363
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Vurdert av %(x_nickname)s den %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:364
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i av %(x_nb_total)i lesere syntes denne vurderingen var nyttig"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:447
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:457
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:162
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:251
msgid "Reviews"
msgstr "Vurderinger"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:539
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:555
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Det er totalt %s vurderinger"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:581
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Det er totalt %s kommentarer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:607
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:666
msgid "review"
msgstr "vurdering"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:607
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:666
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:608
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
msgid "Review"
msgstr "Vurdering"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid "Viewing"
msgstr "Viser"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:665
msgid "Page:"
msgstr "Side:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:786
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
"Merk: Ditt brukernavn, %s, vil vises som forfatter av denne kommentarer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:845
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Merk: Du har ikke %(x_url_open)sangitt et brukernavn%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s vil vises som forfatter av denne kommentaren."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:810
msgid "Add comment"
msgstr "Legg til kommentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:840
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Merk: Ditt brukernavn, %s, vil vises som forfatter av denne vurderingen."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902
msgid "Rate this article"
msgstr "Ranger denne artikkelen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
msgid "Select a score"
msgstr "Velg en rangering"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:904
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Gi vurderingen din en tittel"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:905
msgid "Write your review"
msgstr "Skriv vurderingen din"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:910
msgid "Add review"
msgstr "Legg til vurdering"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:919
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:295
msgid "Add Review"
msgstr "Legg til vurdering"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Din vurdering er lagt til."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Din kommentar er lagt til."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:944
msgid "Back to record"
msgstr "Tilbake til element"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1021
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Vis alle rapporterte kommentarer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1024
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Vis alle rapporterte vurderinger"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1030
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Slett en spesifikk kommentar/vurdering (etter ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Vis alle rapporterte brukere"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1035
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Kommentarer og vurderinger er slått av"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1053
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Oppgi kommentaren/vurderingens ID for å vise den, før du avgjør om den skal "
"slettes eller ikke."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065
msgid "Comment ID:"
msgstr "Kommentar-ID:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "View Comment"
msgstr "Vis kommentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1088
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Ingen rapporteringer hittil."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1092
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Vis alle %s rapporterte kommentarer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1095
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Vis alle %s rapporterte vurderinger"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1132
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Viser brukere som har fått minst én kommentar rapportert, sortert på antall "
"rapporteringer."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:969
msgid "Nickname"
msgstr "Brukernavn"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1141
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid "Number positive votes"
msgstr "Antall positive stemmer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145
msgid "Number negative votes"
msgstr "Antall negative stemmer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid "Total number votes"
msgstr "Totalt antall stemmer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1147
msgid "Total number of reports"
msgstr "Totalt antall rapporteringer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1148
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Se alle rapporterte kommentarer/vurderinger fra denne brukeren"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Denne vurderingen er rapportert %i ganger."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1183
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Denne kommentaren er rapportert %i ganger."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "General informations"
msgstr "Generell informasjon"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Select"
msgstr "Merk"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Slett merkede vurderinger"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1277
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1282
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Ignorer merket misbruksrapport"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Slett merkede kommentarer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Rapporterte vurderinger fra bruker %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1298
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Rapporterte kommentarer fra bruker %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Kommentar/vurdering %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1303
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Kommentar/vurdering %(x_cmtID)s skrevet av bruker %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Alle rapporterte vurderinger sortert på antall rapporteringer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1310
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Alle rapporterte kommentarer sortert på antall rapporteringer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1335
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1360
msgid "comment ID"
msgstr "kommentar-ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1335
msgid "successfully deleted"
msgstr "ble slettet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1360
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "misbruksrapport ble ignorert"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1377
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Ingen vurderinger ennå"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:177
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:310
msgid "Record Not Found"
msgstr "Fant ikke element"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:234
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:373
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:439
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:270
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Du må %(x_url_open)slogge inn%(x_url_close)s før du kan legge inn "
"kommentaren din."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:274
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:679
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:714
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment Administrator"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:837
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern Feil"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Slett kommentar"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Vis alle rapporterte brukere"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Slett kommentarer"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Ignorer misbruksrapporter"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Klarte ikke å slette melding."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Meldingen ble slettet."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Postboksen din ble tømt."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Valgt dato (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) er ugyldig."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Oppgi bruker- eller gruppenavn."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Meldingen er for lang, vennligst rediger den. Maksimal tillatt størrelse er "
"%i tegn."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Gruppen %s finnes ikke."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Brukeren %s finnes ikke."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215
msgid "Write a message"
msgstr "Skriv melding"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"Meldingen kunne ikke sendes til følgende mottakere grunnet deres kvote:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Meldingen er sendt."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:571
msgid "Your Messages"
msgstr "Dine meldinger"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97
msgid "No messages"
msgstr "Ingen meldinger"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101
msgid "No subject"
msgstr "Intet emne"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Write new message"
msgstr "Skriv ny melding"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Delete All"
msgstr "Slett alle"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
msgid "Send later?"
msgstr "Send senere?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977
msgid "Message:"
msgstr "Melding:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978
msgid "SEND"
msgstr "SEND"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Sent on:"
msgstr "Sendt:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Received on:"
msgstr "Mottatt:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to:"
msgstr "Sendt til:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Sendt til grupper:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "REPLY"
msgstr "SVAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "DELETE"
msgstr "SLETT"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme postboksen?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Brukt kvote: %(x_nb_used)i meldinger av maksimalt %(x_nb_total)i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Velg én eller flere:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618
msgid "Add to users"
msgstr "Legg til brukere"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620
msgid "Add to groups"
msgstr "Legg til grupper"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "No matching user"
msgstr "Ingen passende bruker"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585
msgid "No matching group"
msgstr "Ingen passende gruppe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Finn brukere eller grupper:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Finn bruker"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Finn gruppe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Du har %(x_nb_new)s nye meldinger av totalt %(x_nb_total)s meldinger"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363
msgid "Read a message"
msgstr "Les melding"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:640
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:670
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3776
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3826
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3871
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:755
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100
msgid "any day"
msgstr "alle dager"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:761
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112
msgid "any month"
msgstr "alle måneder"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:769
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126
msgid "any year"
msgstr "alle år"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
msgid "any collection"
msgstr "alle samlinger"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:821
msgid "add another collection"
msgstr "legg til ny samling"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:831
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid "rank by"
msgstr "ranger etter"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:851
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML sammendrag"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:964
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502
msgid "latest first"
msgstr "siste først"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584
msgid "No values found."
