Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F63544657
pt.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Mon, May 20, 21:44
Size
261 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Wed, May 22, 21:44 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
17786205
Attached To
R3600 invenio-infoscience
pt.po
View Options
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Silvestre <joaquim.rodrigues.silvestre@cern.ch>\n"
"Language-Team: PT <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:489
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:661
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
msgid "AND NOT"
msgstr "E NÃO"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Admin Area"
msgstr "Área do Administrador"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021
msgid "Search Tips"
msgstr "Sugestões de pesquisa"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386
msgid "abstract"
msgstr "resumo"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391
msgid "fulltext"
msgstr "texto completo"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expressão regular:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:966
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026
msgid "All of the words:"
msgstr "Todas as palavras:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388
msgid "report number"
msgstr "número de relatorio"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394
msgid "year"
msgstr "ano"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389
msgid "subject"
msgstr "assunto"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase aproximada:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390
msgid "reference"
msgstr "referência"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:447
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385
msgid "author"
msgstr "autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:99
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
msgid "Search Guide"
msgstr "Guia de pesquisas"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396
msgid "experiment"
msgstr "experimente"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:967
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028
msgid "Any of the words:"
msgstr "Qualquer das palavras:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393
msgid "division"
msgstr "divisão"
# msgstr "Esta sita também está disponível nos seguintes idiomas:"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:429
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:449
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:909
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1936
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2322
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2562
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2697
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2712
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2971
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3204
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3729
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4095
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5003
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5036
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:494
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383
msgid "any field"
msgstr "qualquer campo"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Help Central"
msgstr "Central de Ajuda"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
#, fuzzy
msgid "Export as"
msgstr "Exportar como"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392
msgid "collection"
msgstr "colecção"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "Guia de Administracao WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:968
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:109
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid "Submit Guide"
msgstr "Ajuda sobre Submissao"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:947
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:946
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid "AND"
msgstr "E"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387
msgid "keyword"
msgstr "palavra chave"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384
msgid "title"
msgstr "título"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Filtrar por colecção:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
#, fuzzy
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Adicionar ao cesto pessoal"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Guia de Administração WebSubmit"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
#, fuzzy
msgid "No fulltext"
msgstr "No fulltext"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "ou"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57
msgid "Add Subfield"
msgstr "Adicionar Sub-campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72
msgid "Edit institute"
msgstr "Editar Instituto"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:116
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar Campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "Visionar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:134
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:140
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1163
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:142
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:170
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:74
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484
msgid "Record"
msgstr "Registo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:155
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
# msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:274
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:275
#, fuzzy
msgid "Add another subfield"
msgstr "Adicionar Sub-campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:282
msgid ""
"Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:356
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Mover item para cima"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Mover item para baixo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:523
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:461
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "As suas alterações são TEMPORÁRIAS"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:462
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Para guardar este registo, por favor escolha submeter"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "O registo não existe."
# msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Por favor tente outro ID de registo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Este registo encontra-se de momento a ser editado por outro utilizador"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
msgid "Please try again later."
msgstr "Por favor tente mais tarde"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Não é possível editar um registo apagado"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:500
#, fuzzy
msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
msgstr "O endereço de email indicado não existe na base de dados."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Please try again in a few minutes."
