Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F84050252
pl.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Fri, Sep 20, 11:06
Size
253 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Sun, Sep 22, 11:06 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
20922870
Attached To
R3600 invenio-infoscience
pl.po
View Options
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
CDS-Invenio 0.99.1\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
cds.support@cern.ch\n"
"
POT-Creation-Date:
2008-07-10 12:19+0200\n"
"
PO-Revision-Date:
2008-09-24 15:55+0200\n"
"
Last-Translator:
Zbigniew Leonowicz <leonowicz@ieee.org>\n"
"
Language-Team:
PL <cds.support@cern.ch>\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:489
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:661
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
msgid
"AND NOT"
msgstr
"I NIE"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid
"Admin Area"
msgstr
"Administracja"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
msgid
"Browse"
msgstr
"Przeglądaj"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021
msgid
"Search Tips"
msgstr
"Pomoc"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386
msgid
"abstract"
msgstr
"abstrakt"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391
msgid
"fulltext"
msgstr
"pełny tekst"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034
msgid
"Regular expression:"
msgstr
"Wyrażenie regularne:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:966
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026
msgid
"All of the words:"
msgstr
"Wszystkie słowa"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388
msgid
"report number"
msgstr
"numer raportu"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394
msgid
"year"
msgstr
"rok"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389
msgid
"subject"
msgstr
"temat"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032
msgid
"Partial phrase:"
msgstr
"Fraza częściowa:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390
msgid
"reference"
msgstr
"odnośnik"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:447
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385
msgid
"author"
msgstr
"autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:99
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
msgid
"Search Guide"
msgstr
"Przewodnik wyszukiwania"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396
msgid
"experiment"
msgstr
"eksperyment"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:967
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028
msgid
"Any of the words:"
msgstr
"Dowolne słowo:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393
msgid
"division"
msgstr
"podział"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:429
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:449
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:909
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1936
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2322
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2562
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2697
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2712
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2971
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3204
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3729
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4095
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5003
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5036
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78
msgid
"Search"
msgstr
"Szukaj"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:494
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383
msgid
"any field"
msgstr
"dowolne pole"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid
"Help Central"
msgstr
"Centrum Pomocy"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid
"Export as"
msgstr
"Wyeksportuj jako"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392
msgid
"collection"
msgstr
"kolekcja"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
msgid
"WebSearch Admin Guide"
msgstr
"Przewodnik Admina Websearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:968
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030
msgid
"Exact phrase:"
msgstr
"Dokładne zdanie"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:109
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
msgid
"Submit Guide"
msgstr
"Pomoc dodawania"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:947
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid
"OR"
msgstr
"LUB"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:946
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid
"AND"
msgstr
"I"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387
msgid
"keyword"
msgstr
"słowo kluczowe"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384
msgid
"title"
msgstr
"tytuł"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190
msgid
"Narrow by collection:"
msgstr
"Ogranicz wyniki do kolekcji:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid
"Add to personal basket"
msgstr
"Dodaj do koszyka osobistego"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
msgid
"WebSubmit Admin Guide"
msgstr
"Przewodnik Admina WebSubmit"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
msgid
"No fulltext"
msgstr
"Brak pełnego tekstu"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid
"or"
msgstr
"lub"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57
msgid
"Add Subfield"
msgstr
"Dodaj pole podrzędne"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72
msgid
"Edit institute"
msgstr
"Edytuj instytucję"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid
"Field"
msgstr
"Pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:116
msgid
"Add Field"
msgstr
"Dodaj pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
msgid
"Verbose"
msgstr
"Rozwlekle"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:134
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243
msgid
"Submit"
msgstr
"Dodaj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:140
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1163
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200
msgid
"Cancel"
msgstr
"Anuluj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:142
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105
msgid
"Delete"
msgstr
"Usuń"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
msgid
"Action"
msgstr
"Działanie"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:170
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:74
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484
msgid
"Record"
msgstr
"Rekord"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:155
msgid
"Display"
msgstr
"Pokaż"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:274
msgid
"Done"
msgstr
"Wykonane"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:275
msgid
"Add another subfield"
msgstr
"Dodaj kolejne pole podrzędne"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:282
msgid
""
"Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield"
msgstr
""
"Tagi i wartości powinny być wypełnione zanim naciśniesz Wykonane lub dodasz kolejne pole podrzędne"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:356
msgid
"Move up"
msgstr
"Przesuń do góry"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369
msgid
"Move down"
msgstr
"Przesuń do dołu"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:523
msgid
"Edit"
msgstr
"Edytuj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:461
msgid
"Your changes are TEMPORARY."
msgstr
"Twoje zmiany są TYMCZASOWE."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:462
msgid
"To save this record, please click on submit."
msgstr
"Aby zapisać rekord, kliknij Dodaj."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476
msgid
"This record does not exist."
msgstr
"Ten rekord nie istnieje."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477
msgid
"Please try another record ID."
msgstr
"Spróbuj z innym ID rekordu."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485
msgid
"This record is currently being edited by another user."
msgstr
"Ten rekord jest właśnie edytowany przez innego użytkownika."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
msgid
"Please try again later."
msgstr
"Spróbuj ponownie później."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493
msgid
"Cannot edit deleted record."
msgstr
"Nie można edytować usuniętego rekordu."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:500
msgid
"There are record revisions not yet synchronized with the database."
msgstr
"Istnieją zmiany rekordu, których jeszce nie zsynchronizowano z bazą danych."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:510
msgid
"Please try again in a few minutes."
msgstr
"Spróbuj ponownie za kilka minut."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:509
msgid
""
"A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
msgstr
""
"Nowa zmiana tego rekordu nie została jeszcze zsynchronizowana z bazą danych"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:520
msgid
"Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr
"Wprowadź ID rekordu, który chcesz edytować"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:532
msgid
""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr
""
"Twoje zmiany zostały przyjęte. Zostaną przetworzone gdy kolejka zadań "
"zostanie zwolniona."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:533
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:597
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:602
msgid
"Edit another record"
msgstr
"Edytuj kolejny rekord."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:554
msgid
"Do you really want to delete this record?"
msgstr
"Czy na pewno potwierdzasz usunięcie tego rekordu?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:591
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001
msgid
"Yes"
msgstr
"Tak"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:559
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:592
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002
msgid
"No"
msgstr
"Nie"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:563
#, python-format
msgid
""
"Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
msgstr
""
"Czy potwierdzasz powrót do wersji z %(revdate)s rekordu #%(recid)s?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:566
#, python-format
msgid
""
"The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
msgstr""
"Ta wersja zostanie zastąpiona kopią wersji z %(revdate)s"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:568
msgid
"You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
msgstr
"Utracisz także wszystkie niepotwierdzone zmiany tego rekordu!"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:596
msgid
""
"The new revision is being synchronized with the database and will be ready "
"shortly."
msgstr
""
"Nowa wersja jest właśnie synchronizowana z bazą danych i wkrótce będzie gotowa "
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:601
msgid
"The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr
"Ten rekord zostanie usunięty gdy zwolni się kolejka zadań"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:76
#, python-format
msgid
"Record %s - Add a field"
msgstr
"Rekord %s - Dodaj pole"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:78
msgid
"BibEdit Admin Interface"
msgstr
"Interfejs administracji BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:115
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr
"Edycja rekordu %(x_recid)s, pola %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:118
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr
"Edycja rekordu %(x_recid)s, pola %(x_field)s - Dodaj pole podrzędne"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:148
#, python-format
msgid
"Submit and save record %s"
msgstr
"Dodaj i zapisz rekord %s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:183
#, python-format
msgid
"Record #%s"
msgstr
"Rekord #%s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185
#, python-format
msgid
"Record #%(recid)s, revision %(revdate)s"
msgstr
"Rekord #%(recid)s, wersja %(revdate)s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642
msgid
"Menu"
msgstr
"Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115
msgid
"Close Editor"
msgstr
"Zamknij edytor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619
msgid
"Modify Template Attributes"
msgstr
"Zmień atrybuty szablonu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620
msgid
"Template Editor"
msgstr
"Edytor szablonu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid
"Check Dependencies"
msgstr
"Sprawdź zależności"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid
"Name"
msgstr
"Nazwa"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
msgid
"Description"
msgstr
"Opis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393
msgid
"Update Format Attributes"
msgstr
"Aktualizuj atrybuty formatowania"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616
msgid
"Show Documentation"
msgstr
"Pokaż Dokumentację"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668
msgid
"Hide Documentation"
msgstr
"Schowaj Dokumentację"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430
msgid
"Status"
msgstr
"Status"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
msgid
"Last Modification Date"
msgstr
"Data ostatniej modyfikacji"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353
msgid
"Manage Output Formats"
msgstr
"Zarządzaj formatami wyjściowymi"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374
msgid
"Manage Format Templates"
msgstr
"Zarządzanie szablonami formatowania"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392
msgid
"Format Elements Documentation"
msgstr
"Dokumentacja formatowania elementów"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321
msgid
"Manage Knowledge Bases"
msgstr
"Zarządzanie Bazami Wiedzy"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009
msgid
"Add New Format Template"
msgstr
"Dodaj nowy szablon formatowania"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010
msgid
"Check Format Templates Extensively"
msgstr
"Sprawdź dokładnie szablon formatowania"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050
msgid
"Code"
msgstr
"Kod"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134
msgid
"Add New Output Format"
msgstr
"Dodaj Nowy Format Wyjściowy"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172
msgid
"menu"
msgstr
"menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477
msgid
"Close Output Format"
msgstr
"Zamknij format wyjściowy"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478
msgid
"Rules"
msgstr
"Reguły"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid
"Modify Output Format Attributes"
msgstr
"Modyfikuj atrybuty formatu wyjściowego"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid
"Remove Rule"
msgstr
"Usuń regułę"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid
"Add New Rule"
msgstr
"Dodaj nową regułę"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
msgid
"Save Changes"
msgstr
"Zapisz Zmiany"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117
msgid
"Knowledge Base Mappings"
msgstr
"Mapowanie bazy wiedzy"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118
msgid
"Knowledge Base Attributes"
msgstr
"Atrybuty bazy wiedzy"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119
msgid
"Knowledge Base Dependencies"
msgstr
"Zależności bazy wiedzy"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264
msgid
"No problem found with format"
msgstr
"Format poprawny"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266
msgid
"An error has been found"
msgstr
"Znaleziono błąd"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268
msgid
"The following errors have been found"
msgstr
"Znaleziono następujące błędy"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
msgid
"BibFormat Admin"
msgstr
"Administracja BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid
"Test with record:"
msgstr
"Testuj z rekordem:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid
"Enter a search query here."