msgstr "Fant ingen verdier."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1716
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Fikk ingen nøyaktige treff for %(x_query1)s, bruker %(x_query2)s i stedet..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1845
msgid ""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr ""
"Oppdaget nøstede eller umatchede paranteser. Ignorerer alle paranteser i "
"spørringen..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2068
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Fikk ingen treff i samling %(x_collection)s. Andre offentlige samlinger gav "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d treff%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2077
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Ingen offentlige samlinger passet ditt søk. Dersom du så etter et ikke-"
"offentlig dokument, velg den ønskede adgangsbegrensede samlingen først."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2190
msgid "No words index available for"
msgstr "Ingen ordindeks tilgjengelig for"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Ingen uttrykksindeks tilgjengelig for"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2226
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Søkeuttrykk %(x_term)s i indeks %(x_index)s passet ingen elementer. Nærmeste "
"uttrykk i noen samling er:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2230
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Søkeuttrykk %s passet ingen elementer. Nærmeste uttrykk i noen samling er:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2694
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Beklager, sortering er kun tillatt på sett av opp til %d elementer. Bruker "
"standard sorteringsorden."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2718
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Beklager, %s er ikke et gyldig sorteringsvalg. Bruker tittelsortering i "
"stedet."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3022
msgid "Use different search terms."
msgstr "Bruk et annet søkeuttrykk."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3090
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3278
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3286
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3340
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Elementer har blitt slettet."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3750
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Element eksisterer ikke."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3984
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "Ingen treff innen angitt tidsbegrensning, forkaster dette kriteriet..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4008
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Ingen treff innen angitte søkebegrensninger, forkaster dette kriteriet..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203
msgid "References"
msgstr "Referanser"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204
msgid "Citations"
msgstr "Siteringer"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205
msgid "Discussion"
msgstr "Diskusjoner"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206
msgid "Usage statistics"
msgstr "Bruksstatistikk"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Søk blant %s elementer etter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "less"
msgstr "mindre"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236
msgid "more"
msgstr "mer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Eksempel: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Søk i %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980
msgid "Search everywhere"
msgstr "Søk i alt"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Søk blant %s elementer etter"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
msgid "Simple Search"
msgstr "Enkelt søk"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938
msgid "Search options:"
msgstr "Søkevalg:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Nye/endrede siden:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103
msgid "until:"
msgstr "til:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144
msgid "Display results:"
msgstr "Vis resultater:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145
msgid "Output format:"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Added since:"
msgstr "Nye siden:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154
msgid "Modified since:"
msgstr "Endret siden:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191
msgid "Focus on:"
msgstr "Fokuser på:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232
msgid "restricted"
msgstr "adgangsbegrenset"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252
msgid "Search also:"
msgstr "Søk også i:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Denne samlingen inneholder ingen dokumenter ennå."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392
msgid "Latest additions:"
msgstr "Nyeste elementer:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Sitert i %i elementer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "Ord som ligner mest på %(x_word)s i %(x_field)s i noen samling er:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Ord som ligner mest på %(x_word)s i noen samling er:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649
msgid "Hits"
msgstr "Treff"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360
msgid "next"
msgstr "neste"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "collections"
msgstr "samlinger"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
msgid "Limit to:"
msgstr "Begrens til:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550
msgid "results"
msgstr "resultater"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520
msgid "asc."
msgstr "stigende"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521
msgid "desc."
msgstr "synkende"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564
msgid "single list"
msgstr "enkel liste"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563
msgid "split by collection"
msgstr "inndelt etter samling"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC-tagg"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s elementer funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343
msgid "begin"
msgstr "begynnelse"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199
msgid "previous"
msgstr "forrige"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367
msgid "end"
msgstr "slutt"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387
msgid "jump to record:"
msgstr "gå til element:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Søket tok %s sekunder."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "LEGG I KURV"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultatoversikt:%(x_fmt_close)s Fant %(x_nb_records)s "
"elementer på %(x_nb_seconds)s sekunder."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Bolsk spørring ga ingen treff. Forsøk å kombinere søkeuttrykkene dine "
"annerledes."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Se også: lignende forfatternavn"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:768
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Samling %s ikke funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:766
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Beklager, samling %s eksisterer ikke."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:767
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Du bør muligens begynne å bla fra %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "Ønsker du å bli varslet om nye resultater fra denne spørringen?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Sett opp ditt eget %(x_url1_open)se-postvarsel%(x_url1_close)s\n"
" eller abonner på %(x_url2_open)sRSS"
"%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Andre som lastet ned dette dokumentet lastet også ned:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Andre som så på denne siden så også på:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Sitert av: %s elementer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-sitert med: %s elementer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ".. hvor av selvsitering utgjorde: %s elementer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310
msgid "Affiliations:"
msgstr "Tilhørigheter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327
msgid "Frequent keywords:"
msgstr "Vanlige nøkkelord:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337
msgid "Frequent co-authors:"
msgstr "Vanlige medforfattere:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
msgid "Publishes in"
msgstr "Publiserer i"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353
msgid "Papers:"
msgstr "Tekster:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354
msgid "downloaded"
msgstr "lastet ned"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355
msgid "times"
msgstr "ganger"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383
msgid "Citations:"
msgstr "Siteringer:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413
msgid "Citation summary results"
msgstr "Resultatsammendrag siteringer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Totalt antall analyserte siterbare tekster:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Totalt antall siteringer:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Gjennomsnittlig siteringer per tekst:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Tekster etter antall siteringer:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:428
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "Du har ikke tilgang til å se dette området."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:770
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "i"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Fant du ikke det du lette etter? Gjenta søket på andre tjenere:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Oversikt over resultater fra eksterne samligner:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid "Search timed out."