msgstr "Por favor tente mais tarde"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:509
msgid ""
"A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:520
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Por favor indique o ID do registo que pretende editar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:532
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"As suas alterações foram agora submetidas. Elas serão processadas assim que "
"a fila de tarefas esteja vazia"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:533
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:597
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:602
#, fuzzy
msgid "Edit another record"
msgstr "Editar outro registo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:554
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Deseja realmente apagar este registo?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:591
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:559
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:592
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002
msgid "No"
msgstr "Não"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:563
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
msgstr "Deseja realmente apagar este registo?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:566
#, python-format
msgid ""
"The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:568
msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:596
msgid ""
"The new revision is being synchronized with the database and will be ready "
"shortly."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:601
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "O registo será apagado assim que a fila de tarefas esteja vazia"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:76
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Registo %s - Adicione um campo"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:78
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "Interface de Administração BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:115
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Editar registo %(x_recid)s, campo %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:118
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Editar registo %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Adicionar subcampo"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:148
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Submeter e guardar o registo %s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%s"
msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%(recid)s, revision %(revdate)s"
msgstr "Editar registo %(x_recid)s, campo %(x_field)s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115
msgid "Close Editor"
msgstr "Fechar Editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modificar Atributos do Template"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de Template"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Verificar Depedências"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
# msgstr "sessão"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualizar Atributos do Formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostrar Documentação"
# msgstr "conta"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Ocultar Documentação"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Data da Última Modificação"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gerir Saída dos Formatos"
# msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gerir Formato dos Templates"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentação dos Elementos do Formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gerir Bases de Conhecimento"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Adicionar um novo Formato de Template"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Verificar Formato dos Templates Exaustivamente"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Adicionar Novo Formato de Saída"
# msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Fechar Formato de Saída"
# msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
# msgstr "visitante"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Alterar Atributos do Formato de Saída"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "Remover Regras"
# msgstr "mais"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid "Add New Rule"
msgstr "Adicionar Nova Regra"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Alterações"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapeamento da Base de Conhecimento"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributos da Base de Conhecimento"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependências da Base de Conhecimento"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264
msgid "No problem found with format"
msgstr "Nenhum problema encontrado relativo ao formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Foi encontrado um erro."
# msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Foram encontrados os seguintes erros"
# msgstr "Registros similares"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administração BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Testar com o registo:"
# msgstr "Registro detalhado"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduza aqui o termo a pesquisar"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
# msgstr "Guia"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostrar todos os %i autores"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#, fuzzy
msgid "Download fulltext"
msgstr "Baixar fulltext"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57
msgid "additional files"
msgstr "ficheiros adicionais"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61
#, fuzzy
msgid "older versions"
msgstr "versoes antigas"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
#, fuzzy
msgid "external link"
msgstr "%(link_or_links)s externo(s)"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
#, fuzzy
msgid "external links"
msgstr "%(link_or_links)s externo(s)"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207
msgid "Fulltext"
msgstr "Fulltext"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Formato de Saída Restricto "
# msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Regras %s do Formato de Saída"
# msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributos %s do Formato de Saída"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependências %s do Formato de Saída "
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Apagar Formato de Saída"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417
#, fuzzy
msgid "Cannot create output format"
msgstr "Gerir Saída dos Formatos"
# msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Formato do Template Restricto"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Formato do Template %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributos %s do Formato do Template"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependências %s do Formato do Template"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Apagar Formato do Template"
# msgstr "conta"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependências %s do Formato do Elemento"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Testar Formato do Elemento %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de Conhecimento Desconhecida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de Conhecimento %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributos %s da Base de Conhecimento"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependências %s da Base de Conhecimento"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Apagar Base de Conhecimento"
# msgstr "cestas"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Validação do Formato de Saída %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Validação do Formato do Template %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Formato do Elemento Restricto"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Validação do Formato do Elemento %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407
msgid "Format Validation"