msgstr
"Wprowadź zapytanie tutaj."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120
msgid
"Hide"
msgstr
"Ukryj"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121
#, python-format
msgid
"Show all %i authors"
msgstr
"Pokaż wszystkich %i autorów"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118
msgid
"Download fulltext"
msgstr
"Pobierz pełny tekst"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57
msgid
"additional files"
msgstr
"dodatkowe pliki"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61
msgid
"older versions"
msgstr
"starsze wersje"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid
"%(x_sitename)s link"
msgstr
"link do %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid
"%(x_sitename)s links"
msgstr
"linki do %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
msgid
"external link"
msgstr
"link zewnętrzny"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
msgid
"external links"
msgstr
"linki zewnętrzne"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207
msgid
"Fulltext"
msgstr
"Pełny tekst"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356
msgid
"Restricted Output Format"
msgstr
"Format wyjściowy zastrzeżony"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242
msgid
"Ok"
msgstr
"OK"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206
#, python-format
msgid
"Output Format %s Rules"
msgstr
"Reguły Formatu wyjściowego %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259
#, python-format
msgid
"Output Format %s Attributes"
msgstr
"Atrybuty formatu wyjściowego %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304
#, python-format
msgid
"Output Format %s Dependencies"
msgstr
"Zależności formatu wyjściowego %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
msgid
"Delete Output Format"
msgstr
"Usuń format wyjściowy"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417
msgid
"Cannot create output format"
msgstr
"Nie można utworzyć formatu wyjściowego"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377
msgid
"Restricted Format Template"
msgstr
"Szablon formatu zastrzeżonego"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517
#, python-format
msgid
"Format Template %s"
msgstr
"Szablon formatu %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#, python-format
msgid
"Format Template %s Attributes"
msgstr
"Atrybuty szablonu formatowania %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606
#, python-format
msgid
"Format Template %s Dependencies"
msgstr
"Zależności szablonu formatowania %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
msgid
"Delete Format Template"
msgstr
"Usuń szablon formatu"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871
#, python-format
msgid
"Format Element %s Dependencies"
msgstr
"Zależności elementu formatowania %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902
#, python-format
msgid
"Test Format Element %s"
msgstr
"Test Formatu Elementu %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297
msgid
"Unknown Knowledge Base"
msgstr
"Nieznana baza wiedzy"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s"
msgstr
"Baza wiedzy %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Attributes"
msgstr
"Atrybuty bazy wiedzy %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr
"Zależności bazy wiedzy %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
msgid
"Delete Knowledge Base"
msgstr
"Usuń bazę wiedzy"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370
#, python-format
msgid
"Validation of Output Format %s"
msgstr
"Sprawdzenie formatu wujściowego %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388
#, python-format
msgid
"Validation of Format Template %s"
msgstr
"Sprawdzenie szablonu formatowania %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396
msgid
"Restricted Format Element"
msgstr
"Element formatu zastrzeżonego"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404
#, python-format
msgid
"Validation of Format Element %s"
msgstr
"Sprawdzenie elementu formatowania %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407
msgid
"Format Validation"
msgstr
"Sprawdzenie formatu"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71
msgid
"See Guide"
msgstr
"Sprawdź w dokumentacji"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid
"OAI sources currently present in the database"
msgstr
"Źródła OAI aktualnie obecne w bazie danych"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108
msgid
"No OAI sources currently present in the database"
msgstr
"Brak źródeł OAI obecnych w bazie danych"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid
"Next oaiharvest task"
msgstr
"Następne zadanie OAI harvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid
"scheduled time:"
msgstr
"czas wykonywania:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid
"current status:"
msgstr
"bieżący status:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid
"No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr
"W tej chwili brak następnych zadań OAI harvest."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224
msgid
"successfully validated"
msgstr
"sprawdzono poprawność"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid
"does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr
"nie wydaje się poprawnym adresem zgodnym z OAI"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129
msgid
"Citation history:"
msgstr
"Historia cytowań:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78
msgid
"Download history:"
msgstr
"Pobierz historię"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100
msgid
"Download user distribution:"
msgstr
"Pobierz dystrybucję użytkowników:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652
#: modules/websession/lib/webuser.py:301
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521
msgid
"N/A"
msgstr
"BRAK"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid
"Sun"
msgstr
"Nie"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid
"Mon"
msgstr
"Pon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161
msgid
"Tue"
msgstr
"Wto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid
"Wed"
msgstr
"Śro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid
"Thu"
msgstr
"Czw"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid
"Fri"
msgstr
"Pią"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid
"Sat"
msgstr
"Sob"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid
"Sunday"
msgstr
"Niedziela"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid
"Monday"
msgstr
"Poniedziałek"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid
"Tuesday"
msgstr
"Wtorek"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid
"Wednesday"
msgstr
"Środa"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid
"Thursday"
msgstr
"Czwartek"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid
"Friday"
msgstr
"Piątek"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid
"Saturday"
msgstr
"Sobota"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid
"Month"
msgstr
"Miesiąc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid
"Jan"
msgstr
"Sty"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid
"Feb"
msgstr
"Lut"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid
"Mar"
msgstr
"Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid
"Apr"
msgstr
"Kwi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"May"
msgstr
"Maj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid
"Jun"
msgstr
"Cze"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid
"Jul"
msgstr
"Lip"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid
"Aug"
msgstr
"Sie"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid
"Sep"
msgstr
"Wrz"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid
"Oct"
msgstr
"Paź"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid
"Nov"
msgstr
"Lis"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid
"Dec"
msgstr
"Gru"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"January"
msgstr
"Styczeń"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"February"
msgstr
"Luty"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"March"
msgstr
"Marzec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"April"
msgstr
"Kwiecień"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"June"
msgstr
"Czerwiec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"July"
msgstr
"Lipiec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"August"
msgstr
"Sierpień"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"September"
msgstr
"Wrzesień"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"October"
msgstr
"Październik"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"November"
msgstr
"Listopad"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"December"
msgstr
"Grudzień"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
msgid
"Day"
msgstr
"Dzień"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282
msgid
"Year"
msgstr
"Rok"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid
"Sorry"
msgstr
"Przepraszam"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid
"Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr
"Nie mogę wysłać zgłoszenia błędu, brak parametru %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid
"The error report has been sent."
msgstr
"Raport błędu został wysłany."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid
"Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr
"Dziękujemy za pomoc w rozwoju systemu CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid
"Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr
"Użyj przycisku Powrót przeglądarki aby wrócić do poprzedniej strony."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid
"Thank you!"
msgstr
"Dziękujemy!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395
msgid
"journal"
msgstr
"czasopismo"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397
msgid
"record ID"
msgstr
"ID rekordu"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:410
msgid
"word similarity"
msgstr
"podobieństwo słów"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411
msgid
"journal impact factor"
msgstr
"Impact factor czasopisma"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412
msgid
"times cited"
msgstr
"razy cytowane"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157
msgid
"Hello:"
msgstr
"Witaj:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195
msgid
"Best regards"
msgstr
"Pozdrowienia"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197
msgid
"Need human intervention? Contact"
msgstr
"Potrzebujesz dodatkowej pomocy? Napisz"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023
msgid
"Run BibEdit"
msgstr
"Uruchom BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025
msgid
"Configure BibFormat"
msgstr
"Konfiguruj BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027
msgid
"Configure BibHarvest"
msgstr
"Konfiguruj BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029
msgid
"Configure OAI Repository"
msgstr
"Konfiguruj Repozytorium OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid
"Configure BibIndex"
msgstr
"Konfiguruj BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid
"Configure BibRank"
msgstr
"Konfiguruj BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
msgid
"Configure WebAccess"
msgstr
"Konfiguruj WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
msgid
"Configure WebComment"
msgstr
"Konfiguruj WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
msgid
"Configure WebSearch"
msgstr
"Konfiguruj WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
msgid
"Configure WebSubmit"
msgstr
"Konfiguruj WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512
#, python-format
msgid
"Your account on '%s' has been activated"
msgstr
"Twoje konto w '%s' jest aktywne"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513
#, python-format
msgid
"Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr
"Twoje konto utworzone wcześniej '%s' jest już aktywne:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554
msgid
"Username/Email:"
msgstr
"Nazwa użytkownika/email:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
msgid
"Password:"
msgstr
"Hasło:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526
#, python-format
msgid
"Account created on '%s'"
msgstr
"Konto utworzone dnia '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527
#, python-format
msgid
"An account has been created for you on '%s':"
msgstr
"Konto zostało utworzone dla Ciebie '%s':."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539
#, python-format
msgid
"Account rejected on '%s'"
msgstr
"Konto odrzucone '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540
#, python-format
msgid
"Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr
"Twój wniosek o utworzenie konta %s został odrzucony:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, python-format
msgid
"Username/Email: %s"
msgstr
"Nazwa użytkownika/email:'%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552
#, python-format
msgid
"Account deleted on '%s'"
msgstr
"Konto skasowane '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553
#, python-format
msgid
"Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr
"Twoje konto %s zostało usunięte:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877
msgid
"Detailed record"
msgstr
"Rekord szczegółowy"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769
msgid
"Similar records"
msgstr
"Podobne rekordy"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131
msgid
"Cited by"
msgstr
"Cytowane przez"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:56
#, python-format
msgid
"You already have an alert named %s."
msgstr
"Masz już taki alert o nazwie %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301
msgid
"unknown"
msgstr
"nieznany"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:174
msgid
"You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr
"Masz już taki alert zdefiniowany dla tej kwerendy i koszyka."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:308
msgid
"The alert name cannot be empty."
msgstr
"Nazwa alertu nie może być pusta."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid
"You are not the owner of this basket."
msgstr
"Nie jesteś właścicielem tego koszyka."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:209
#, python-format
msgid
"The alert %s has been added to your profile."
msgstr
"Alert %s został dodany do Twojego profilu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:339
#, python-format
msgid
"The alert %s has been successfully updated."
msgstr
"Alert %s został zmieniony."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:391
#, python-format
msgid
""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr
""
"Wykonałeś %(x_nb)s kwerend. %(x_url_open)sSzczegółowa lista%(x_url_close)s "
"jest dostępna z możliwością (a) przeglądania wyników (b) aktywacji "
"automatycznego powiadamiania emailem dla tych kwerend."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid
"Pattern"
msgstr
"Wzorzec"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid
"Pattern 1"
msgstr
"Wzorzec 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid
"Field 1"
msgstr
"Pole 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid
"Pattern 2"
msgstr
"Wzorzec 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid
"Field 2"
msgstr
"Pole 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid
"Pattern 3"
msgstr
"Wzorzec 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid
"Field 3"
msgstr
"Pole 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid
"Collections"
msgstr
"Kolekcje"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid
"Collection"
msgstr
"Kolekcja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid
"You own the following alerts:"
msgstr
"Masz następujące alerty:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid
"alert name"
msgstr
"nazwa alertu"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid
"SHOW"
msgstr
"POKAŻ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid
""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr
""
"Ten alert wyśle wiadomość gdy tylko nowy dokument będzie pasował do tego "
"
zapytania:
"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid
"QUERY"
msgstr
"ZAPYTANIE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid
"Alert identification name:"
msgstr
"Identyfikator alertu:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid
"Search-checking frequency:"
msgstr
"Częstotliwość wyszukiwania:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid
"monthly"
msgstr
"raz w miesiącu"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid
"weekly"
msgstr
"co tydzień"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid
"daily"
msgstr
"codziennie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid
"Send notification email?"
msgstr
"Czy wysyłać powiadomienie e-mail?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid
"yes"
msgstr
"tak"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid
"no"
msgstr
"nie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid
"if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr
"jeśli %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s to musisz wybrać koszyk"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid
"Store results in basket?"
msgstr
"Zapisać wyniki w koszyku?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid
"SET ALERT"
msgstr
"USTAW ALERT"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid
"CLEAR DATA"
msgstr
"WYCZYŚĆ DANE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid
""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr
""
"Ustaw nowy alert z %(x_url1_open)stwoich kwerend%(x_url1_close)s, %"
"(x_url2_open)snajpopularniejszych kwerend%(x_url2_close)s, lub z formularza."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid
"Search checking frequency"
msgstr
"Częstotliwość wyszukiwania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid
"Notification by email"
msgstr
"Wiadomość emailem"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid
"Result in basket"
msgstr
"Wyniki w koszyku"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid
"Date last run"
msgstr
"Data ostatniego działania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid
"Creation date"
msgstr
"Data utworzenia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid
"Query"
msgstr
"Wyszukiwania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462
msgid
"no basket"
msgstr
"brak koszyka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207
msgid
"Remove"
msgstr
"Usuń"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
msgid
"Modify"
msgstr
"Zmień"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid
"Execute search"
msgstr
"Wykonaj wyszukiwanie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382
#, python-format
msgid
"You have defined %s alerts."
msgstr
"Zdefiniowałeś %s alertów."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420
#, python-format
msgid
""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr
""
"Jeszcze nie wykonałeś wyszukiwań. Proszę przejdź najpierw do %(x_url_open)"
"sinterfejsu wyszukiwania%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429
#, python-format
msgid
""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr
""
"Wykonałeś %(x_nb1)s wyszukiwań (%(x_nb2)s różnych pytań) podczas około 30 "
"ostatnich dni."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
#, python-format
msgid
"Here are the %s most popular searches."