msgstr "Søket fikk tidsavbrudd."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Den eksterne søkemotoren svarte ikke i tide. Du kan se dens resultater her:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater funnet."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s resultater funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekunder"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585
msgid "brief"
msgstr "sammendrag"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin"
"%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Du er logget inn som gjest. Du bør muligens %(x_url_open)slogge inn"
"%(x_url_close)s som vanlig bruker."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sGjestebrukere%(x_fmt_close)s må %(x_url_open)sregistrere"
"%(x_url_close)s seg først"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid "No queries found"
msgstr "Fant ingen spørringer"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:260
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Denne samlingen er adgangsbegrenset. Vennligst autentiser deg hvis du mener "
"at du har rettigheter til den."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
msgid "External account settings"
msgstr "Innstillinger for ekstern konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:99
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Du kan se dine eksterne grupper direkte på %(x_url_open)sgruppesiden"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:103
msgid "External user groups"
msgstr "Eksterne brukergrupper"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Bruk skjemaet under hvis du ønsker å endre e-postadresse eller sette "
"brukernavn for første gang."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Endre innloggingsdata"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:973
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid "New email address"
msgstr "Ny e-postadresse"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:971
msgid "mandatory"
msgstr "obligatorisk"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:974
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
msgid "Set new values"
msgstr "Lagre innstillinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Dette er din signatur ved kommentarer eller vurderinger, den kan derfor ikke "
"endres etter den er valgt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Hvis du ønsker å endre passord, skriv inn det gamle og angi et nytt i "
"skjemaet under."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:218
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:972
msgid "optional"
msgstr "valgfritt"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:975
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Passordet kan inneholde punktsetting, mellomrom, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Du må skrive inn det gamle passordet for å kunne angi et nytt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:223
msgid "Retype password"
msgstr "Skriv passordet igjen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:224
msgid "Set new password"
msgstr "Sett nytt passord"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:229
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Hvis du bruker en lettvekts CERN-konto kan du\n"
" %(x_url_open)stilbakestille passordet%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:235
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Du kan endre eller tilbakestille passordet til din CERN-konto ved hjelp av "
"%(x_url_open)sCERNs kontosystem%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:249
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Endre språkrelaterte innstillinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:260
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Velg ønsket språk for webgrensesnittet."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:261
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:294
msgid "Update settings"
msgstr "Oppdater innstillinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Endre søkerelaterte innstillinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Vis boks med nyeste elementer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Vis hjelpebokser for samlinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:295
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Antall søkeresultat på hver side"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid "Edit login method"
msgstr "Endre innloggingsmetode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Velg hvilken innloggingsmetode du vil benytte for å autentisere deg"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:341
msgid "Select method"
msgstr "Velg metode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Hvis du har mistet passordet til din interne %(sitename)s %(x_fmt_open)skonto"
"%(x_fmt_close)s, oppgi din e-postadresse i det følgende skjemaet for å få "
"tilsendt en lenke for å tilbakestille passordet."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:968
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:382
msgid "Send password reset link"
msgstr "Send lenke for tilbakestilling av passord"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:386
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Hvis du har brukt %(x_fmt_open)sCERNs innloggingssystem%(x_fmt_close)s kan "
"du gjenopprette passordet ved hjelp av %(x_url_open)sCERNs "
"autentiseringssystem%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:389
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Merk at hvis du har bruk et eksternt innloggingssystem er det ikke noe vi "
"kan gjøre, du må i stedet henvende deg dit."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativt, kan du be %s om å bytte ditt innloggingssystem fra eksternt til "
"internt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:417
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s gir deg muligheten til å tilpasse grensesnittet, sette opp ditt eget "
"personlige bibliotekt eller sette opp en automatisk varslingsspørring som "
"kjører periodisk og varsler deg om søkeresultater per e-post."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:267
msgid "Your Settings"
msgstr "Dine innstillinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:428
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Angi eller endre din kontos e-postadresse eller passord. Spesifiser dine "
"preferanser for grensesnittets utseende og oppførsel."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vis alle søk du har utført i løpet av de siste 30 dagene."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:441
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Ved hjelp av kurver kan du spesifisere samlinger av elementer og lagre "
"interessante elementer du ønsker å finne igjen senere eller dele med andre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Abonner på et søk som vil utføres periodisk av vår tjeneste. Resultatene kan "
"du få tilsendt via e-post eller lagret i en av dine kurver."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid "Your Loans"
msgstr "Dine lån"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Sjekk ut bok du har lånt, legg inn lånereservasjoner, etc. Krever CERN-ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:485
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Du er logget inn som gjestebruker, dine varsler vil forsvinne når sesjonen "
"avsluttes."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:508
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout"
"%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Du er logget inn som %(x_user)s. Du bør muligens a) %(x_url1_open)slogge ut"
"%(x_url1_close)s; b) endre dine %(x_url2_open)skontoinnstillinger"
"%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:573
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Dine varslingssøk"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:575
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Du kan se oversikten over %(x_url_open)sgrupper%(x_url_close)s du "
"administrerer eller er medlem av."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:856
msgid "Your Groups"
msgstr "Dine grupper"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:579
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Du kan se oversikten over %(x_url_open)sdine innsendinger%(x_url_close)s og "
"be om status på dem."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:582
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172
msgid "Your Submissions"
msgstr "Dine innsendinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Du kan se oversikten over %(x_url_open)sdine godkjenninger%(x_url_close)s "
"med dokumenter du godkjente eller vurderte."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94
msgid "Your Approvals"
msgstr "Dine godkjenninger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:587