msgstr "Validação do Formato"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71
#, fuzzy
msgid "See Guide"
msgstr "Ver Guia"
# msgstr "Guia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Fontes OAI actualmente presentes da base de dados"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Fontes OAI não estão actualmente presentes da base de dados"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Próxima Tarefa oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid "scheduled time:"
msgstr "Tempo previsto:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid "current status:"
msgstr "estado actual"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Não existe nenhuma tarefa oaiharvest prevista"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224
msgid "successfully validated"
msgstr "Validado com sucesso"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "não parece ser um OAI-compliant baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129
#, fuzzy
msgid "Citation history:"
msgstr "Histórico de citações:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78
#, fuzzy
msgid "Download history:"
msgstr "Históricos de downloads:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100
#, fuzzy
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Download user distribution:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652
#: modules/websession/lib/webuser.py:301
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
# msgstr "Junho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
# msgstr "Maio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
# msgstr "Agenda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Domnigo"
# msgstr "qualquer dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
# msgstr "Maio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
# msgstr "qualquer dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
# msgstr "qualquer dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Mês"
# msgstr "qualquer mês"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Janeiro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Feb"
msgstr "Fevereiro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "Março"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "Junho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "Julho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Sep"
msgstr "Setembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "Outubro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Nov"
msgstr "Novembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Dec"
msgstr "Dezembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "March"
msgstr "Março"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282
msgid "Year"
msgstr "Ano"
# msgstr "pesquisar"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "Desculpe"
# msgstr "Ordenar por:"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Não pode enviar pedido de erro, falta o parâmetro %s"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "O relatório de erro foi enviado."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Muito obrigado por nos ajudar a tornar o CDS Invenio melhor"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr "Use o botaõ de retroceder do seu browser para voltar à página anterior"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395
msgid "journal"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397
msgid "record ID"
msgstr "ID do registo"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:410
msgid "word similarity"
msgstr "similaridade por palavra"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411
msgid "journal impact factor"
msgstr "journal impact factor"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412
msgid "times cited"
msgstr "tempos citados"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Hello:"
msgstr "Ola:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195
msgid "Best regards"
msgstr "Os melhores cumprimentos"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Precisa de ajuda? Contactar"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Executar BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar Bibformat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Cofigurar BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configurar Repositorio OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "A sua conta em '%s' foi activada"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "A sua conta criada anteriormente em '%s' fia activada:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554
#, fuzzy
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nome de utilizador/Email:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-passe"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Conta criada em '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527
#, fuzzy, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "Uma conta foi criada para si em '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539
#, fuzzy, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Conta rejeitada em '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "O seu pedido para uma conta foi rejeitado '%s':"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, fuzzy, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nome de utilizador/Email: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552
#, fuzzy, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Conta apagada em '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "A sua conta em '%s' foi apagada:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877
msgid "Detailed record"
msgstr "Registo detalhado"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769
msgid "Similar records"
msgstr "Registos similares"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131
msgid "Cited by"
msgstr "Citado por"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:56
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Já possui actualmente um aviso designado %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:174
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
"Já possui actualmente um aviso definido para um termo e cesto específicos"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:308
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "O nome do aviso não poder ser vazio."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Você não é o dono deste cesto."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:209
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "O aviso %s foi adicionado ao seu perfil."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "O aviso %s foi actualizado com sucesso."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:391
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Voce criou %(x_nb)s termos de pesquisa. A %(x_url_open)slista detalhada%"
"(x_url_close)s esta disponivel com a possibilidade de (a) ver os resultados "
"das pesquisas e (b) subscrever um aviso automatico via email para todos "
"estes termos de pesquisa."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Padrão 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Campo 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Padrão 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Campo 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Padrão 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Campo 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "Colecções"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Colecção"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Você possui os seguintes avisos"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
#, fuzzy
msgid "alert name"
msgstr "nome do aviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRAR"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Este aviso irá notificá-lo cada vez/apenas que um novo item satisfaça o "