msgstr
"Najczęściej wyszukiwane %s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
msgid
"Question"
msgstr
"Pytanie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
msgid
"Last Run"
msgstr
"Ostatnie uruchomienie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467
msgid
"Set new alert"
msgstr
"Ustaw nowy alert"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
msgid
"Popular Searches"
msgstr
"Najpopularniejsze Wyszukiwania"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
msgid
"Your Searches"
msgstr
"Twoje Wyszukiwania"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:709
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:811
#: modules/websubmit/web/publiline.py:132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:153
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175
msgid
"Your Account"
msgstr
"Twoje konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Display searches"
msgstr
"%s Personalizuj, Wyświetl wyniki wyszukiwania"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:265
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:538
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620
#, python-format
msgid
"%s, personalize"
msgstr
"%s, personalizuj"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134
msgid
"Set a new alert"
msgstr
"Ustaw nowy alert"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Set a new alert"
msgstr
"%s Personalizuj, Ustaw nowy alert"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
msgid
"Modify alert settings"
msgstr
"Zmień ustawienia alertu"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr
"%s Personalizuj, Zmień ustawienia alertu"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid
"Your Alerts"
msgstr
"Twoje Alerty"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Display alerts"
msgstr
"%s Personalizuj, Wyświetl alerty"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359
msgid
"Display alerts"
msgstr
"Pokaż alerty"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid
"Your comment has been successfully posted"
msgstr
"Zapisano Twój komentarz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97
msgid
"Personal baskets"
msgstr
"Osobiste koszyki"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104
msgid
"Group baskets"
msgstr
"Koszyki grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
msgid
"Others' baskets"
msgstr
"Cudze koszyki"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852
#, python-format
msgid
""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr
""
"Masz %(x_nb_perso)s osobistych koszyków i jesteś zapisany do %(x_nb_group)s "
"koszyków grupy i %(x_nb_public)s innych koszyków publicznych."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#, python-format
msgid
"There are %i baskets"
msgstr
"Jest %i koszyków"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206
msgid
"updated on"
msgstr
"aktualizowano dnia"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474
msgid
"Basket is empty"
msgstr
"Koszyk jest pusty"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254
#, python-format
msgid
""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr
""
"Ten koszyk należy do %(x_name)s. Możesz %(x_url_open)szapisać%(x_url_close)"
"s się do niego"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777
msgid
"Public basket"
msgstr
"Koszyk publiczny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827
msgid
"records"
msgstr
"rekordy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid
"last update"
msgstr
"aktualizowano"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291
msgid
"Subscribe to this basket"
msgstr
"Zapisz się do tego koszyka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
msgid
"Basket's name"
msgstr
"Nazwa koszyka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
msgid
"Number of views"
msgstr
"Wyświetlono"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid
"Owner"
msgstr
"Właściciel"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355
msgid
"View"
msgstr
"Widok"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
msgid
"Subscribe"
msgstr
"Zapisz się"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377
msgid
"There is currently no publicly accessible basket"
msgstr
"Aktualnie brak koszyków dostępnych publicznie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389
#, python-format
msgid
""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr
""
"Pokazuję koszyki %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i z %(x_nb_total)i koszyków w "
"sumie."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
msgid
"Actions"
msgstr
"Działania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780
msgid
"Non-shared basket"
msgstr
"Koszyk nieudostępniony"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782
msgid
"Shared basket"
msgstr
"Koszyk udostępniony"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid
"Group-shared basket"
msgstr
"Koszyk grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659
msgid
"Edit basket"
msgstr
"Edycja koszyka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503
msgid
"You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr
"Nie masz uprawnień do przeglądania zawartości tego koszyka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789
msgid
"Unsubscribe from this basket"
msgstr
"Wypisz się z tego koszyka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645
msgid
"comments"
msgstr
"komentarze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
msgid
"last comment:"
msgstr
"ostatni komentarz:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
msgid
"Move item up"
msgstr
"Przesuń do góry"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590
msgid
"Move item down"
msgstr
"Przesuń do dołu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598
msgid
"Copy item"
msgstr
"Kopiuj"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
msgid
"Remove item"
msgstr
"Usuń"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid
"External record"
msgstr
"Rekord zewnętrzny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646
msgid
"last"
msgstr
"ostatni"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
msgid
"View comments"
msgstr
"Pokaż komentarze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672
msgid
"This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr
"Ten koszyk jest również udostępniony pod adresem:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143
msgid
"Sort by:"
msgstr
"Sortuj według:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629
msgid
"Title"
msgstr
"Tytuł"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid
"Date"
msgstr
"Data"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
msgid
"Comments"
msgstr
"Komentarze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, python-format
msgid
"There is a total of %i comments"
msgstr
"Jest w sumie %i komentarzy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
msgid
"Write a comment"
msgstr
"Napisz komentarz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833
msgid
"Back to baskets"
msgstr
"Wróć do listy koszyków"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid
"by"
msgstr
"przez"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid
"on"
msgstr
"w dniu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112
msgid
"Reply"
msgstr
"Odpowiedz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876
msgid
"Delete comment"
msgstr
"Usuń komentarz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573
msgid
"Add Comment"
msgstr
"Dodaj komentarz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631
msgid
"Comment"
msgstr
"Komentarz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048
msgid
"Create new basket"
msgstr
"Utwórz nowy koszyk"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001
msgid
"Select topic"
msgstr
"Wybierz temat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272
msgid
"Choose topic"
msgstr
"Wybierz temat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274
msgid
"or create a new one"
msgstr
"albo utwórz inny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
msgid
"Create new topic"
msgstr
"Utwórz nowy temat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021
msgid
"Create a new basket"
msgstr
"Utwórz nowy koszyk"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119
msgid
"Select basket"
msgstr
"Wybierz koszyk"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090
msgid
"Add to a personal basket"
msgstr
"Dodaj do koszyka osobistego"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130
#, python-format
msgid
"%i baskets"
msgstr
"%i koszyków"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111
msgid
"Add to a group-shared basket"
msgstr
"Dodaj do koszyka grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129
msgid
"Add to a public basket"
msgstr
"Dodaj do koszyka udostępnionego"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162
#, python-format
msgid
"Adding %i records to these baskets"
msgstr
"Dodawanie %i rekordów do tych koszyków"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167
msgid
"Add to baskets"
msgstr
"Dodaj do koszyków"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174
#, python-format
msgid
"The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr
"Wybrane rekordy zostały dodane do %i koszyków."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177
msgid
"No records were added to the selected baskets."
msgstr
"Nie dodano rekordów do wybranych koszyków."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid
"Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr
"Czy potwierdzasz usunięcie tego koszyka?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199
#, python-format
msgid
"%i users are subscribed to this basket."
msgstr
"%i użytkowników jest zapisanych do tego koszyka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201
#, python-format
msgid
"%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr
"%i grup użytkowników korzysta z tego koszyka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203
#, python-format
msgid
"You have set %i alerts on this basket."
msgstr
"Ustawiłeś %i alertów zmian tego koszyka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277
msgid
"General settings"
msgstr
"Ustawienia ogólne"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448
msgid
"Add group"
msgstr
"Dodaj grupę"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297
msgid
"Manage group rights"
msgstr
"Ustaw uprawnienia grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309
msgid
"Manage global sharing rights"
msgstr
"Ustaw główne ustawienia udostępniania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314
msgid
"Delete basket"
msgstr
"Kasuj koszyk"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
msgid
"Editing basket"
msgstr
"Edycja koszyka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346
msgid
"Save changes"
msgstr
"Zapisz zmiany"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid
"No rights"
msgstr
"Brak uprawnień"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid
"View records"
msgstr
"Pokaż rekordy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid
"and"
msgstr
"i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid
"view comments"
msgstr
"pokaż komentarze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid
"add comments"
msgstr
"dodaj komentarze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid
"add records"
msgstr
"dodaj rekordy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
msgid
"delete comments"
msgstr
"usuń komentarze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
msgid
"remove records"
msgstr
"usuń rekordy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid
"manage sharing rights"
msgstr
"zarządzaj uprawnieniami udostępniania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419
msgid
"You are not a member of a group."
msgstr
"Nie jesteś członkiem tej grupy."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
msgid
"Sharing basket to a new group"
msgstr
"Udostępnienie koszyka innej grupie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
""
"Jesteś zalogowany jako Gość, dlatego twój kosz zniknie po zakończeniu "
"bieżącej sesji."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:486
#, python-format
msgid
""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Jeżeli chcesz, możesz się %(x_url_open)s zalogować lub zarejestrować tutaj%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252
msgid
"This functionality is forbidden to guest users."
msgstr
"Jako Gość nie możesz korzystać z tej funkcji."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599
msgid
"Back to search results"
msgstr
"Powrót do wyników wyszukiwania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98
msgid
"Display baskets"
msgstr
"Pokaż koszyki"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287
msgid
"Details and comments"
msgstr
"Szczegóły i komentarze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:572
msgid
"Your Baskets"
msgstr
"Twoje Koszyki"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406
msgid
"Add records to baskets"
msgstr
"Dodaj rekordy do koszyków"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474
msgid
"Delete a basket"
msgstr
"Usuń koszyk"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527
msgid
"Copy record to basket"
msgstr
"Kopiuj rekord do koszyka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721
msgid
"Create basket"
msgstr
"Utwórz koszyk"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809
msgid
"List of public baskets"
msgstr
"Lista koszyków udostępnionych"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid
"%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr
"%(x_name)s napisał dnia %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98
#, python-format
msgid
"Showing the latest %i comments:"
msgstr
"Pokaż ostatnich %i komentarzy:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139
msgid
"Discuss this document"
msgstr
"Dyskusja nad tym dokumentem"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
msgid
"Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr
"Rozpocznij dyskusję o tym dokumencie."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156
#, python-format
msgid
"Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr
"Przepraszam, rekord %s prawdopodobnie nie istnieje."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
#, python-format
msgid
"Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr
"Przepraszam, %s nie jest prawidłową wartością ID rekordu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160
msgid
"Sorry, no record ID was provided."
msgstr
"Przepraszam, nie podano ID rekordu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s"
msgstr
"Może zechcesz rozpocząć przeszukiwanie od %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506
msgid
"Was this review helpful?"
msgstr
"Czy ta recezja była dla Ciebie pomocna?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
msgid
"Write a review"
msgstr
"Napisz recenzję"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371
#, python-format
msgid
"Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr
"Średnia ocena: %(x_nb_score)s na podstawie %(x_nb_reviews)s recenzji"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#, python-format
msgid
"Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr
"Czytelnicy uważają następujące %s recenzje za najlepsze."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
#, python-format
msgid
"View all %s reviews"
msgstr
"Zobacz wszystkie %s recenzji"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412
msgid
"Rate this document"
msgstr
"Oceń ten dokument"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid
"Be the first to review this document."
msgstr
"Bądź pierwszy i oceń ten dokument."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507
msgid
"Report abuse"
msgstr
"Zgłoś nadużycie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
#, python-format
msgid
"Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr
"Recenzowane przez %(x_nickname)s dnia %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362
#, python-format
msgid
"%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr
"%(x_nb_people)i z %(x_nb_total)i czytelników dobrze oceniło tę recenzję"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
msgid
"Reviews"
msgstr
"Recenzje"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537
msgid
"Previous"
msgstr
"Poprzedni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553
msgid
"Next"
msgstr
"Następny"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577
#, python-format
msgid
"There is a total of %s reviews"
msgstr
"Jest w sumie %s recenzji"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
#, python-format
msgid
"There is a total of %s comments"
msgstr
"Jest w sumie %s komentarzy"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid
"review"
msgstr
"recenzja"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid
"comment"
msgstr
"komentarz"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
msgid
"Review"
msgstr
"Recenzja"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662
msgid
"Viewing"
msgstr
"Wyświetlam"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
msgid
"Page:"
msgstr
"Strona:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784
#, python-format
msgid
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr
"Uwaga, Twój identyfikator, %s, będzie widoczny na stronie komentarza"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843
#, python-format
msgid
""
"
Note:
you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr
""
"
Uwaga:
Twój nickname %(x_url_open)s nie jest zdefiniowany%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s będzie wyświetlony jako autor tego komentarza."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899
msgid
"Article"
msgstr
"Artykuł"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
msgid
"Add comment"
msgstr
"Dodaj komentarz"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838
#, python-format
msgid
""
"
Note:
Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr
""
"
Uwaga:
Twój nickname, %s, będzie wyświetlony jako autor tej recenzji."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900
msgid
"Rate this article"
msgstr
"Oceń ten artykuł"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
msgid
"Select a score"
msgstr
"Wybierz ocenę"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902
msgid
"Give a title to your review"
msgstr
"Dodaj tytuł swojej recenzji"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
msgid
"Write your review"
msgstr
"Napisz recenzję"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908
msgid
"Add review"
msgstr
"Dodaj recenzję"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287
msgid
"Add Review"
msgstr
"Dodaj recenzję"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938
msgid
"Your review was successfully added."
msgstr
"Twoja recenzja została zapisana."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940
msgid
"Your comment was successfully added."
msgstr
"Twój komentarz został dodany."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942
msgid
"Back to record"
msgstr
"Powrót do rekordu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid
"View all reported comments"
msgstr
"Zobacz wszystkie zgłoszone komentarze"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022
msgid
"View all reported reviews"
msgstr
"Zobacz wszystkie zgłoszone recenzje"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid
"Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr
"Usuń wybrany komentarz/recenzję (wg ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029
msgid
"View all users who have been reported"
msgstr
"Zobacz wszystkich użytkowników, których zgłoszono"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031
msgid
"Guide"
msgstr
"Przewodnik"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid
"Comments and reviews are disabled"
msgstr
"Komentarze i recenzje zostały wyłączone"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051
msgid
""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr
""
"Wprowadź ID komentarza/recenzji aby go zobaczyć zanim zdecydujesz czy go "
"usunąć czy nie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063
msgid
"Comment ID:"
msgstr
"ID Komentarza:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065
msgid
"View Comment"
msgstr
"Zobacz Komentarz"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086
msgid
"There have been no reports so far."