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:574
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Dine administrative aktiviteter"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:614
msgid "Try again"
msgstr "Forsøk igjen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:636
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Noen (muligens deg) fra %(x_ip_address)s har bedt\n"
"om tilbakestilling av passord på %(x_sitename)s\n"
"for kontoen \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:644
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Hvis du ønsker å tilbakestille passordet for denne kontoen, gå til:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "for å bekrefte ektheten av denne forespørselen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:651
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:688
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr "Merk at denne adressen kun vil være gyldig i omkring %(days)s dager."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:673
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Noen (muligens deg) fra %(x_ip_address)s har bedt\n"
"om registrering av en ny konto på %(x_sitename)s\n"
"for e-postadressen \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:681
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Hvis du ønsker å fullføre registreringen av denne kontoen, gå til:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr ""
"OK, en e-post med lenke for tilbakestilling av passord er sendt til %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:722
msgid "Deleting your account"
msgstr "Sletter din konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Du godtaes ikke lenger av vårt system."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:738
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Du godtaes fortsatt av det sentrale\n"
" %(x_fmt_open)sSSO-systemet%(x_fmt_close)s. Du kan\n"
" %(x_url_open)slogge ut fra SSO%(x_url_close)s også."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:745
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Hvis du ønsker kan du %(x_url_open)slogge inn her%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:776
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Vennligst bruk skjemaet under dersom du allerede har en konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:780
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Hvis du ikke har en CERN-konto enda, kan du registrere en %(x_url_open)sny "
"lettvekts CERN-konto%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:783
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"Hvis du ikke har en konto ennå, vennligst %(x_url_open)sregistrer"
"%(x_url_close)s en intern konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:787
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Du kan ikke opprette en konto selv. Kontakt %s dersom du ønsker en konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:810
msgid "Login method:"
msgstr "Innloggingsmetode:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:837
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Husk innlogging på denne datamaskinen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:715
msgid "login"
msgstr "logg inn"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:845
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478
msgid "Lost your password?"
msgstr "Glemt passordet?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:853
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr "Du kan logge inn med brukernavn eller e-postadresse."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:877
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"Din forespørsel er godkjent. Vennligst angi ønsket nytt passord i følgende "
"skjema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
msgid "Set a new password for"
msgstr "Angi nytt passord for"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
msgid "Type the new password"
msgstr "Skriv det nye passordet"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:902
msgid "Type again the new password"
msgstr "Skriv det nye passordet igjen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "Set the new password"
msgstr "Angi nytt passord"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:925
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Oppgi e-postadresse og ønsket brukernavn eller passord:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:927
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr "Kontoen kan ikke benyttes før den er verifisert og aktivert."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:976
msgid "Retype Password"
msgstr "Gjenta passord"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:817
msgid "register"
msgstr "registrer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:978
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Ikke bruk verdifulle passord som ditt Unix, AFS eller NICE-passord til denne "
"tjenesten. E-postadressen din vil behandles strengt konfidensielt og vil "
"ikke oppgies til noen tredjepart. Den vil brukes til å identifisere deg for "
"personlige tjenester på %s. For eksempel kan du sette opp et automatisk søk "
"etter nye førtrykk og få daglig e-postvarsel om nye ankomster."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Du ser ut til å være en gjestebruker. Du må %(x_url_open)slogge inn"
"%(x_url_close)s først."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Du har ikke tilgang til å bruke administrative funksjoner."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Du er tildelt følgende roller: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Her er noen interessante lenker for webadministratorer:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
"For flere aktiviteter på administratornivå, se det fullstendige "
"%(x_url_open)sadministratorområdet%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid "guest"
msgstr "gjest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid "session"
msgstr "økt"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "alerts"
msgstr "varsler"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid "baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid "account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid "messages"
msgstr "meldinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101
msgid "groups"
msgstr "grupper"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
msgid "statistics"
msgstr "statistikk"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "submissions"
msgstr "innsendinger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "approvals"
msgstr "godkjenninger"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
msgid "administration"
msgstr "administrasjon"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125
msgid "logout"
msgstr "logg ut"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Du administrerer følgende grupper:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Du administrerer ingen grupper."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284
msgid "Edit group"
msgstr "Endre gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Endre %s medlemmer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:911
msgid "Create new group"
msgstr "Opprett gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Du er medlem av følgende grupper:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du er ikke medlem av noen grupper."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
msgid "Join new group"
msgstr "Bli med i gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922
msgid "Leave group"
msgstr "Forlat gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Du er medlem av følgende eksterne grupper:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Du er ikke medlem av noen eksterne grupper."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462
msgid "Update group"
msgstr "Oppdater gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Endre gruppe %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466
msgid "Delete group"
msgstr "Slett gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
msgid "Group description:"
msgstr "Gruppebeskrivelse:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542
msgid "Group join policy:"
msgstr "Praksis for medlemsskap."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019
msgid "Please select:"
msgstr "Velg:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649
msgid "Join group"
msgstr "Bli med i gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid "or find it"
msgstr "eller finn den"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652
msgid "Choose group:"
msgstr "Velg gruppe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
msgid "Find group"
msgstr "Finn gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802
msgid "Remove member"
msgstr "Fjern medlem"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804
msgid "No members."