"seguinte termo:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "TERMO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Aviso acerca do nome de identificação:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Frequência de Pesquisa-Verificação:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "mensalmente"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "diáriamente"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Enviar email de notificação?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "não"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "se %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s você deve especificar o cesto."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Guardar resultados no cesto?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "DEFINIR AVISO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "LIMPAR DADOS"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Defina um novo aviso para %(x_url1_open)sas suas pesquisas%(x_url1_close)s, "
"as %(x_url2_open)spesquisas mais efectuadas%(x_url2_close)s, ou o formato de "
"entrada."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Pesquisar frequência de verificação"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificação por email"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultados no cesto"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "Data da última execução"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid "Query"
msgstr "Termo"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462
#, fuzzy
msgid "no basket"
msgstr "sem cesto"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Execute search"
msgstr "Executar pesquisa"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Você definiu %s avisos."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Você ainda não realizou qualquer pesquisa até agora. Por favor vá à %"
"(x_url_open)s interface de pesquisa %(x_url_close)s primeiro."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Você efectuou %(x_nb1)s pesquisas (%(x_nb2)s diferentes perguntas) durante "
"os últimos 30 dias ou mais."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Aqui estão as %s pesquisas mais populares."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Última Execução"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467
msgid "Set new alert"
msgstr "Definir novo aviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
#, fuzzy
msgid "Popular Searches"
msgstr "As suas pesquisas"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "As suas pesquisas"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:709
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:811
#: modules/websubmit/web/publiline.py:132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:153
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175
#, fuzzy
msgid "Your Account"
msgstr "A sua conta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s Personalizar, Mostrar resultados de pesquisa"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:265
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:538
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620
#, fuzzy, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, personalizar"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134
msgid "Set a new alert"
msgstr "Definir um novo aviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s Personalizar, definir novo aviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modificar parâmetros de aviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s Personalizr, Modificar definições de aviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "Os seus avisos"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Personalizar, Mostrat avisos"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359
#, fuzzy
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostrar avisos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "O seu comentário foi colocado com sucesso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cestos Pessoais"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "Grupos de cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "Outros cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Você tem %(x_nb_perso)s cestos pessoais e está registada em %(x_nb_group)s "
"grupos de cestos e noutros %(x_nb_public)s cestos públicos."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#, fuzzy, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Existem %i cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "Última atualização"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474
msgid "Basket is empty"
msgstr "O Cesto está vazio"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Este cesto pertence a %(x_name)s. Você pode livremente %(x_url_open)"
"sregistar-se%(x_url_close)s nele"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "Cesto Público"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "Registos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Última actualização"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Registar-se neste cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "Nome do Cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
msgid "Number of views"
msgstr "Número de vistas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377
#, fuzzy
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Não existem actualmente nenhum cesto disponível."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Mostrando Cestos %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i de %(x_nb_total)i cestos no "
"total."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Cesto não-partilhado"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "Cesto partilhado"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Grupo de cestos partilhados"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "Editar Cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Voce não possui direitos suficientes para ver o conteudo deste cesto."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Cancelar inscrição neste cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645
msgid "comments"
msgstr "comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "último comentário"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "Mover item para cima"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "Mover item para baixo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598
msgid "Copy item"
msgstr "Copiar item"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "Registo Externo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646
msgid "last"
msgstr "último"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
#, fuzzy
msgid "View comments"
msgstr "ver comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Este cesto encontra-se acessível no seguinte endereço:."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Existe(m) no total %i comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
msgid "Write a comment"
msgstr "Escrever um comentário"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "Voltar aos cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid "by"
msgstr "por"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "em"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876
#, fuzzy
msgid "Delete comment"
msgstr "Apagar comentário"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicionar comentário"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048
#, fuzzy
msgid "Create new basket"
msgstr "Criar um novo cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001
#, fuzzy
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccionar tópico"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272
msgid "Choose topic"
msgstr "Escolher tópico"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274
msgid "or create a new one"
msgstr "ou criar um novo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "Criar um novo tópico"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021
#, fuzzy
msgid "Create a new basket"