msgstr
"Nie było dotychczas raportów."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090
#, python-format
msgid
"View all %s reported comments"
msgstr
"Zobacz wszystkie %s raportowane komentarze"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093
#, python-format
msgid
"View all %s reported reviews"
msgstr
"Zobacz wszystkie %s raportowanych recenzji"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
msgid
""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr
""
"To jest lista, sortowana względem liczby raportów, wszystkich użytkowników, "
"których komentarze były raportowane co najmniej raz."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:969
msgid
"Nickname"
msgstr
"Identyfikator"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid
"Email"
msgstr
"Email"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169
msgid
"User ID"
msgstr
"ID użytkownika"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
msgid
"Number positive votes"
msgstr
"Liczba głosów pozytywnych"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143
msgid
"Number negative votes"
msgstr
"Liczba negatywnych głosów"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid
"Total number votes"
msgstr
"Całkowita liczba głosów"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145
msgid
"Total number of reports"
msgstr
"Całkowita liczba raportów"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid
"View all user's reported comments/reviews"
msgstr
"Zobacz wszystkie raportowane komentarze/recenzje"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179
#, python-format
msgid
"This review has been reported %i times"
msgstr
"Ta recenzja była raportowana %i razy"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181
#, python-format
msgid
"This comment has been reported %i times"
msgstr
"Ten komentarz był raportowany %i razy"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
msgid
"Written by"
msgstr
"Napisane przez"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
msgid
"General informations"
msgstr
"Informacje ogólne"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
msgid
"Select"
msgstr
"Wybierz"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
msgid
"Delete selected reviews"
msgstr
"Usuń zaznaczone recenzje"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280
msgid
"Suppress selected abuse report"
msgstr
"Usuń wybrane raporty nadużyć"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
msgid
"Delete selected comments"
msgstr
"Usuń wybrane komentarze"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid
"OK"
msgstr
"OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294
#, python-format
msgid
"Here are the reported reviews of user %s"
msgstr
"Lista raportowanych recenzji użytkownika %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
#, python-format
msgid
"Here are the reported comments of user %s"
msgstr
"Lista raportowanych komentarzy użytkownika %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %s"
msgstr
"Komentarz/recenzja %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr
"Komentarz/recenzja %(x_cmtID)s napisany przez %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306
msgid
"Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr
"Lista wszystkich raportowanych recenzji, sortowana według liczby raportów"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid
"Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr
"Lista wszystkich raportowanych komentarzy, sortowana według liczby raportów"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid
"comment ID"
msgstr
"ID komentarza"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid
"successfully deleted"
msgstr
"Usunięto"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid
"successfully suppressed abuse report"
msgstr
"usunięto raport nadużycia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375
msgid
"Not yet reviewed"
msgstr
"Jeszcze nie oceniony"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:176
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:302
msgid
"Record Not Found"
msgstr
"Nie można odnaleźć rekordu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:262
#, python-format
msgid
""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
""
"Zanim dodasz komentarz, musisz%(x_url_open)s się zalogować%(x_url_close)s."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:266
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707
msgid
"Login"
msgstr
"Login"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid
"WebComment Admin"
msgstr
"Administracja WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:738
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:822
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374
msgid
"Internal Error"
msgstr
"Błąd wewnętrzny"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid
"Delete Comment"
msgstr
"Usuń Komentarz"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid
"View all reported users"
msgstr
"Zobacz wszystkich raportowanych użytkowników"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid
"Delete comments"
msgstr
"Usuń komentarze"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid
"Suppress abuse reports"
msgstr
"Usuń raporty nadużyć"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid
"The message could not be deleted."
msgstr
"Wiadomość nie mogła zostać usunięta."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid
"The message was successfully deleted."
msgstr
"Wiadomość została usunięta."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid
"Your mailbox has been emptied."
msgstr
"Twoja skrzynka została opróżniona."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid
"The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr
"Wybrana data (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) jest nieprawidłowa."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid
"Please enter a user name or a group name."
msgstr
"Proszę wprowadzić nazwę użytkownika lub grupy."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid
""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr
""
"Twoja wiadomość jest za długa, edytuj ją. Maksymalna dozwolona ilość znaków "
"- %i."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid
"Group %s does not exist."
msgstr
"Grupa %s nie istnieje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid
"User %s does not exist."
msgstr
"Użytkownik %s nie istnieje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215
msgid
"Write a message"
msgstr
"Napisz wiadomość."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid
""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"
quota:
"
msgstr
""
"Wiadomość nie mogła zostać wysłana do następujących użytkowników z powodu "
"przekroczenia quot:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid
"Your message has been sent."
msgstr
"Twoja wiadomość została wysłana."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:571
msgid
"Your Messages"
msgstr
"Twoje wiadomości"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid
"Subject"
msgstr
"Temat"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid
"Sender"
msgstr
"Nadawca"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97
msgid
"No messages"
msgstr
"Brak wiadomości"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101
msgid
"No subject"
msgstr
"Brak tematu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid
"Write new message"
msgstr
"Napisz nową wiadomość."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid
"Delete All"
msgstr
"Usuń wszystko."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190
msgid
"Re:"
msgstr
"Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
msgid
"Send later?"
msgstr
"Wysłać później?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975
msgid
"To:"
msgstr
"Do:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid
"Users"
msgstr
"Użytkownicy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid
"Groups"
msgstr
"Grupy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976
msgid
"Subject:"
msgstr
"Temat:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977
msgid
"Message:"
msgstr
"Wiadomość:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978
msgid
"SEND"
msgstr
"WYŚLIJ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
msgid
"From:"
msgstr
"Od:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid
"Sent on:"
msgstr
"Wysłane dnia:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid
"Received on:"
msgstr
"Otrzymane dnia:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid
"Sent to:"
msgstr
"Wysłane do:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid
"Sent to groups:"
msgstr
"Wysłane do grup:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid
"REPLY"
msgstr
"ODPOWIEDZ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid
"DELETE"
msgstr
"USUŃ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507
msgid
"Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr
"Czy jesteś pewna/y, że chcesz opóżnić całą skrzynkę?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569
#, python-format
msgid
"Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr
"Wykorzystana pojemność: %(x_nb_used)i wiadomości z maks. %(x_nb_total)i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid
"Please select one or more:"
msgstr
"Proszę wybrać jeden lub więcej:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618
msgid
"Add to users"
msgstr
"Dodaj do użytkowników"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620
msgid
"Add to groups"
msgstr
"Dodaj do grup"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid
"No matching user"
msgstr
"Nie znaleziono użytkownika"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585
msgid
"No matching group"
msgstr
"Nie znaleziono grupy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid
"Find users or groups:"
msgstr
"Znajdź użytkowników lub grupy:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid
"Find a user"
msgstr
"Znajdź użytkownika"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid
"Find a group"
msgstr
"Znajdź grupę"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid
"You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr
"Masz %(x_nb_new)s nowych wiadomości ze wszystkich %(x_nb_total)s"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363
msgid
"Read a message"
msgstr
"Przeczytaj wiadomość"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3737
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3787
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3832
msgid
"Search Results"
msgstr
"Wyniki wyszukiwania"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:716
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100
msgid
"any day"
msgstr
"dowolny dzień"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:722
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112
msgid
"any month"
msgstr
"dowolny miesiąc"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:730
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126
msgid
"any year"
msgstr
"dowolny rok"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:771
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:786
msgid
"any collection"
msgstr
"dowolna kolekcja"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:782
msgid
"add another collection"
msgstr
"dodaj następną kolekcję"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid
"rank by"
msgstr
"posortowano względem"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:812
msgid
"HTML brief"
msgstr
"HTML zwięzły"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:925
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502
msgid
"latest first"
msgstr
"najnowsze jako pierwsze"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1545
msgid
"No values found."
msgstr
"Nie znaleziono wartości."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1677
#, python-format
msgid
"No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr
"Nie znaleziono dokładnego dopasowania dla %(x_query1)s, zastosowano w zamian "
"%(x_query2)s ..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1806
msgid
""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr
""
"Problem z nawiasami. Ignoruję wszystkie nawiasy w "
"kwerendzie..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2029
#, python-format
msgid
""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Nie znaleziono dopasowania w kolekcji %(x_collection)s. Inne publiczne "
"kolekcje zwróciły %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d wyników%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2038
msgid
""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr
""
"Nie znaleziono dopasowania w żadnej publicznej kolekcji. Jeśli szukałeś "
"dokumentu zastrzeżonego, wybierz najpierw odpowiednią kolekcję zastrzeżoną."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151
msgid
"No words index available for"
msgstr
"Brak indeksu słów dla"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155
msgid
"No phrase index available for"
msgstr
"Brak indeksu fraz dla"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2187
#, python-format
msgid
""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr
""
"Szukany termin %(x_term)s w indeksie %(x_index)s nie odpowiada żadnemu "
"rekordowi. Najbliższe wyrażenia:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2191
#, python-format
msgid
""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr
""
"Szukane wyrażenie %s nie odpowiada żadnemu rekordowi. Najbliższe wyrażenia:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2655
#, python-format
msgid
""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr
""
"Przepraszamy, sortowanie dozwolone dla zbiorów o najwyżej %d rekordach. Używam "
"sortowania domyślnego."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679
#, python-format
msgid
""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr
""
"Przepraszam, %s nie wydaje się dozwoloną opcją sortowania. Wybieram "
"sortowanie według tytułów zamiast wybranego."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2983
msgid
"Use different search terms."
msgstr
"Użyj innych słów do wyszukiwania."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3051
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3239
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3247
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3301
msgid
"The record has been deleted."
msgstr
"Rekord został usunięty."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3711
msgid
"Requested record does not seem to exist."
msgstr
"Przepraszam, rekord %s prawdopodobnie nie istnieje."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3945
msgid
"No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr
"Brak wyniku podczas dozwolonego czasu wyszukiwania, usuwam ten warunek..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3969
msgid
"No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr
"Brak wyniku dla Twoich ograniczeń, usuwam ten warunek..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202
msgid
"Information"
msgstr
"Informacja"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203
msgid
"References"
msgstr
"Bibliografia"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204
msgid
"Citations"
msgstr
"Cytowania"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205
msgid
"Discussion"
msgstr
"Dyskusja"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206
msgid
"Usage statistics"
msgstr
"Statystyki użytkowania"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756
#, python-format
msgid
"Search %s records for:"
msgstr
"Przeszukaj %s rekordów względem wyrażenia:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid
"less"
msgstr
"mniej"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236
msgid
"more"
msgstr
"więcej"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665
#, python-format
msgid
"Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr
"Przykład: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976
#, python-format
msgid
"Search in %(x_collection_name)s"
msgstr
"Szukaj w %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980
msgid
"Search everywhere"
msgstr
"Szukaj wszędzie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
msgid
"Advanced Search"
msgstr
"Wyszukiwanie zaawansowane"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854
#, python-format
msgid
"Search %s records for"
msgstr
"Przeszukaj %s rekordów względem wyrażenia"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
msgid
"Simple Search"
msgstr
"Proste wyszukiwanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938
msgid
"Search options:"
msgstr
"Opcje wyszukiwania:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102
msgid
"Added/modified since:"
msgstr
"Dodany/zmieniony dnia:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103
msgid
"until:"
msgstr
"do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144
msgid
"Display results:"
msgstr
"Wyświetl rezultaty:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145
msgid
"Output format:"
msgstr
"Format wyjściowy:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid
"Added since:"
msgstr
"Dodany dnia:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154
msgid
"Modified since:"
msgstr
"Zmieniony dnia:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191
msgid
"Focus on:"
msgstr
"Ogranicz się do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232
msgid
"restricted"
msgstr
"zastrzeżone"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252
msgid
"Search also:"
msgstr
"Szukaj również:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343
msgid
"This collection does not contain any document yet."
msgstr
"Ta kolekcja nie zawiera jeszcze żadnego dokumentu."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392
msgid
"Latest additions:"
msgstr
"Ostatnio dodane:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894
#, python-format
msgid
"Cited by %i records"
msgstr
"Cytowane przez %i rekordów"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr
"Najbliższe słowa %(x_word)s w polu %(x_field)s we wszystkich kolekcjach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr
"Najbliższe wyrażenie słowu %(x_word)s w dowolnej kolekcji:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649
msgid
"Hits"
msgstr
"Wyniki"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360
msgid
"next"
msgstr
"następny"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid
"collections"
msgstr
"kolekcje"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
msgid
"Limit to:"
msgstr
"Ogranicz do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550
msgid
"results"
msgstr
"rezultaty"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520
msgid
"asc."
msgstr
"rosn."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521
msgid
"desc."
msgstr
"malej."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564
msgid
"single list"
msgstr
"pojedyncza lista"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563
msgid
"split by collection"
msgstr
"podziel na kolekcje"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196
msgid
"MARC tag"
msgstr
"tag MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602
#, python-format
msgid
"%s records found"
msgstr
"Znaleziono %s rekordów"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343
msgid
"begin"
msgstr
"początek"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199
msgid
"previous"
msgstr
"poprzedni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367
msgid
"end"
msgstr
"koniec"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387
msgid
"jump to record:"
msgstr
"skocz do rekordu:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400
#, python-format
msgid
"Search took %s seconds."
msgstr
"Szukanie trwało %s sekund."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502
msgid
"ADD TO BASKET"
msgstr
"DODAJ DO KOSZYKA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589
#, python-format
msgid
""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr
""
"%(x_fmt_open)sRezultaty:%(x_fmt_close)s Znaleziono %(x_nb_records)s rekordów "
"w %(x_nb_seconds)s sekund."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637
msgid
""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr
""
"Wyszukiwanie logiczne nie dało wyników. Powiąż wyrażenia wyszukiwania inaczej."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669
msgid
"See also: similar author names"
msgstr
"Zobacz też: podobne nazwiska autorów"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753
#, python-format
msgid
"Collection %s Not Found"
msgstr
"Kolekcja %s nie odnaleziona"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:751
#, python-format
msgid
"Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr
"Przepraszamy, kolekcja %s może nie istnieć."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:752
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s."