msgstr "Ingen medlemmer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid "Accept member"
msgstr "Godkjenn medlem"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid "Reject member"
msgstr "Avslå medlem"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Ingen medlemmer avventer godkjenning"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835
msgid "Current members"
msgstr "Nåværende medlemmer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Medlemmer som avventer godkjenning"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837
msgid "Invite new members"
msgstr "Inviter nye medlemmer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Bruk %(x_url_open)smeldingssystemet%(x_url_close)s hvis du ønsker å invitere "
"nye medlemmer til å bli med i gruppen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Gruppe: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910
msgid "Group list"
msgstr "Gruppeliste"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Du er ikke medlem av noen grupper."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne gruppen?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Er du sikker på at du vil forlate denne gruppen?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Synlig og åpen for nye medlemmer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Synlig, men nye medlemmer må godkjennes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Group %s: Ny forespørsel om medlemsskap"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "En bruker ønsker å bli med i gruppen %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Vennligst %(x_url_open)sgodkjenn eller avslå%(x_url_close)s brukerens "
"forespørsel."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Gruppe %s: Forespørsel om medlemsskap ble godkjent."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Din forespørsel om å bli med i gruppen %s ble godkjent."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Gruppe %s: Forespørsel om medlemsskap ble avslått"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Din forespørsel om å bli med i gruppen %s ble avslått."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Se oversikten over %(x_url_open)sdine grupper%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Gruppen %s ble slettet."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Gruppen %s ble slettet av sin administrator."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups"
"%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering "
"(%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Se oversikten over %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupper%(x_url_close)s du "
"abonnerer på (%(x_nb_member)i) eller administrerer (%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid "Database problem"
msgstr "Databaseproblem"
#: modules/websession/lib/webuser.py:299
msgid "user"
msgstr "bruker"
#: modules/websession/lib/webuser.py:481
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Kontoregistrering på %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:713
msgid "New account on"
msgstr "Ny konto på"
#: modules/websession/lib/webuser.py:715
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "VENNLIGST AKTIVER"
#: modules/websession/lib/webuser.py:716
msgid "A new account has been created on"
msgstr "En ny konto er opprettet på"
#: modules/websession/lib/webuser.py:718
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " og avventer aktivering"
#: modules/websession/lib/webuser.py:720
msgid " Username/Email"
msgstr " Brukernavn/E-post"
#: modules/websession/lib/webuser.py:721
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Du kan godkjenne eller avslå denne kontoforespørselen på"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "E-post Cookie Tjeneste"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid "Role authorization request"
msgstr "Forespørsel om godkjenning av rolle"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "Denne forespørselen om godkjenning har allerede blitt godkjent."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Du er godkjent som %(x_role)s! Denne godkjenningen varer inntil "
"%(x_expiration)s og inntil du lukker nettleseren din hvis du er gjestebruker."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Du har bekreftet gyldigheten av e-postadressen din."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Vennligst vent til administrator har aktivert kontoen din."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr "Du kan nå gå til %(x_url_open)skontosiden din%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "E-postadressen ble aktivert."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Du har allerede bekreftet gyldigheten av e-postadressen din!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
"Denne forespørselen om bekreftelse av en e-postadresse er ugyldig eller "
"utgått."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Denne forespørselen om godkjenning er ugyldig eller utgått."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Reset password"
msgstr "Tilbakestill passord"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:161
#, fuzzy
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr ""
"Denne forespørselen for tilbakestilling av passord er ugyldig eller utgått."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:164
#, fuzzy
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Denne forespørselen for tilbakestilling av passord er ugyldig eller utgått."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:169
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Denne forespørselen for tilbakestilling av passord er ugyldig eller utgått."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "De to angitte passordene er ikke like."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr "Passordet ble angitt! Du kan nå fortsette med innloggingen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:271
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Brukerinnstillinger, Dine innstillinger"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:311
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:379
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:434
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445
msgid "Settings edited"
msgstr "Innstillinger endret"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
msgid "Show account"
msgstr "Vis konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:323
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Byttet til intern innloggingsmetode."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:324
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please clic the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Merk at hvis dette er første gang du bruker denne kontoen med den interne "
"innloggingsmetoden, vil systemet ha satt et tilfeldig generert passord for "
"deg. Klikk på denne knappen for å motta en e-post med lenke for "
"tilbakestilling av passord:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332
msgid "Send Password"
msgstr "Send passord"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:342
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"Klarte ikke å bytte til ekstern innloggingsmetode %s, fordi e-postadressen "
"din er ukjent."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"Klarte ikke å bytte til ekstern innloggingsmetode %s, fordi e-postadressen "
"din er ukjent for det eksterne innloggingssystemet."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:350
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Valg av innloggingsmetode var vellykket."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"Den eksterne innloggingsmetoden %s støtter ikke e-postbaserte innlogginger. "
"Kontakt tjenestens administratorer."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:376
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Innstillingene ble endret."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Ønsket brukernavn %s er ugyldig."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:382
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:401
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:788
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:799
msgid "Please try again."
msgstr "Vennligst forsøk igjen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:426
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
msgid "Edit settings"
msgstr "Endre innstillinger"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:385
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:453
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Endring av innstillinger mislyktes"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:387
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:782
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "Oppgitt e-postadresse %s er ugyldig."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "Oppgitt e-postadresse %s finnes i databasen fra før."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:395
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Or please try again."