msgstr "Criar um novo cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "Seleccionar cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Adicionar ao cesto pessoal"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Adicionar a um grupo de cestos partilhado"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Adicionar a um cesto público"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Adicionando %i registos aos seguintes cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "Adicionar aos cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Os registos selecionados foram adicionados com sucesso aos %i cestos."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Nenhum registo foi adicionado aos cestos seleccionados"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este cesto?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i utilizadores subscreveram este cesto."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grupos de utilizadores subscreveram este cesto."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Você definiu %i avisos para este cesto."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Definições Gerais"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gerir direitos do grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gerir direitos globais de partilha"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "Apagar cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "Editar cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "No rights"
msgstr "Sem direitos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "Ver registos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "e"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "view comments"
msgstr "ver comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "add comments"
msgstr "adicionar comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "Adicionar registos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
#, fuzzy
msgid "delete comments"
msgstr "apagar comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "remover registos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gerir direitos de partilha"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Você não é membro de nenhum grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Partilhar cesto a um novo grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Você está autênticado como visitante, os seus cestos irão desaparecer no fim "
"da actual sessão."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Se desejar você pode %(x_url_open)sautênticar-se or registar-se aqui%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Esta funcionalidade é interdita a visitantes."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "Regressar aos resultados da pesquisa"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "Mostrar cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalhes e comentários"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:572
#, fuzzy
msgid "Your Baskets"
msgstr "Os seus cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Adicionar registos aos cestos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474
#, fuzzy
msgid "Delete a basket"
msgstr "Apagar um cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar registo para o cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "Criar cesto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "Lista de cestos públicos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s escreveu em %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrando os %i últimos comentários:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139
msgid "Discuss this document"
msgstr "Discutir este comentário"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Iniciar discussão acerca de um aspecto deste document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Desculpe, o registo %s parece não existir."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Desculpe, %s não é um ID válido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Desculpe, nenhum Id foi fornecido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Você poderá começar a explorar a partir de %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Esta analise critica foi uma ajuda útil?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
msgid "Write a review"
msgstr "Escrever uma analise critica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Media do resultado da analise critica: %(x_nb_score)s baseados em %"
"(x_nb_reviews)s analises criticas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Leitores acharam que as seguintes %s analises criticas são uma boa ajuda"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Ver todas %s as analises criticas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412
msgid "Rate this document"
msgstr "Classifique este documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Seja o primeiro a fazer a analise critica deste documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "Reportar abuso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Revisto por %(x_nickname)s em %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i pessoas acharam esta review útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "análises criticas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Existem no total %s análises criticas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Existem no total %s comentários"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid "review"
msgstr "análise critica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid "comment"
msgstr "comentaŕio"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "análise critica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662
msgid "Viewing"
msgstr "Vendo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
"Nota: O seu nome de utilizador, %s, será apresentado como autor deste "
"comentário"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Nota: Você não %(x_url_open)sdefiniu o seu nome de utilizador%(x_url_close)"
"s. %(x_nickname)s será apresentado como autor deste comentário."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
#, fuzzy
msgid "Add comment"
msgstr "Adicionar comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Nota: O seu nome de utilizador, %s, será apresentado como autor desta "
"analise critica."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900
msgid "Rate this article"
msgstr "Classifique este artigo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccione um resultado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Dê um título à sua análise critica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
msgid "Write your review"
msgstr "Escreva a sua análise critica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908
#, fuzzy
msgid "Add review"
msgstr "Adicionar analise critica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287
msgid "Add Review"
msgstr "Adicionar análise critica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "A sua análise critica foi adicionada com sucesso."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "O seu comentário foi adicionado com sucesso."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "Voltar para o registo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Ver todos os comentários reportados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Ver todas as análises criticas reportadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Apagar um(a) comentário/análise critica especifico(a) (por ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Ver todos os utilizadores que foram reportados."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Comentários e análise critica estão indisponíveis"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Por favor indique o ID do(a) comentário/analise critica que viu "
"anteriormente escolhendo se deseja ou não apagá-lo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063
msgid "Comment ID:"
msgstr "ID comentário:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065
msgid "View Comment"
msgstr "Ver comentário"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Não houve nenhum relatório até agora."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Ver todos os %s comentários reportados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Ver todas as %s análises criticas reportadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Aqui está uma lista, ordenada pelo numero total de relatórios, de todos os "