msgstr
"Możesz zacząć przeglądanie od %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040
msgid
"Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr
"Czy powiadomić Cię o nowych wynikach dla tego wyszukiwania?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041
#, python-format
msgid
""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr
""
"Ustaw własny %(x_url1_open)salert email%(x_url1_close)s\n"
" lub zaprenumeruj %(x_url2_open)sRSS feed%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101
msgid
"People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr
"Osoby, które pobrały ten dokument, pobrały również:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117
msgid
"People who viewed this page also viewed:"
msgstr
"Osoby, które oglądały tę stronę, oglądały również:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170
#, python-format
msgid
"Cited by: %s records"
msgstr
"Cytowane przez: %s rekordów"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229
#, python-format
msgid
"Co-cited with: %s records"
msgstr
"Cytowane wspólnie w: %s rekordach"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271
#, python-format
msgid
".. of which self-citations: %s records"
msgstr
".. z których cytowania własne: %s rekordów"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310
msgid
"Affiliations:"
msgstr
"Afiliacje:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327
msgid
"Frequent keywords:"
msgstr
"Częste słowa kluczowe:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337
msgid
"Frequent co-authors:"
msgstr
"Często spotykani współautorzy:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
msgid
"Publishes in"
msgstr
"Publikuje w"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353
msgid
"Papers:"
msgstr
"Artykuły:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354
msgid
"downloaded"
msgstr
"pobrano"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355
msgid
"times"
msgstr
"razy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383
msgid
"Citations:"
msgstr
"Cytowania:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413
msgid
"Citation summary results"
msgstr
"Podsumowanie cytowań"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418
msgid
"Total number of citable papers analyzed:"
msgstr
"Przeanalizowano cytowalnych artykułów:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441
msgid
"Total number of citations:"
msgstr
"Całkowita liczba cytowań"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446
msgid
"Average citations per paper:"
msgstr
"Średnia liczba cytowań na jeden artykuł:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451
msgid
"Breakdown of papers by citations:"
msgstr
"Podział artykułów pod względem cytowań:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:420
msgid
"You are not authorized to view this area."
msgstr
"Nie masz uprawnień aby tu wejść."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:755
msgid
"Not found"
msgstr
"Nie znaleziono"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid
"in"
msgstr
"w"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52
msgid
""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr
""
"Jeżeli nie znaleziono tego czego szukasz, spróbuj szukać na innych serwerach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80
msgid
"External collections results overview:"
msgstr
"Wyniki wyszukiwania w zewnętrznych kolekcjach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid
"Search timed out."
msgstr
"Czas wyszukiwania zbyt długi."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121
msgid
""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr
""
"Zewnętrzna wyszukiwarka nie odpowiedziała w określonym czasie. Sprawdź jej "
"wyniki tutaj:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
msgid
"No results found."
msgstr
"Nie znaleziono wyników."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid
"%s results found"
msgstr
"Znaleziono %s wyników"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid
"%s seconds"
msgstr
"%s sekund"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585
msgid
"brief"
msgstr
"skrócony"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr
""
"Jesteś zalogowany jako Gość. Możesz się %(x_url_open)szalogować %"
"(x_url_close)s jako zarejestrowany użytkownik."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid
""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr
""
"%(x_fmt_open)sGoście%(x_fmt_close)s powinni się %(x_url_open)"
"szarejestrować%(x_url_close)s najpierw"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid
"No queries found"
msgstr
"Nie znaleziono kwerend"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:260
msgid
""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr
""
"Ta kolekcja jest zastrzeżona. Jeśli masz prawo dostępu do tej kolekcji, "
"zaloguj się."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
msgid
"External account settings"
msgstr
"Ustawienia konta zewnętrznego"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:99
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Możesz sprawdzić listę Twoich grup zewnętrznych na %(x_url_open)sstronie grup%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:103
msgid
"External user groups"
msgstr
"Zewnętrzne grupy użytkowników."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid
""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr
""
"Jeżeli chcesz zmienić email lub ustawić po raz pierwszy nazwę użytkownika, "
"wprowadź nowe dane w formularzu poniżej."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid
"Edit login credentials"
msgstr
"Edytuj dane logowania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:973
msgid
"Example"
msgstr
"Przykład"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid
"New email address"
msgstr
"Nowy adres email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:971
msgid
"mandatory"
msgstr
"wymagane"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:974
msgid
"Note"
msgstr
"Notatka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
msgid
"Set new values"
msgstr
"Ustaw nowe wartości"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
msgid
""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr
""
"Jest uznawany jako podpis pod komentarzami i ocenami, po pierwszym ustawieniu "
"nie może być zmieniony."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid
""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr
""
"Jeżeli chcesz zmienić hasło, wprowadź poprzednie hasło i wpisz nowe hasło "
"poniżej."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid
"Old password"
msgstr
"Poprzednie hasło"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:218
msgid
"New password"
msgstr
"Nowe hasło"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:972
msgid
"optional"
msgstr
"opcjonalny"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:975
msgid
"The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr
"Hasło może zawierać znaki przestankowe, spacje, itp."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
msgid
"You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr
"Musisz wpisać poprzednie hasło aby ustawić nowe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:223
msgid
"Retype password"
msgstr
"Wpisz ponownie hasło"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:224
msgid
"Set new password"
msgstr
"Wpisz nowe hasło"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:229
#, python-format
msgid
""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Jeżeli używasz lightweight CERN account możesz\n"
" %(x_url_open)szmienić hasło%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:235
#, python-format
msgid
""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Możesz zmienić hasło CERN poprzez %"
"(x_url_open)ssystem obsługi kont%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:249
msgid
"Edit language-related settings"
msgstr
"Edytuj ustawienia językowe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:260
msgid
"Select desired language of the web interface."
msgstr
"Ustaw język interfejsu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:261
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:294
msgid
"Update settings"
msgstr
"Aktualizuj ustawienia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid
"Edit search-related settings"
msgstr
"Edytuj ustawienia wyszukiwania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
msgid
"Show the latest additions box"
msgstr
"Pokaż pole ostatnio dodanych"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
msgid
"Show collection help boxes"
msgstr
"Pokaż pola pomocy dla kolekcji"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:295
msgid
"Number of search results per page"
msgstr
"Liczba wyników wyszukiwania na stronie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid
"Edit login method"
msgstr
"Edytuj metodę logowania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid
""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr
""
"Proszę wybrać metodę logowania, którą chciałbyś użyć"
"do zalogowania."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:341
msgid
"Select method"
msgstr
"Wybierz metodę"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid
""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr
""
"Jeżeli zapomnisz hasło %(sitename)s %(x_fmt_open)swewnętrznego "
"konta%(x_fmt_close)s, wprowadź proszę Twój adres email w "
"formularzu aby otrzymać emailem link do odzyskania hasła."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:968
msgid
"Email address"
msgstr
"Adres email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:382
msgid
"Send password reset link"
msgstr
"Wyślij link odzyskania hasła"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:386
#, python-format
msgid
""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Jeśli używasz %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"mozesz odzyskać hasło poprzez %(x_url_open)sCERN "
"system autentykacji%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:389
msgid
""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr
""
"Jeśli używasz zewnętrznego systemu logowania, my nie możemy Ci pomóc "
", musisz zwrócić się do tego systemu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:390
#, python-format
msgid
""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr
""
"Możesz także uzyskać u %s zamianę zewnętrznego systemu logowania na "
"wewnętrzny."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:417
#, python-format
msgid
""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr
""
"%s umożliwia zmianę ustawień osobistych interfejsu, ustawienie osobistych "
"bibliotek dokumentów albo ustawienie automatycznych alertów, które będą "
"okresowo wysyłać powiadomienia emailem o nowych wynikach wyszukiwania."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260
msgid
"Your Settings"
msgstr
"Twoje ustawienia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:428
msgid
""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr
"Wprowadź lub zmień adres email lub hasło. Ustaw wygląd interfejsu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
msgid
"View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr
"Historia wyszukiwania w ciągu ostatnich 30 dni."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:441
msgid
""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr
""
"W koszykach możesz zdefiniować określone kolekcje dokumentów, zachować "
"interesujące wyniki, które chcesz zapamiętać lub udostępnić innym "
"użytkownikom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
msgid
""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr
""
"Zachowaj Twoje wyszukiwanie, które będzie wykonywane automatycznie przez "
"system. Rezultaty mogą być wysyłane emailem lub zapisywane w jednym z Twoich "
"koszyków."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid
"Your Loans"
msgstr
"Twoje wypożyczenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
msgid
""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr
""
"Sprawdź Twoje wypożyczenia, zarezerwuj książki, etc. Wymaga podania numeru "
"CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:485
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
""
"Jesteś zalogowany jako Gość, więc Twoje alerty znikną po zamknięciu bieżącej "
"sesji."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:508
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr
""
"Jesteś zalogowany jako %(x_user)s. Możesz: a) %(x_url1_open)s wylogować się%"
"(x_url1_close)s; b) edytować %(x_url2_open)s ustawienia konta%(x_url2_close)"
"s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:573
msgid
"Your Alert Searches"
msgstr
"Twoje wyszukiwania zapisane w alertach"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:575
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr
""
"To jest Twoja lista %(x_url_open)sgrup%(x_url_close)s, w których jesteś "
"administratorem lub członkiem."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:849
msgid
"Your Groups"
msgstr
"Twoje grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:579
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr
""
"To jest lista twoich %(x_url_open)sdodanych dokumentów%(x_url_close)s możesz "
"tu sprawdzić ich status."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:582
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172
msgid
"Your Submissions"
msgstr
"Twoje dodane dokumenty"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr
""
"To jest lista %(x_url_open)sTwoich akceptacji%(x_url_close)s dla dokumentów "
"akceptowanych lub referowanych przez Ciebie."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94
msgid
"Your Approvals"
msgstr
"Twoje akceptacje"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:587
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567
msgid
"Your Administrative Activities"
msgstr
"Twoje czynności administracyjne"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:614
msgid
"Try again"
msgstr
"Spróbuj ponownie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:636
#, python-format
msgid
""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr""
"Ktoś (prawdopodobnie Ty) z adresu %(x_ip_address)s poprosił\n"
"o zmianę hasła do %(x_sitename)s\n"
"dla konta \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:644
msgid
"If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr
"Jeśli chcesz zmienić hasło do tego konta, proszę idź do:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
msgid
"in order to confirm the validity of this request."
msgstr
"aby potwierdzić prawidłowość tego żądania."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:651
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:688
#, python-format
msgid
""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr
""
"Uwaga, ten URL będzie ważny tylko przez około %(days)s dni."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:673
#, python-format
msgid
""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr
""
"Ktoś (prawdopodobnie Ty) z adresu %(x_ip_address)s poprosił\n"
"o utworzenie nowego konta w %(x_sitename)s\n"
"dla konta \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:681
msgid
"If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr
"Jeśli chcesz potwierdzić to utworzenie konta, proszę idź do:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
#, python-format
msgid
"Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr
"OK, link odzyskiwania hasła zostanie wysłany pod adres %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:722
msgid
"Deleting your account"
msgstr
"Usuwanie Twojego konta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
msgid
"You are no longer recognized by our system."
msgstr
"Już nie istniejesz w systemie."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:738
#, python-format
msgid
""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr
""
"Jesteś zalogowany nadal w systemie centralnym\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s. Możesz\n"
" %(x_url_open)swylogować się także z SSO%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:745
#, python-format
msgid
"If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr
"Jeżeli sobie życzysz możesz %(x_url_open)szalogować się tutaj%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:776
msgid
"If you already have an account, please login using the form below."
msgstr
"Jeżeli masz już założone konto, zaloguj się poniżej."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:780
#, python-format
msgid
""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Jeżeli nie posiadasz jeszcze konta CERN, proszę %(x_url_open)s zarejestrować się %"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:783
#, python-format
msgid
""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr
""
"Jeżeli nie posiadasz jeszcze konta, proszę %(x_url_open)s zarejestrować się %"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:787
#, python-format
msgid
""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr
""
"Nie możesz sam utworzyć konta. Skontaktuj sie z %s jeżeli chcesz posiadać konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:810
msgid
"Login method:"
msgstr
"Metoda logowania:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:837
msgid
"Username"
msgstr
"Nazwa użytkownika"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
msgid
"Password"
msgstr
"Hasło"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
msgid
"Remember login on this computer."
msgstr
"Zapamiętaj mnie na tym komputerze."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:708
msgid
"login"
msgstr
"login"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:845
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471
msgid
"Lost your password?"
msgstr
"Utraciłeś hasło?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:853
msgid
"You can use your nickname or your email address to login."
msgstr
"Możesz użyć Twojej nazwy użytkownika lub adresu email aby się zalogować."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:877
msgid
""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr
""
"Twoje żądanie jest uprawnione. Ustaw nowe hasło w następującym "
"formularzu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
msgid
"Set a new password for"
msgstr
"Wprowadź nowe hasło dla"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
msgid
"Type the new password"
msgstr
"Wprowadź nowe hasło"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:902
msgid
"Type again the new password"
msgstr
"Wprowadź nowe hasło ponownie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid
"Set the new password"
msgstr
"Wprowadź nowe hasło"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:925
msgid
"Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr
"Wpisz Twój adres email, wybraną nazwę użytkownika i hasło:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:927
msgid
""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr
""
"Nie będzie można używać konta, zanim nie zostanie zweryfikowane i aktywowane "
"przez administratora."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:976
msgid
"Retype Password"
msgstr
"Wprowadź hasło ponownie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
msgid
"register"
msgstr
"rejestracja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:978
#, python-format
msgid
""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr
""
"Nie używaj ważnych dla Ciebie haseł, takich jak hasła do systemu UNIX, banku "
"w tym systemie. Twój adres email jest traktowany jako poufny i nie będzie "
"nikomu przekazywany. Będzie używany wyłącznie do identyfikacji usług "
"personalizowanych %s. Możesz np. ustawić automatyczne powiadomienia o nowych "
"publikacjach, artykułach, książkach."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005
#, python-format
msgid
""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
""
"Nie jesteś zalogowany. Musisz najpierw się %(x_url_open)szalogować%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011
msgid
"You are not authorized to access administrative functions."