msgstr "Eller vennligst forsøk igjen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:400
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Ønsker brukernavn %s er i bruk fra før."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Passordet ble endret."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
msgid "Password edited"
msgstr "Passord endret"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:777
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Passordene må være like."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:421
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
msgid "Editing password failed"
msgstr "Endring av passord mislyktes"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:423
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Feil passord oppgitt."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Brukerinnstillingene ble lagret."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Klarte ikke å oppdatere innstillinger."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"Kan ikke sende forespørsel om tilbakestilling av passord fordi du bruker et "
"eksternt autentiseringssystem."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Den oppgitte e-postadressen finnes ikke i databasen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537
msgid "Password reset request for"
msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord for"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Den oppgitte e-postadressen er feil, vennligst sjekk at den er skrevet "
"korrekt (f.eks. johndoe@example.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Feil e-postadresse"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:552
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord sendt"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597
msgid "Delete Account"
msgstr "Slett konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:745
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:748
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:819
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Brukerinnstillinger, Hovedside"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:764
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Kontoen din ble opprettet."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:765
msgid "Account created"
msgstr "Konto opprettet"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:767
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"En e-post med kontoaktiveringsnøkkel er sendt til oppgitt e-postadresse for "
"å bekrefte dens gyldighet."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:768
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr "Følg instruksjonene i den for å fullføre kontoregistreringen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr "Det sendes en e-post til når kontoen er aktivert og klar til bruk."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Du kan nå bruke %(x_url_open)skontoen%(x_url_close)s din."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:801
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:809
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:814
msgid "Registration failure"
msgstr "Registrering mislyktes"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Ønsket brukernavn %s finnes i databasen fra før."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:803
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Brukere kan ikke registrere seg selv, kun en administrator kan registrere "
"dem."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Denne tjenesten har problemer med å sende deg en e-post for å få bekreftet e-"
"postadressen din."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr "Feilen er logget og vil bli utbedret så snart som mulig."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:972
msgid "Join New Group"
msgstr "Bli med i gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1021
msgid "Leave Group"
msgstr "Forlat gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1088
msgid "Edit Group"
msgstr "Endre gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1157
msgid "Edit group members"
msgstr "Endre gruppemedlemmer"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270
msgid "Home"
msgstr "Hovedsiden"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449
msgid "Personalize"
msgstr "Brukerinnstillinger"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414
msgid "Last updated"
msgstr "Sist oppdatert"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453
msgid "Maintained by"
msgstr "Vedlikeholdt av"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529
msgid "Browser"
msgstr "Nettleser"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551
msgid "System Error"
msgstr "Systemfeil"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614
msgid "Time"
msgstr "Tidspunkt"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Vennligst send en feilrapport til administratoren."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
msgid "Send error report"
msgstr "Send feilrapport"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Vennligst kontakt %s med følgende informasjon:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Element opprettet %(x_date_creation)s, sist endret %(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "\"%(category)s\"-sider"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid "Admin Pages"
msgstr "Administratorsider"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152
msgid "Help Pages"
msgstr "Hjelpesider"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Hackingsider"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Hacking CDS Invenio"
msgstr "Hacking CDS Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Siste endringer:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Dette er \" %(x_category)s\"-sidenes innholdsregister."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166
msgid "See also"
msgstr "Se også"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "Fant ikke siden %s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Beklager, siden %s finnes ikke."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Du bør kanskje ta en kikk på %(x_url_open)s\"%(x_category)s\"-sidene"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Beklager, du må logge inn for å utføre denne handlingen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Ugyldig parameter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Klarte ikke å finne innsendingssmappen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
msgid "Unknown document type"
msgstr "Ukjent dokumenttype"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjent handling"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Klarte ikke å fastslå antall sider i innsendingen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Klarte ikke å opprette en mappe for denne innsendingen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Klarte ikke å opprette innsendingsmappe."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Ukjent skjemafelt funnet på innsendingssiden."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512
msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
msgstr "Ukjent skjemafelt funnet på en av innsendingssidene."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Klarte ikke å finne dokumenttype."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Valgt handling støttes ikke av denne dokumenttypen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tilgjengelige dokumenttyper for innsendinger"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Velg dokumenttypen du ønsker å sende inn"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "Ingen tilgjengelige dokumenttyper."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid "Please log in first."
msgstr "Vennligst logg inn først."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Bruker menyen øverst til høyre for å logge inn."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301
msgid "Please select a category"
msgstr "Velg en kategori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Melding"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Velg kategori og knapp for ønsket handling."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"For å fortsette med en tidligere avbrutt innsending, angi et tilgangsnummer "
"i boksen under:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "OK"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid "SUMMARY"
msgstr "SAMMENDRAG"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535
msgid "Submission number"
msgstr "Bidragsnummer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte denne innsendingen?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tilbake til hovedmeny"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Dette er tilgangsnummeret for denne innsendingen. Det kan brukes for å "
"fortsette på en avbrutt innsending hvis det oppstår problemer."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Obligatoriske felter vises i rødt i SAMMENDRAG-vinduet."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Feltet %s er obligatorisk."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Vennligst bruk valgboksen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
msgid "Please press a button."
msgstr "Vennligst trykk på en knapp."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Feltet %s er obligatorisk. Vennligst fyll det ut."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Feltet %(field)s er obligatorisk."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814
msgid "Going back to page"
msgstr "Går tilbake til side"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924
msgid "finished!"
msgstr "ferdig!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932
msgid "end of action"
msgstr "handling fullført"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Submission no"
msgstr "Innsendingsnummer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
"%(x_step)s"
msgstr ""
"Her er %(x_action)s funksjonslisten for %(x_doctype)sdokumenter på nivå "
"%(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033