"utilizadores que tenham um comentário reportado, pelo menos uma vez."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:969
msgid "Nickname"
msgstr "Nome de Utilizador"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169
msgid "User ID"
msgstr "ID de Utilizador"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
msgid "Number positive votes"
msgstr "Número de votos positivos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143
msgid "Number negative votes"
msgstr "Número de votos negativos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid "Total number votes"
msgstr "Número total de votos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145
msgid "Total number of reports"
msgstr "Número total de relatórios"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
"Ver todos os comentários/análises criticas reportados pelos utilizadores"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Esta análise critica foi reportada %i vezes."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Este comentário foi reportado %i vezes."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
msgid "General informations"
msgstr "Informações Gerais"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Apagar as análises criticas seleccionadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimir relatorio de abuso seleccionado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Apagar comentários seleccionados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Aqui estão as análises criticas reportadas pelo utilizador %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Aqui estão os comentários reportados pelo utilizador %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Aqui está um(a) comentário/análise critica %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aqui está um(a) comentário/análise critica %(x_cmtID)s escrito(a) pelo "
"utilizador %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
"Aqui estão as análises criticas reportadas ordenadas pelo o maior número"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Aqui estão comentários reportados ordenados pelo maior número"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid "comment ID"
msgstr "ID do comentário"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid "successfully deleted"
msgstr "apagado com sucesso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "relatório de abuso suprimido com sucesso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Not yet reviewed"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:176
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:302
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "Registo não encontrado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:262
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Antes de adicionar um comentário, precisa de se %(x_url_open)sautenticar%"
"(x_url_close)s primeiro."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:266
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Autenticação"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administração ComentárioWeb"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:738
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:822
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro Interno"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "Apagar comentário"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Ver todos os utilizadores reportados"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "Apagar comentários"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Suprimir relatórios de abuso"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "A mensagem não pode ser apagada"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "A mensagem foi apagada com sucesso."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "A sua caixa de correio foi esvaziada."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "A data escolhida (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) é inválida."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Por favor indique o nome de utilizador ou o nome do grupo."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"A sua mensagem é demasiado grande, por favor modifique-a. O tamanho maximo "
"permitido é %i caracteres."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "O grupo %s não existe."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "O utilizador %s não existe."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215
msgid "Write a message"
msgstr "Escreva uma mensagem"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"A sua mensagem não pode ser enviada para o seguinte endereço devido à sua "
"quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "A sua mensagem foi enviada."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:571
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "As suas mensagens"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Não há mensagens"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Write new message"
msgstr "Escreva uma nova mensagem"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Delete All"
msgstr "Apagar tudo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Enviar mais tarde?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviado em:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Received on:"
msgstr "Recebido em:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviado para:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviado para grupos:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "REPLY"
msgstr "RESPONDER"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "DELETE"
msgstr "APAGAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
"Tem a certeza que deseja esvaziar a sua caixa de correio na totalidade?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr ""
"Quota utilizada: %(x_nb_used)i mensagens para alem do max. %(x_nb_total)i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Por favor seleccione um(a) ou mais"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618
msgid "Add to users"
msgstr "Adicionar aos utilizadores"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620
msgid "Add to groups"
msgstr "Adicionar ao grupos"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "No matching user"
msgstr "Não corresponde a nenhum utilizador"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585
msgid "No matching group"
msgstr "Não corresponde a nenhum grupo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Encontrar utilizadores ou grupos:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Encontrar utilizador"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Encontrar um grupo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363
msgid "Read a message"
msgstr "Ler a mensagem"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3737
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3787
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3832
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:716
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100
msgid "any day"
msgstr "qualquer dia"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:722
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112
msgid "any month"
msgstr "qualquer mês"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:730
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126
msgid "any year"
msgstr "qualquer ano"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:771
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:786
msgid "any collection"
msgstr "qualquer coleção"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:782
msgid "add another collection"
msgstr "adicionar outra coleção"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid "rank by"
msgstr "ordenado por"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:812
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML simples"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:925
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502
msgid "latest first"
msgstr "Último primeiro"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1545
msgid "No values found."