msgstr
"Nie masz dostępu do czynności administracyjnych."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014
#, python-format
msgid
"You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr
"Masz następujące uprawnienia: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017
msgid
"Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr
"Kilka ciekawych linków administracyjnych dla Ciebie:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042
#, python-format
msgid
""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr
""
"Aby wykonać więcej czynności administracyjnych, przejdź do %(x_url_open)"
"sAdministracji%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid
"guest"
msgstr
"gość"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid
"session"
msgstr
"sesja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid
"alerts"
msgstr
"alerty"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid
"baskets"
msgstr
"koszyki"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid
"account"
msgstr
"konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid
"messages"
msgstr
"wiadomości"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101
msgid
"groups"
msgstr
"grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
msgid
"statistics"
msgstr
"statystyki"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid
"submissions"
msgstr
"dodane"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid
"approvals"
msgstr
"akceptacje"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
msgid
"administration"
msgstr
"administracja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125
msgid
"logout"
msgstr
"wyloguj"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250
msgid
"You are an administrator of the following groups:"
msgstr
"Jesteś administratorem tych grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921
msgid
"Group"
msgstr
"Grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277
msgid
"You are not an administrator of any groups."
msgstr
"Nie jesteś administratorem żadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284
msgid
"Edit group"
msgstr
"Edytuj grupę"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291
#, python-format
msgid
"Edit %s members"
msgstr
"Edytuj %s członków"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904
msgid
"Create new group"
msgstr
"Utwórz nową grupę"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328
msgid
"You are a member of the following groups:"
msgstr
"Jesteś członkiem następujących grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351
msgid
"You are not a member of any groups."
msgstr
"Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
msgid
"Join new group"
msgstr
"Dołącz do nowej grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922
msgid
"Leave group"
msgstr
"Opuść grupę"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391
msgid
"You are a member of the following external groups:"
msgstr
"Jesteś członkiem następujących zewnętrznych grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414
msgid
"You are not a member of any external groups."
msgstr
"Nie jesteś członkiem żadnej zewnętrznej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462
msgid
"Update group"
msgstr
"Aktualizuj grupę"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464
#, python-format
msgid
"Edit group %s"
msgstr
"Edytuj grupę %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466
msgid
"Delete group"
msgstr
"Usuń grupę"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539
msgid
"Group name:"
msgstr
"Nazwa grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
msgid
"Group description:"
msgstr
"Opis grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542
msgid
"Group join policy:"
msgstr
"Warunki dołączenia do grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019
msgid
"Please select:"
msgstr
"Proszę wybrać:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649
msgid
"Join group"
msgstr
"Dołącz do grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid
"or find it"
msgstr
"lub znajdź"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652
msgid
"Choose group:"
msgstr
"Wybierz grupę:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
msgid
"Find group"
msgstr
"Znajdź grupę"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802
msgid
"Remove member"
msgstr
"Usuń członka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804
msgid
"No members."
msgstr
"Brak członków."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid
"Accept member"
msgstr
"Zaakceptuj członka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid
"Reject member"
msgstr
"Odrzuć członka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816
msgid
"No members awaiting approval."
msgstr
"Brak kandydatów oczekujących na akceptację."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835
msgid
"Current members"
msgstr
"Obecni członkowie:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836
msgid
"Members awaiting approval"
msgstr
"członkowie oczekujący akceptacji"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837
msgid
"Invite new members"
msgstr
"Zaproś nowych członków"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823
#, python-format
msgid
""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr
""
"Jeżeli chcesz zaprosić nowych członków do grupy, użyj %(x_url_open)s web "
"message %(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid
"Group: %s"
msgstr
"Grupa: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910
msgid
"Group list"
msgstr
"Lista grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913
msgid
"You are not member of any group."
msgstr
"Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960
msgid
"Are you sure you want to delete this group?"
msgstr
"Jesteś pewny, że chcesz usunąć tą grupę?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999
msgid
"Are you sure you want to leave this group?"
msgstr
"Jesteś pewny, że chcesz opuścić tę grupę? "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015
msgid
"Visible and open for new members"
msgstr
"Widoczna i otwarta dla nowych członków"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017
msgid
"Visible but new members need approval"
msgstr
"Widoczna ale nowi członkowie wymagają akceptacji"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102
#, python-format
msgid
"Group %s: New membership request"
msgstr
"Grupa %s: Prośba o przyjęcie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106
#, python-format
msgid
"A user wants to join the group %s."
msgstr
"Użytkownik chce dołączyć do grupy %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107
#, python-format
msgid
""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr
""
"Proszę %(x_url_open)szaakceptuj lub odrzuć %(x_url_close)s wniosek użytkownika."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been accepted"
msgstr
"Grupa %s: Wniosek zaakceptowany"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr
"Twój wniosek o dołączenie do grupy %s został przyjęty."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been rejected"
msgstr
"Grupa %s: Wniosek o przyjęcie został odrzucony"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr
"Twój wniosek o dołączenie do grupy %s został odrzucony."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149
#, python-format
msgid
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr
"To jest lista %(x_url_open)sTwoich grup%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted"
msgstr
"Grupa %s została usunięta."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr
"Grupa %s została usunięta przez jej administratora."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr
""
"To jest lista %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grup%(x_url_close)s których "
"jesteś członkiem (%(x_nb_member)i) lub administratorem (%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid
"Database problem"
msgstr
"Błąd bazy danych"
#: modules/websession/lib/webuser.py:299
msgid
"user"
msgstr
"użytkownik"
#: modules/websession/lib/webuser.py:481
#, python-format
msgid
"Account registration at %s"
msgstr
"Rejestracja konta dnia %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:713
msgid
"New account on"
msgstr
"Nowe konto dnia"
#: modules/websession/lib/webuser.py:715
msgid
"PLEASE ACTIVATE"
msgstr
"PROSZĘ AKTYWUJ"
#: modules/websession/lib/webuser.py:716
msgid
"A new account has been created on"
msgstr
"Nowe konto zostało utworzone dnia"
#: modules/websession/lib/webuser.py:718
msgid
" and is awaiting activation"
msgstr
" i oczekuje na aktywację"
#: modules/websession/lib/webuser.py:720
msgid
" Username/Email"
msgstr
" Użytkownik/Email"
#: modules/websession/lib/webuser.py:721
msgid
"You can approve or reject this account request at"
msgstr
"Możesz zaakceptować lub odrzucić to konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87
msgid
"Mail Cookie Service"
msgstr
"Obsługa Mail Cookie"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid
"Role authorization request"
msgstr
"Prośba o uprawnienia"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid
"This request for an authorization has already been authorized."
msgstr
"Ta prośba już została spełniona wcześniej."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100
#, python-format
msgid
""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr
""
"Otrzymałeś autoryzację jako %(x_role)s! Ta "
"autoryzacja jest ważna do %(x_expiration)s lub do chwili zamknięcia "
"przeglądarki jeśli jesteś gościem."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117
msgid
"You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr
"Potwierdziłeś prawidłowość adresu email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid
"Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr
"Proszę, czekaj na aktywację konta przez administratora."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
#, python-format
msgid
"You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr
"Teraz masz dostęp %(x_url_open)s do konta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134
msgid
"Email address successfully activated"
msgstr
"Adres email został aktywowany"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid
"You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr
"Już wcześniej potwierdziłeś swój email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137
msgid
""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr
""
"Ta prośba o potwierdzenie adresu email jest nieważna lub spóźniona."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid
"This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr
"Ta prośba o autoryzację jest nieważna lub spóźniona."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158
msgid
"Reset password"
msgstr
"Zmień hasło"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162
msgid
"This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr
"Ta prośba o zmianę hasła jest nieważna lub spóźniona."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175
msgid
"The two provided passwords aren't equal."
msgstr
"Oba hasła nie są jednakowe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190
msgid
"The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr
"Prawidłowo zmieniono hasło! Możesz się zalogować."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Your Settings"
msgstr
"%s Personalizuj, Twoje ustawienia"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:304
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
msgid
"Settings edited"
msgstr
"Ustawienia zmienione"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:306
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
msgid
"Show account"
msgstr
"Pokaż konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:316
msgid
"Switched to internal login method."
msgstr
"Zmieniono tryb logowania na wewnętrzny."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:317
msgid
""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please clic the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr
""
"Uwaga, jeśli po raz pierwszy używasz tego konta po zmianie trybu logowania "
"wewnętrznego to system sam ustawił losowe hasło dla Ciebie"
", które zostanie wysłane emailem do Ciebie po kliknięciu tego"
"
przycisku:
"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325
msgid
"Send Password"
msgstr
"Wyślij Hasło"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:335
#, python-format
msgid
""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr
""
"Nie można zmienić trybu logowania %s na zewnętrzny, ponieważ adres email "
"jest nieznany."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
#, python-format
msgid
""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr
""
"Nie można przełączyć na zewnętrzny tryb logowania %s, ponieważ Twój email "
"nie został rozpoznany przez zewnętrzny system."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343
msgid
"Login method successfully selected."
msgstr
"Wybrano poprawnie tryb logowania."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345
#, python-format
msgid
""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr
""
"Metoda zewnętrznego systemu logowania %s nie używa adresu email jako login. "
"Skontaktuj się z administratorem."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369
msgid
"Settings successfully edited."
msgstr
"Ustawienia zmienione."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is invalid."
msgstr
"Wybrana nazwa uzytkownika %s nie jest poprawna."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
msgid
"Please try again."
msgstr
"Proszę spróbować ponownie."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445
msgid
"Edit settings"
msgstr
"Edycja ustawień"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
msgid
"Editing settings failed"
msgstr
"Edycja ustawień zakończona niepowodzeniem"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:775
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s is invalid."
msgstr
"Podany adres email %s jest nieprawidłowy."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr
"Podany adres email %s już istnieje w bazie danych."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787
msgid
"Or please try again."
msgstr
"Lub proszę spróbować ponownie."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is already in use."
msgstr
"Żądana nazwa użytkownika %s jest zajęta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
msgid
"Password successfully edited."
msgstr
"Zmieniono poprawnie hasło."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
msgid
"Password edited"
msgstr
"Hasło zmienione"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770
msgid
"Both passwords must match."
msgstr
"Oba hasła muszą byś takie same."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420
msgid
"Editing password failed"
msgstr
"Edycja hasła zakończona niepowodzeniem"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
msgid
"Wrong old password inserted."
msgstr
"Błędne poprzednie hasło."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:430
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
msgid
"User settings saved correctly."
msgstr
"Ustawienia użytkownika zapisane poprawnie."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
msgid
"Unable to update settings."
msgstr
"Nie można zaktualizować ustawień."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
msgid
""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr
""
"Nie można wysłać hasła, ponieważ używasz zewnętrznego systemu "
"logowania."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
msgid
"The entered email address does not exist in the database."
msgstr
"Wprowadzony adres email nie istnieje w bazie danych."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid
"Password reset request for"
msgstr
"Prośba o zmianę hasła dla"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
msgid
""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr
""
"Wprowadzony adres email jest nieprawidłowy. Sprawdź ponownie czy jest w "
"postaci np. johndoe@example.com ."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
msgid
"Incorrect email address"
msgstr
"Błędny adres email"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
msgid
"Reset password link sent"
msgstr
"Utracone hasło wysłane"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590
msgid
"Delete Account"
msgstr
"Usuń Konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:616
msgid
"Logout"
msgstr
"Wyloguj"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738
msgid
"Register"
msgstr
"Rejestruj"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Main page"
msgstr
"%s Personalizuj, strona główna"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:757
msgid
"Your account has been successfully created."
msgstr
"Twoje konto zostało utworzone poprawnie."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid
"Account created"
msgstr
"Konto utworzone"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760
msgid
""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr
"Aby potwierdzić poprtawność, wysłano wiadomość zawierającą "
"klucz aktywujący pod podany adres email."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761
msgid
""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr
""
"Proszę postępować zgodnie z instrukcajami aby zakończyć procedurę "
"rejestracji konta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763
msgid
""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr
""
"Email zostanie wysłany ponownie gdy konto zostanie aktywowane i gotowe do "
"użytku."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766
#, python-format
msgid
"You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr
"Teraz masz dostęp %(x_url_open)s do konta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:802
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807
msgid
"Registration failure"
msgstr
"Rejestracja zakończona niepowodzeniem"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr
"Wybrana nazwa użytkownika %s już istnieje w bazie danych."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
msgid
"Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr
"Użytkownicy nie mogą się zarejestrować sami, tylko administrator może to "
"zrobić."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
msgid
""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr
""
"Mamy problemy z wysłaniem emaila w celu potwierdzenia Twojego "
"adresu email."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
msgid
""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr
""
"Ten błąd został zgłoszony i będzie sprawdzony tak szybko jak to "
"możliwe."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965
msgid
"Join New Group"
msgstr
"Dołącz do nowej grupy"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014
msgid
"Leave Group"
msgstr
"Opuść Grupę"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1081
msgid
"Edit Group"
msgstr
"Edytuj Grupę"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1150
msgid
"Edit group members"
msgstr
"Edytuj członków grupy."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270
msgid
"Home"
msgstr
"Główna"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449
msgid
"Personalize"
msgstr
"Ustawienia"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450
msgid
"Help"
msgstr
"Pomoc"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414
msgid
"Last updated"
msgstr
"Zmieniono"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452
msgid
"Powered by"
msgstr
"System"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453
msgid
"Maintained by"
msgstr
"Administrator"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
msgid
"This site is also available in the following languages:"
msgstr
"Ta strona jest również dostępna w następujących językach:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502
msgid
"Error"
msgstr
"Błąd"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529
msgid
"Browser"
msgstr
"Przeglądarka"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551
msgid
"System Error"
msgstr
"Błąd Systemu"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566
msgid
"Traceback"
msgstr
"Ścieżka wstecz"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614
msgid
"Time"
msgstr
"Czas"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615
msgid
"Client"
msgstr
"Klient"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617
msgid
"Please send an error report to the Administrator."