msgid "Score"
msgstr "Rating"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034
msgid "Running function"
msgstr "Kjører funksjon"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Funksjon %s finnes ikke."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079
msgid "You must now"
msgstr "Du må nå"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111
msgid "record"
msgstr "element"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211
msgid "version"
msgstr "versjon"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148
msgid "file(s)"
msgstr "fil(er)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195
msgid "see"
msgstr "se"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375
msgid "For"
msgstr "For"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376
msgid "all types of document"
msgstr "alle typer dokumenter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
msgid "First access"
msgstr "Først brukt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435
msgid "Last access"
msgstr "Sist brukt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne innsendingen?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Slett innsending %(x_id)s i %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Referanse ikke gitt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Vurderte dokumenter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544
msgid "You are a general referee"
msgstr "Du er en generell fagkonsulent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Du er fagkonsulent for kategorien:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Oversikt over vurderte dokumenttyper"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr "Velg en av følgende dokumenttyper for å sjekke dokumentets status"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Gå til spesifikk arbeidsflyt for godkjenning"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
msgid "Go to general approval workflow"
msgstr "Gå til generell arbeidsflyt for godkjenning"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Oversikt over vurderte kategorier"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844
msgid "Please choose a category"
msgstr "Vennligst velg en kategori"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111
msgid "Pending"
msgstr "Avventer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112
msgid "Approved"
msgstr "Godkjent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113
msgid "Rejected"
msgstr "Avslått"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Avventer godkjenning"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Already approved"
msgstr "Allerede godkjent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Noen dokumenter avventer."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803
msgid "List of specific approvals"
msgstr "Oversikt over spesifikke godkjenninger"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Oversikt over vurderte kategorier"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
msgid "List of publication categories"
msgstr "Oversikt over publikasjonskategorier"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
msgid "List of direct approval categories"
msgstr "Oversikt over kategorier med direkte godkjenning"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114
msgid "Cancelled"
msgstr "Kansellert"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Oversikt over vurderte dokumenter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Klikk på et rapportnummer for mer informasjon."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
msgid "Report Number"
msgstr "Rapportnummer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073
msgid "List of publication documents"
msgstr "Oversikt over publikasjonsdokumenter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Oversikt over dokumenter med direkte godkjenning"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Din forespørsel er sendt til en fagkonsulent."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866
msgid "More information:"
msgstr "Mer informasjon:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867
msgid "Click here"
msgstr "Klikk her"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Dette dokumentet %(x_fmt_open)sventer fortsatt på godkjenning%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Det ble først sendt til godkjenning:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Siste e-post om godkjenning ble sendt:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Du kan sende en ny e-post med forespørsel om godkjenning ved å klikke på "
"følgende knapp:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
msgid "Send Again"
msgstr "Send på ny"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "ADVARSEL! Ved bekreftelse vil en e-post bli sendt til fagkonsulent."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr ""
"Som fagkonsulent for dette dokumentet, kan du klikke på denne knappen for å "
"godkjenne eller avslå det"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Godkjenn/Avslå"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dette dokumentet har blitt %(x_fmt_open)sgodkjent%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Dets godkjente referanse er:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313
msgid "It was approved on:"
msgstr "Det ble godkjent:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dette dokumentet har blitt %(x_fmt_open)savslått%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Det ble avslått:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "Det ble først bedt om vurderingsprosess "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr "Siste e-postforespørsel ble sendt til publikasjonskomitéens formann "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "En fagkonsulent ble valgt av pulikasjonskomitéen "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Ingen fagkonsulent er valgt ennå."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463
msgid "Select a referee"
msgstr "Velg en fagkonsulent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr "Fagkonsulenten sendte sin endelige anbefaling til pulikasjonskomitéen "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Ingen anbefaling fra fagkonsulenten ennå."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Send en anbefaling"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"Publikasjonskomitéen har sendt sin endelige anbefaling til prosjektleder "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Ingen anbefaling fra publikasjonskomitéen ennå."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Den har blitt kansellert av forfatteren "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Den har blitt godkjent av prosjektleder "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Den har blitt avslått av prosjektleder "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Ingen endelig avgjørelse er tatt ennå."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1071
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1081
msgid "Take a decision"
msgstr "Ta en avgjørelse"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Et redaksjonsutvalg board er valgt av publikasjonskomitéen "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450
msgid "Add an author list"
msgstr "Ny forfatterliste"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Et redaksjonsutvalg er ikke valgt ennå."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Velg et redaksjonsutvalg"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "En fagkonsulent er valgt av redaksjonsutvalget "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr "Fagkonsulent har sendt sin endelige anbefaling til redaksjonsutvalget "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"Redaksjonsutvalget har sendt sin endelige anbefaling til "
"publikasjonskomitéen "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Ingen anbefaling fra redaksjonsutvalget ennå."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "Siste e-postforespørsel ble sendt til prosjektleder "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
msgid "Comments overview"
msgstr "Kommentaroversikt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722
msgid "search for user"
msgstr "søk etter bruker"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724
msgid "search for users"
msgstr "søk etter brukere"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784
msgid "select user"
msgstr "velg bruker"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738
msgid "connected"
msgstr "tilkoblet"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
msgid "add this user"
msgstr "legg til denne brukeren"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791
msgid "remove this user"
msgstr "fjern denne brukeren"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
"Det har oppstått en systemfeil under henting av dette dokumentets filliste."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172
msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr "Samlingen som inneholder denne filen er adgangsbegrenset: "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Denne filen er adgangsbegrenset: "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Tilgang til fulltekst"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Ikke nok informasjon til å hente dette dokumentet"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:129
msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Spesifikk arbeidsflyt for godkjenning og vurdering"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:150
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Arbeidsflyt for godkjenning og vurdering"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:328
#: modules/websubmit/web/publiline.py:423
#: modules/websubmit/web/publiline.py:626
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Godkjenning har aldri blitt forespurt for dette dokumentet."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:353
#: modules/websubmit/web/publiline.py:447
#: modules/websubmit/web/publiline.py:651
msgid "Unable to display document."