msgstr "Não foram encontrados valores"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1677
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Nenhum resultado exacto foi encontrado para <em>%s</em>, usando <em>%s</em> "
"em substituição..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1806
msgid ""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2029
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Nenhum resultado foi encontrado na colecção %s. Outras colecções públicas "
"retornaram <a class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d resultados</"
"a>."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2038
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Nenhuma coleção pública corresponde à sua pesquisa. Se você está procurando "
"um documento que não é público, por favor escolha a colecção restrita "
"desejada primeiro."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151
msgid "No words index available for"
msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Nenhum índice de frases está disponível para"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2187
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"A expressão procura da %(x_term)s no indice %(x_index)s não corresponde a "
"nenhum registo. Os termos similares em todas as colecções são:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2191
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"A expressão procurada %s não está presente em nenhum registo. Os termos "
"similares em todas as colecções são:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2655
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Desculpe,mas a ordenação está disponivel em conjunto apenas acima dos %d "
"registos. Usando definições por defeito."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Desculpa, %s não parece ser uma opção de ordenação válida. Escolhendo "
"ordenação por título."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2983
msgid "Use different search terms."
msgstr "Utilize diferentes termos de pesquisa."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3051
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3239
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3247
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3301
msgid "The record has been deleted."
msgstr "O registo foi apagado."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3711
#, fuzzy
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3945
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nenhum resultado dentro do período de tempo especificado, desconsiderando "
"esta condição..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3969
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nenhum resultado dentro dos limites de pesquisa especificados, descartando "
"esta condição..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203
msgid "References"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204
#, fuzzy
msgid "Citations"
msgstr "Histórico de citações:"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205
#, fuzzy
msgid "Discussion"
msgstr "sessão"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206
msgid "Usage statistics"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Pesquisar %s registos por:"
# msgstr "Formato de saída:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
#, fuzzy
msgid "less"
msgstr "Regras"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236
msgid "more"
msgstr "mais"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr ""
# msgstr "Registro detalhado"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980
#, fuzzy
msgid "Search everywhere"
msgstr "Introduza aqui o termo a pesquisar"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pesquisa Avançada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Pesquisar %s registos por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
msgid "Simple Search"
msgstr "Pesquisa Básica"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Opções de pesquisa:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102
#, fuzzy
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Adicionada desde:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "até:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Added since:"
msgstr "Adicionada desde:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154
#, fuzzy
msgid "Modified since:"
msgstr "Adicionada desde:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Ênfase em:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232
msgid "restricted"
msgstr "restrito"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Procurar também:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Esta colecção ainda não contém nenhum documento."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Últimos ítens:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Citado por: %s registos"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Palavras semelhantes a %(x_word)s em %(x_field)s em qualquer colecção são:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Palavras semelhantes a %(x_word)s em qualquer colecção são:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649
msgid "Hits"
msgstr "Objectivos"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360
msgid "next"
msgstr "próximo"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "collections"
msgstr "colecções"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitado a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564
msgid "single list"
msgstr "lista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563
msgid "split by collection"
msgstr "agrupar por colecção"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196
msgid "MARC tag"
msgstr "etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s registos encontrados"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "inicio"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "fim"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "ir para o registo:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "A pesquisa demorou %s segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "ADICIONAR À CESTA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultados globais:%(x_fmt_close)s Encontrados %(x_nb_records)"
"s registos em %(x_nb_seconds)s segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"A consulta booleana não gerou resultados. Por favor combine seus termos de "
"pesquisa de outra maneira."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Veja também: nomes de autores similares"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "A colecção %s não foi encontrada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:751
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Desculpe, a colecção %s parece não existir"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:752
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Você poderá começar a explorar a partir de %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Pessoas que baixaram este documento também baixaram:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Pessoas que visitaram esta página também visitaram:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citado por: %s registos"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citado com: %s registos"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310