msgstr
"Wyslij raport o błędach do Administratora."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
msgid
"Send error report"
msgstr
"Wyślij raport błędu."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624
#, python-format
msgid
"Please contact %s quoting the following information:"
msgstr
"Napisz do %s cytując tę informację:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772
#, python-format
msgid
""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr
""
"Rekord stworzony %(x_date_creation)s, ostatnia modyfikacja %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548
#, python-format
msgid
"%(category)s Pages"
msgstr "Strony %(category)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid
"Admin Pages"
msgstr
"Administracja"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152
msgid
"Help Pages"
msgstr
"Strony pomocy"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid
"Hacking Pages"
msgstr
"Strony dla hackerów"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid
"Hacking CDS Invenio"
msgstr
"Dostosowanie CDS Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161
msgid
"Latest modifications:"
msgstr
"Data ostatniej modyfikacji:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
#, python-format
msgid
"This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr
"To jest spis treści stron %(x_category)s."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166
msgid
"See also"
msgstr
"Zobacz również:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181
#, python-format
msgid
"Page %s Not Found"
msgstr
"Kolekcja %s nie Odnaleziona"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189
#, python-format
msgid
"Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr
"Przepraszamy, strona %s nie istnieje."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192
#, python-format
msgid
""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr
"Możesz sprawdzić też %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid
"Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr
"Przepraszamy, musisz być zalogowany aby wykonać tę operację."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719
msgid
"Invalid parameter"
msgstr
"Nieprawidłowy parametr"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745
msgid
"Unable to find the submission directory."
msgstr
"Nie mogę znaleźć katalogu do dodawania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
msgid
"Unknown document type"
msgstr
"Nieznany typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
msgid
"Unknown action"
msgstr
"Nieznana operacja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid
"Unable to determine the number of submission pages."
msgstr
"Nie mogę wykryć liczby stron dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
msgid
"Unable to create a directory for this submission."
msgstr
"Nie mogę utworzyć katalogu dla tego dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758
msgid
"Cannot create submission directory."
msgstr
"Nie mogę utworzyć katalogu dodawania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384
msgid
"Unknown form field found on submission page."
msgstr
"Nieznane pole formularza na stronie dodania dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512
msgid
"Unknown form field found on one of the submission pages."
msgstr
"Nieznane pole formularza znalezione na jednej ze stron dodawania dokumentów."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208
msgid
"Unable to find document type."
msgstr
"Nie odnaleziono typu dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469
msgid
"The chosen action is not supported by the document type."
msgstr
"Wybrana akcja jest niewykonalna dla tego typu dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518
msgid
"Warning"
msgstr
"Ostrzeżenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid
"Document types available for submission"
msgstr
"Typy dokumentów możliwych do złożenia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95
msgid
"Please select the type of document you want to submit"
msgstr
"Proszę wybrać typ dokumentu jaki chcesz złożyć."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid
"No document types available."
msgstr
"Brak typów dokumentów."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid
"Please log in first."
msgstr
"Proszę się najpierw zalogować."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid
"Use the top-right menu to log in."
msgstr
"Użyj menu w prawym górnym rogu aby się zalogować."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301
msgid
"Please select a category"
msgstr
"Proszę wybrać kategorię"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid
"Notice"
msgstr
"Uwaga"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid
"Select a category and then click on an action button."
msgstr
"Wybierz kategorię a następnie kliknij wybrany przycisk."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid
""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr
""
"Aby kontynuować przerwane dodawanie, wprowadź numer dostępu w pole poniżej:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid
"GO"
msgstr
"IDŹ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid
"SUMMARY"
msgstr
"STRESZCZENIE"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529
msgid
"Previous page"
msgstr
"Poprzednia strona"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535
msgid
"Submission number"
msgstr
"Numer dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
msgid
"Next page"
msgstr
"Następna strona"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975
msgid
"Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr
"Czy na pewno chcesz przerwać dodawanie teraz?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
msgid
"Back to main menu"
msgstr
"Wróć do głównego menu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568
msgid
""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr
""
"To jest numer dokumentu. Możesz go użyć do kontynuacji przerwanej operacji "
"dodawania dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
msgid
"Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr
"Pola wymagane są w kolorze czerwonym w oknie STRESZCZENIE."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory."
msgstr
"Pole %s jest wymagane."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
msgid
"Please make a choice in the select box"
msgstr
"Proszę dokonać wyboru w polu wyboru"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
msgid
"Please press a button."
msgstr
"Naciśnij przycisk."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr
"Pole %s jest wymagane. Wypełnij je."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813
#, python-format
msgid
"The field %(field)s is mandatory."
msgstr
"Pole %(field)s jest wymagane."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814
msgid
"Going back to page"
msgstr
"Wracam do strony"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924
msgid
"finished!"
msgstr
"zakończone!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932
msgid
"end of action"
msgstr
"koniec przetwarzania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid
"Submission no"
msgstr
"Nr dodanego dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027
#, python-format
msgid
""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr
""
"To jest %(x_action)s lista funkcji dla %(x_doctype)s dokumentów na "
"poziomie %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032
msgid
"Function"
msgstr
"Funkcja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033
msgid
"Score"
msgstr
"Wynik"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034
msgid
"Running function"
msgstr
"Działająca funkcja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040
#, python-format
msgid
"Function %s does not exist."
msgstr
"Funkcja %s nie istnieje."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079
msgid
"You must now"
msgstr
"Teraz musisz"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111
msgid
"record"
msgstr
"rekord"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
msgid
"document"
msgstr
"dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211
msgid
"version"
msgstr
"wersja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148
msgid
"file(s)"
msgstr
"plik(i)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195
msgid
"see"
msgstr
"patrz"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375
msgid
"For"
msgstr
"Dla"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376
msgid
"all types of document"
msgstr
"wszystkie typy dokumentów"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431
msgid
"Id"
msgstr
"ID"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432
msgid
"Reference"
msgstr
"Bibliografia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
msgid
"First access"
msgstr
"Pierwszy dostęp"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435
msgid
"Last access"
msgstr
"Ostatni dostęp"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
msgid
"Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr
"czy na pewno chcesz usunąć dodany dokument?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446
#, python-format
msgid
"Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr
"Usuń %(x_id)s w %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463
msgid
"Reference not yet given"
msgstr
"Brak nr referencyjnego"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534
msgid
"Refereed Documents"
msgstr
"Recenzowane dokumenty"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544
msgid
"You are a general referee"
msgstr
"Jesteś recenzentem głównym"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550
msgid
"You are a referee for category:"
msgstr
"Jesteś recenzentem kategorii:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633
msgid
"List of refereed types of documents"
msgstr
"Lista recenzowanych typów dokumentów"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634
msgid
""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr
""
"Wybierz jeden typ dokumentu z poniższych aby sprawdzić status dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
msgid
"Go to specific approval workflow"
msgstr
"Idź do wybranej procedury oceny"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
msgid
"Go to general approval workflow"
msgstr
"Idź do ogólnej procedury oceny"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
msgid
"List of refereed categories"
msgstr
"Lista recenzowanych kategorii"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844
msgid
"Please choose a category"
msgstr
"Proszę wybrać kategorię"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111
msgid
"Pending"
msgstr
"Oczekuje"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112
msgid
"Approved"
msgstr
"Zatwierdzone"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113
msgid
"Rejected"
msgstr
"Odrzucone"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid
"Key"
msgstr
"Klucz"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
msgid
"Waiting for approval"
msgstr
"Oczekiwanie na akceptację"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid
"Already approved"
msgstr
"Już zatwierdzony"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
msgid
"Some documents are pending."
msgstr
"Niektóre dokumenty oczekują."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803
msgid
"List of specific approvals"
msgstr
"Lista wybranych akceptacji"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808
msgid
"List of refereing categories"
msgstr
"Lista kategorii recenzowanych"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
msgid
"List of publication categories"
msgstr
"Lista kategorii publikacji"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
msgid
"List of direct approval categories"
msgstr
"Lista kategorii akceptacji bezpośredniej"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114
msgid
"Cancelled"
msgstr
"Anulowane"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071
msgid
"List of refereed documents"
msgstr
"Lista recenzowanych dokumentów"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108
msgid
"Click on a report number for more information."
msgstr
"Kliknij numer raportu po więcej informacji."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
msgid
"Report Number"
msgstr
"Numer raportu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073
msgid
"List of publication documents"
msgstr
"Lista dokumentów publikowanych"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075
msgid
"List of direct approval documents"
msgstr
"Lista dokumentów bezpośredniej akceptacji"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246
msgid
"Your request has been sent to the referee."
msgstr
"Wysłano prośbę do recenzenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852
msgid
"Title:"
msgstr
"Tytuł:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid
"Author:"
msgstr
"Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866
msgid
"More information:"
msgstr
"Więcej informacji:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867
msgid
"Click here"
msgstr
"Kliknij tutaj"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284
#, python-format
msgid
""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr
""
"Ten dokument wciąż czeka %(x_fmt_open)sna zatwierdzenie %(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid
"It was first sent for approval on:"
msgstr
"Wysłano do recenzji dnia:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322
msgid
"Last approval email was sent on:"
msgstr
"Ostatni email został wysłany:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292
msgid
""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"
button:
"
msgstr""
"Możesz wysłać ponownie prośbę o akceptację, klikając ten przycisk:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
msgid
"Send Again"
msgstr
"Wyślij ponownie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295
msgid
"WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr
"UWAGA! Jeśli potwierdzisz, zostanie wysłany email do recenzenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
msgid
""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr
""
"Jako recenzent tego dokumentu, możesz go zatwierdzić lub odrzucić klikając "
"ten przycisk."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300
msgid
"Approve/Reject"
msgstr
"Zatwierdź/Odrzuć"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr
"Ten dokument %(x_fmt_open)s został zatwierdzony %(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307
msgid
"Its approved reference is:"
msgstr
"Jego zatwierdzona recenzja:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313
msgid
"It was approved on:"
msgstr
"Zatwierdzono dnia:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr
"Ten dokument %(x_fmt_open)szostał odrzucony %(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
msgid
"It was rejected on:"
msgstr
"Odrzucono dnia:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506
msgid
"It has first been asked for refereing process on the "
msgstr
"Po raz pierwszy poproszono o ocenę dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
msgid
"Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr
"Ostatni email został wysłany do przewodniczącego komisji dnia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404
msgid
"A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr
"Recenzent został wybrany przez komitet redakcyjny dnia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
msgid
"No referee has been selected yet."
msgstr
"Nie wybrano jeszcze recenzenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463
msgid
"Select a referee"
msgstr
"Wybierz recenzenta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412
msgid
""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr
""
"Recenzent wysłał swoją ostateczną ocenę do komitetu redakcyjnego "
"dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469
msgid
"No recommendation from the referee yet."
msgstr
"Brak jeszcze oceny od recenzenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487
msgid
"Send a recommendation"
msgstr
"Napisz komentarz"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
msgid
""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr
""
"Komitet wydawniczy wysłał ostateczną ocenę do kierownika projektu "
"dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
msgid
"No recommendation from the publication committee yet."
msgstr
"Brak jeszcze rekomendacji od komitetu wydawniczego"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511
msgid
"It has been cancelled by the author on the "
msgstr
"Został usunięty przez autora dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
msgid
"It has been approved by the project leader on the "
msgstr
"Został zatwierdzony przez kierownika projektu dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516
msgid
"It has been rejected by the project leader on the "
msgstr
"Został odrzucony przez kierownika projektu dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518
msgid
"No final decision taken yet."
msgstr
"Brak jeszcze oststecznej decyzji."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1071
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1081
msgid
"Take a decision"
msgstr
"Podejmij decyzję"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448
msgid
""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr
""
"Wybrano komisję z komitetu wydawniczego dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450
msgid
"Add an author list"
msgstr
"Dodaj listę autorów"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453
msgid
"No editorial board has been selected yet."
msgstr
"Nie wybrano jeszcze komisji."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455
msgid
"Select an editorial board"
msgstr
"Wybierz komisję"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459
msgid
"A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr
"Komisja wybrała recenzenta dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467
msgid
""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr
""
"Ten referent wysłał opinię do komisji dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid
""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr
""
"Komisja wysłała swoją ostateczną decyzji do komitetu wydawniczego "
"dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477
msgid
"No recommendation from the editorial board yet."