msgstr "Kan ikke vise dokument."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:655
#: modules/websubmit/web/publiline.py:773
#: modules/websubmit/web/publiline.py:884
#: modules/websubmit/web/publiline.py:936
#: modules/websubmit/web/publiline.py:977
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1026
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1087
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1137
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Handling ikke tillatt for dette dokumentet."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:658
#: modules/websubmit/web/publiline.py:776
#: modules/websubmit/web/publiline.py:887
#: modules/websubmit/web/publiline.py:939
#: modules/websubmit/web/publiline.py:980
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1029
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1140
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Handling ikke tilgjengelig for dette dokumentet."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:668
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Legger brukere til i redaksjonsutvalget."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:690
#: modules/websubmit/web/publiline.py:809
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "ingen kvalifiserte brukere, prøv et nytt søk."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "hits"
msgstr "treff"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "for mange kvalifiserte brukere, spesifiser smalere søk."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "limit"
msgstr "grense"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:708
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr "brukere i klammer er allerede tilknyttet rollen, forsøk en annen..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Fjerner brukere fra redaksjonsutvalget"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:750
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Valider valg av redaksjonsutvalg"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:793
msgid "Referee selection"
msgstr "Fagkonsulentvalg"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:877
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1043
msgid "Come back to the document"
msgstr "Kom tilbake til dokumentet"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1068
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1069
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1129
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenne"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1070
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1168
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Feil handling for dette dokumentet."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52
msgid "Available Journals"
msgstr "Tilgjengelige journaler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, python-format
msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
msgstr "Send e-post til %(x_url_open)sutviklerne%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Rekonstrueringsfeil"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Utgangen kunne ikke rekonstrueres korrekt. Vennligst kontakt din "
"administrator."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161
msgid "Internal configuration error"
msgstr "Intern konfigurasjonsfeil"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
msgid "There is no format configured for this journals index page"
msgstr "Denne journalens indeksside har ikke et konfigurert format"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127
msgid "There is no format configured for this journals search page"
msgstr "Denne journalens søkeside har ikke et konfigurert format"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162
msgid "There is no format configured for this journals popup page"
msgstr "Denne journalens popup-side har ikke et konfigurert format"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194
msgid "No journal articles"
msgstr "Ingen journalartikler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problem med denne journalens konfigurasjon"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232
msgid "No journal issues"
msgstr "Ingen journalutgave"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
msgid "Journal article error"
msgstr "Feil i journalartikkel"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "Klarte ikke å fastslå hvilken artikkel du leter etter"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303
msgid "No journals available"
msgstr "Ingen tilgjengelige journaler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "Vi kunne ikke tilveiebringe noen journaler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
"Det ser ikke ut til å finnes noen journaler på denne tjeneren. Vennligst "
"kontakt brukerstøtte dersom du mener at dette er feil."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Velg en journal på denne tjeneren"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "Klarte ikke å gjette hvilken journal du leter etter"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
"Du oppga ikke noe journalnavn. Velg journalen du ønsker å se på fra listen "
"under."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358
msgid "No current issue"
msgstr "Ingen aktuell utgave"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "Klarte ikke å finne informasjon om aktuell utgave"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
"Konfigurasjonen for aktuell utgave er tom. Forsøk å angi et utgavenummer "
"eller sjekk med brukerstøtte."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Ugyldig utgavenummer"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "Klarte ikke å lese utgavenummeret du oppga"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Ugyldig arkivdato"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "Klarte ikke å lese arkivdatoen du oppga"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid "No popup record"
msgstr "Ikke et popup-element"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "Klarte ikke å fastslå hvilken popup-artikkel du forespurte"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482
msgid "Update error"
msgstr "Oppdateringsfeil"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
msgid "There was an internal error"
msgstr "Det oppsto en intern feil"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "DB-feil under journalpublisering"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544
msgid "Journal issue error"
msgstr "Feil i journalutgave"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545
msgid "We could not find a current issue in the Database"
msgstr "Fant ikke en aktuell utgave i databasen"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575
msgid "Journal ID error"
msgstr "Feil i journal-ID"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr "Klarte ikke å finne denne journalens ID i databasen"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "Fant ikke kategori \"%(category_name)s\""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal."
msgstr "Beklager, denne kategorien eksisterer ikke for denne journalen."
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "WebJournal Administrator"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Administrer %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148
msgid "Feature a record"
msgstr "Presentere et element"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206
msgid "Email Alert System"
msgstr "E-postvarslingssystem"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Utgave rekonstruert"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Publiseringsgrensesnitt"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335
msgid "Add Journal"
msgstr "Legg til journal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337
msgid "Edit Settings"
msgstr "Endre innstillinger"
#~ msgid "link"
#~ msgstr "lenke"
#~ msgid "links"
#~ msgstr "lenker"
#~ msgid "CERN %(link_or_links)s"
#~ msgstr "CERN %(link_or_links)s"
#~ msgid "External %(link_or_links)s"
#~ msgstr "Ekstern(e) %(link_or_links)s"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset."
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Sorter etter:"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Forfatter"
#~ msgid "Author collaborations"
#~ msgstr "Forfattersamarbeid"
#~ msgid "Parameter docid missing"
#~ msgstr "Parameter docid mangler"
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "Du må logge inn for å utføre denne handlingen."
#~ msgid ""
#~ "In order to publish webjournal issues you must be "
#~ "logged in and be authorized for this kind of "
#~ "task. If you have a login, use the "
#~ "link below to login."
#~ msgstr ""
#~ "For å publisere webjournalutgaver må du være "
#~ "logget inn ha tillatelse til å utføre dette. Hvis "
#~ "du har en innlogging, bruk "
#~ "lenken under for å logge inn."
#~ msgid "We need you to login"
#~ msgstr "Du er nødt til å logge inn"
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Varsling er sendt!"
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Webjournal administrasjonsgrensesnitt"
#~ msgid "No popup type"
#~ msgstr "Ingen popup-type"
#~ msgid "We could not know what kind of popup you requested"
#~ msgstr "Klarte ikke å fastslå hvilken type popup du forespurte"
#~ msgid "Available journals"
#~ msgstr "Tilgjengelige journaler"
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "Hovedfil(er)"
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "Vis søk"
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "varsler"
#, fuzzy
#~ msgid "No Articles"
#~ msgstr "april"
#, fuzzy
#~ msgid "No Issues"
#~ msgstr "Søk"
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "april"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "Brukerinnstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "Brukerinnstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "februar"
#, fuzzy
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Søkehjelp"
#, fuzzy
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "mer"
#, fuzzy
#~ msgid "username"
#~ msgstr "varsler"
#, fuzzy
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Søketerm <em>%s</em>"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit parameters"
#~ msgstr "kurver"
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Prøv søket på..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultater"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Søk i %s poster etter:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Samling %s ikke funnet"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "varsler"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Sorter etter:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Alle ordene:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Minst ett av ordene:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Nøyaktig uttrykk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Delvis uttrykk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regulært uttrykk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Lagt til fra:"
#~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
#~ msgstr "<strong>%s</strong> poster funnet"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
#~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Beklager, samlingen <strong>%s</strong> ser ikke ut til å finnes. "
#~ "<p>Du ønsker kanskje å starte å søket fra <a href=\"%s\">%s</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "innsendte"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "godkjente"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "innsendte"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Full post"
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "Søketerm <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "innen <em>%s</em>indeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "april"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "detaljert"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "september"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "detaljert"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Prøv søket på..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "kurver"

Event Timeline