msgstr
"Brak opinii komisji."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508
msgid
"Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr
"Ostatni email został wysłany do kierownika projektu dnia "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
msgid
"Comments overview"
msgstr
"Przegląd komentarzy"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722
msgid
"search for user"
msgstr
"Szukaj użytkownika"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724
msgid
"search for users"
msgstr
"szukaj użytkowników"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784
msgid
"select user"
msgstr
"wybierz użytkownika"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738
msgid
"connected"
msgstr
"połączony"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
msgid
"add this user"
msgstr
"Dodaj tego użytkownika"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791
msgid
"remove this user"
msgstr
"usuń tego użytkownika"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906
msgid
"User"
msgstr
"Użytkownik"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124
msgid
""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr
""
"System napotkał błąd przy próbie odnalezienia plików związanych z tym "
"dokumentem."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172
msgid
"The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr
"Ten plik należy do kolekcji zastrzeżonej: "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178
msgid
"This file is restricted: "
msgstr
"Ten plik jest zastrzeżony: "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252
msgid
"Access to Fulltext"
msgstr
"Pełny tekst"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303
msgid
"Not enough information to retrieve the document"
msgstr
"Zbyt mało informacji aby znaleźć ten dokument."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:129
msgid
"Specific Approval and Refereeing Workflow"
msgstr
"Specjalny tryb oceny i akceptacji"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:150
msgid
"Approval and Refereeing Workflow"
msgstr
"Tryb oceny i akceptacji"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:328
#: modules/websubmit/web/publiline.py:423
#: modules/websubmit/web/publiline.py:626
msgid
"Approval has never been requested for this document."
msgstr
"Nie zgłoszono jeszcze tego dokumentu do recenzji."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:353
#: modules/websubmit/web/publiline.py:447
#: modules/websubmit/web/publiline.py:651
msgid
"Unable to display document."
msgstr
"Wyświetlenie dokumentu jest niemożliwe."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:655
#: modules/websubmit/web/publiline.py:773
#: modules/websubmit/web/publiline.py:884
#: modules/websubmit/web/publiline.py:936
#: modules/websubmit/web/publiline.py:977
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1026
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1087
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1137
msgid
"Action unauthorized for this document."
msgstr
"Nieuprawniona czynność dla tego dokumentu."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:658
#: modules/websubmit/web/publiline.py:776
#: modules/websubmit/web/publiline.py:887
#: modules/websubmit/web/publiline.py:939
#: modules/websubmit/web/publiline.py:980
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1029
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1140
msgid
"Action unavailable for this document."
msgstr
"Czynność niewykonalna dla tego dokumentu."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:668
msgid
"Adding users to the editorial board"
msgstr
"Dodawanie uzytkowników do komitetu wydawniczego"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:690
#: modules/websubmit/web/publiline.py:809
msgid
"no qualified users, try new search."
msgstr
"brak odpowiednich użytkowników, spróbuj ponownie."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid
"hits"
msgstr
"oglądane"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid
"too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr
"zbyt wielu odpowiednich użytkowników, dodaj kryteria wyszukiwania."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid
"limit"
msgstr
"ograniczenie"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:708
msgid
"users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr
"użytkownicy w nawiasie mają już te uprawnienia, wybierz innych..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
msgid
"Removing users from the editorial board"
msgstr
"Usuwam użytkowników z komitetu wydawniczego"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:750
msgid
"Validate the editorial board selection"
msgstr
"Zatwierdź wybór komitetu wydawniczego"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:793
msgid
"Referee selection"
msgstr
"Wybór recenzentów"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:877
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1043
msgid
"Come back to the document"
msgstr
"Powrót do dokumentu"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1068
msgid
"Select:"
msgstr
"Wybierz:"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1069
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1129
msgid
"Approve"
msgstr
"Zatwierdź"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1070
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
msgid
"Reject"
msgstr
"Odrzuć"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1168
msgid
"Wrong action for this document."
msgstr
"Nieuprawniona czynność dla tego dokumentu."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52
msgid
"Available Journals"
msgstr
"Dostępne czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, python-format
msgid
"Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
msgstr
"Napisz email %(x_url_open)sdo twórców programu%(x_url_close)"
"s."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
msgid
"Regeneration Error"
msgstr
"Błąd regeneracji"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144
msgid
""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr
""
"Problem nie został naprawiony. Skontaktuj się z administratorem "
"."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301
msgid
"Add"
msgstr
"Dodaj"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
msgid
"Publish"
msgstr
"Opublikuj"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298
msgid
"Refresh"
msgstr
"Odświeżanie"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340
msgid
"Update"
msgstr
"Aktualizuj"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625
msgid
"Apply"
msgstr
"Zastosuj"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161
msgid
"Internal configuration error"
msgstr
"Błąd wewnętrzny konfiguracji"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
msgid
"There is no format configured for this journals index page"
msgstr
"Nie skonfigurowano formatu dla strony indeksu tego czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127
msgid
"There is no format configured for this journals search page"
msgstr
"Nie skonfigurowano formatu dla strony wyszukiwania tego czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162
msgid
"There is no format configured for this journals popup page"
msgstr
"Nie skonfigurowano formatu dla strony wyskakującej tego czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194
msgid
"No journal articles"
msgstr
"Brak artykułów w czasopismach"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid
"Problem with the configuration of this journal"
msgstr
"Problem z konfiguracją tego czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232
msgid
"No journal issues"
msgstr
"Brak wydań czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
msgid
"Journal article error"
msgstr
"Błąd artykułu w czasopiśmie"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid
"We could not know which article you were looking for"
msgstr
"Nie wiem jakiego szukasz artykułu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303
msgid
"No journals available"
msgstr
"Brak dostępnych czasopism"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304
msgid
"We could not provide you any journals"
msgstr
"Nie możemy dostarczyć żadnych czasopism"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305
msgid
""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr
""
"Na tym serwerze nie ma zdefiniowanych żadnych czasopism. Proszę napisz "
"do administratora jeśli to błąd."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid
"Select a journal on this server"
msgstr
"Wybierz czasopismo na tym serwerze"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331
msgid
"We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr
"Nie możemy zgadnąć o jakie czasopismo Ci chodzi"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332
msgid
""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr
""
"Nie podano żadnych danych o tytule czasopisma. Wybierz "
"czasopismo z listy poniżej."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358
msgid
"No current issue"
msgstr
"Brak bieżącego wydania"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359
msgid
"We could not find any informtion on the current issue"
msgstr
"Brak informacji o aktualnym wydaniu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360
msgid
""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr
""
"Konfiguracja bieżącego wydania jest pusta. Spróbuj podać "
"numer wydania albo powiadom administratora"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387
msgid
"Issue number badly formed"
msgstr
"Nieprawidłowy numer wydania"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid
"We could not read the issue number you provided"
msgstr
"Numer wydania nieczytelny"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417
msgid
"Archive date badly formed"
msgstr
"Data archiwum jest nieprawidłowa"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid
"We could not read the archive date you provided"
msgstr
"Data archiwum nieczytelna"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid
"No popup record"
msgstr
"Brak rekordu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
msgid
"We could not deduce the popup article you requested"
msgstr
"Brak artykułu o podanych danych"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482
msgid
"Update error"
msgstr
"Błąd aktualizacji"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
msgid
"There was an internal error"
msgstr
"Błąd wewnętrzny"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513
msgid
"Journal publishing DB error"
msgstr
"Błąd publikacji czasopisma w bazie danych"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544
msgid
"Journal issue error"
msgstr
"Błąd wydania czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545
msgid
"We could not find a current issue in the Database"
msgstr
"Brak bieżącego wydania w bazie danych"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575
msgid
"Journal ID error"
msgstr
"Błąd ID czasopisma"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576
msgid
"We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr
"Brak podanego ID czasopisma w bazie danych"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609
#, python-format
msgid
"Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr
"Kategoria \"%(category_name)s\" jest nieznana"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611
msgid
"Sorry, this category does not exist for this journal."
msgstr
"Przepraszam, ta kategoria nie istnieje w tym czasopiśmie."
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74
msgid
"WebJournal Admin"
msgstr
"Administracja WebJournal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111
#, python-format
msgid
"Administrate %(journal_name)s"
msgstr
"Administruj %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148
msgid
"Feature a record"
msgstr
"Edytuj rekord"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206
msgid
"Email Alert System"
msgstr
"System alertów email"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259
msgid
"Issue regenerated"
msgstr
"Wydanie zostało odtworzone"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309
msgid
"Publishing Interface"
msgstr
"Interfejs publikacji"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335
msgid
"Add Journal"
msgstr
"Dodaj czasopismo"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337
msgid
"Edit Settings"
msgstr
"Edycja ustawień"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "link"
#, fuzzy
#~ msgid "links"
#~ msgstr "linki"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "Zawartość tej kolekcji jest zastrzeżona."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Sortuj:"
#, fuzzy
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Parameter docid missing"
#~ msgstr "Brak parametru docid"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "Przepraszamy, musisz być zalogowany aby wykonać tę operację."
#, fuzzy
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Alert został wysłany!"
#, fuzzy
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Interfejs Administracji WebJournal"
#, fuzzy
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "Plik(i) główne"
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "Pokaż zapytania"
#, fuzzy
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr " Hasło: %s\n"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "Migruj ustawienia BibFormat"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "Migruj bazy wiedzy"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "Migruj zachowania"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "Migruj Formaty"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "Konto utworzone dnia"
#, fuzzy
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "Utworzyłeś nowe konto dnia"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr "Możesz teraz wrócić do %(x_url_open)sBibEdit Admin%(x_url_close)s"
#~ msgid "WebSubmit Administration"
#~ msgstr "WebSubmit Administracja"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Konwertuj"
#~ msgid "Submit Help"
#~ msgstr "Dodaj Pomoc"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Biblioteka"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Terminarz"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Transmisja"
#~ msgid "Bulletin"
#~ msgstr "Biuletyn"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Szukaj w Pomocy"
#~ msgid "Citation history"
#~ msgstr "Historia cytowań"
#~ msgid "Downloads history"
#~ msgstr "Historia pobierania"
#~ msgid ""
#~ "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%"
#~ "(x_url_close)s is available with a posibility to (a) view search results "
#~ "and (b) subscribe to an automatic email alerting service for these "
#~ "queries."
#~ msgstr ""
#~ "Wykonałeś %(x_nb)s zapytań. %(x_url_open)sSzczegółowa lista%(x_url_close)s "
#~ "jest dostępna z możliwością (a) wyświetlania wyników i (b) prenumeraty "
#~ "automatycznego alertu e-mail dla tych zapytań."
#~ msgid ""
#~ "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
#~ "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw nowy alert z %(x_url1_open)sTwoich wyszukiwań%(x_url1_close)s, %"
#~ "(x_url2_open)spopularnych_zapytań%(x_url2_close)s, lub formularza."
#~ msgid "Comment Management"
#~ msgstr "Zarządzanie komentarzami"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
#~ msgid ""
#~ "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then "
#~ "please enter your email address below and the lost password will be "
#~ "emailed to you."
#~ msgstr ""
#~ "Jeżeli zapomnisz hasło konta CDS Invenio, wprowadź poniżej Twój adres "
#~ "email. Utracone hasło zostanie wysłane emailem."
#~ msgid ""
#~ "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
#~ "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli używasz zewnętrznego systemu logowania wtedy nie możemy odzyskać "
#~ "dla Ciebie hasła. Musisz to sam zrobić w zewn. systemie."
#~ msgid ""
#~ "If you want to change your email address or password, please set new "
#~ "values in the form below."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli chcesz zmienić adres email lub hasło, wprowadź w formularzu poniżej "
#~ "nowe dane."
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "Wyślij utracone hasło"
#~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Witaj"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "To są Twoje dane logowania dla"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "nazwa użytkownika"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "hasło"
#~ msgid "You can login at"
#~ msgstr "Możesz się zalogować tu"
#~ msgid "Okay, password has been emailed to %s."
#~ msgstr "OK, hasło zostało wysłane pod adres %s."
#~ msgid "You are no longer recognized."
#~ msgstr "Nie jesteś już zalogowany."
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Jesteś %(x_role)s."
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "Dane logowania dla"
#~ msgid "Lost password sent"
#~ msgstr "Utracone hasło zostało wysłane"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr ""
#~"Wysłano email pod adres podany w ustawieniach konta."
#~ msgid "Cannot find submission directory."
#~ msgstr "Nie mogę znaleźć katalogu dodawania."
#~ msgid "Unknown type of document"
#~ msgstr "Nieznany typ dokumentu"
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "Odnalezienie pliku było niemożliwe."
#~ msgid "This file is restricted!"
#~ msgstr "Ten plik jest zastrzeżony!"
#~ msgid "<p>Switched to internal login method. "
#~ msgstr "<p>Zmieniono tryb logowania na wewnętrzny. "
#, fuzzy
#~ msgid "No Issues"
#~ msgstr "Brak wydań."
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "Błąd artykułu"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "%s Personalizuj, Strona główna"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "%s , personalizuj"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "Edycja rekordu: %s zakończona sukcesem"
Event Timeline
Log In to Comment