#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
msgstr "Histórico de citações:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327
msgid "Frequent keywords:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337
msgid "Frequent co-authors:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
#, fuzzy
msgid "Publishes in"
msgstr "submissões"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353
#, fuzzy
msgid "Papers:"
msgstr "Página:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354
msgid "downloaded"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355
#, fuzzy
msgid "times"
msgstr "Tempo"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383
#, fuzzy
msgid "Citations:"
msgstr "Histórico de citações:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413
#, fuzzy
msgid "Citation summary results"
msgstr "Regressar aos resultados da pesquisa"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418
#, fuzzy
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Número total de relatórios"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441
#, fuzzy
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Número total de relatórios"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446
msgid "Average citations per paper:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:420
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:755
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Não foi encontrada"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "em"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Não encontrou o que estava procurando? Tentar a sua pesquisa em:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resultados Globais de colecções externas:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Tempo de pesquisa esgotou-se."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"O motor de pesquisa externo não respondeu a tempo. Você pode ver os "
"resultados aqui:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Não foram encontrados resultados."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s resultados encontrados"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585
msgid "brief"
msgstr "breve"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Você está autenticado como visitante. Poderá desejar %(x_url_open)"
"sautenticar-se%(x_url_close)s como um utilizador normal."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"O %(x_fmt_open)svisitante%(x_fmt_close)s precisa de se %(x_url_open)sregistar"
"%(x_url_close)s primeiro"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid "No queries found"
msgstr "Nenhuma termo de pesquisa encontrado"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:260
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
#, fuzzy
msgid "External account settings"
msgstr "Definições de contas externas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:99
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:103
#, fuzzy
msgid "External user groups"
msgstr "Grupos de utilizadores externos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Se deseja mudar o seu endereço de email ou definir pela primeira vez o seu "
"nome de utilizador, defina os dados no formulario abaixo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Editar credenciais de autenticação"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:973
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid "New email address"
msgstr "Novo endereço de email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:971
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "obrigatório"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:974
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
msgid "Set new values"
msgstr "Definir novos dados"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Desde que isto é considerado a sua assinatura para comentarios e analises "
"criticas, uma vez definida não pode ser alterada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Se deseja mudar a sua palavra passe, indique a anteior e defina anova no "
"formulario abaixo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid "Old password"
msgstr "Palavra-passe antiga"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:218
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:972
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:975
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "A nova palavra-passe pode conter sinais de pontuação, espaços, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Tem de indicar a palavra-passe anterior a fim de poder definir a nova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:223
msgid "Retype password"
msgstr "Re-escrever palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:224
msgid "Set new password"
msgstr "Definir nova palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:229
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:235
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:249
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Editar definições de lingua"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:260
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Selecione a lingua desejada na interface web."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:261
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:294
#, fuzzy
msgid "Update settings"
msgstr "Actualizar definições"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Editar definições de pesquisas anteriores"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
#, fuzzy
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Mostrar os items mais recentes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Mostrar ajuda sobre colecções"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:295
#, fuzzy
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Número d resultados por página"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid "Edit login method"
msgstr "Editar método de autenticação"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Por favor seleccione qual o método que autenticação que prefere utilizar "
"para aceder ao sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:341
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "Seleccione método"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Se esqueceu a sua palavra-passe da sua%(sitename)s %(x_fmt_open)sconta "
"interna%(x_fmt_close)s, indique o seu endereço de email no formulario "
"seguinte para receber uma alternativa."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:968
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:382
msgid "Send password reset link"
msgstr "Enviar palavra-passe alternativa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:386
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:389
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Note que se estiver usando um sistema de autenticação externo, nos não "
"podemos fazer nada, tendo que perguntar onde se autenticou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Em alternativa, pode perguntar a %s para mudar o seu sistema de login "
"externo para interno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:417
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s permite-lhe a possibilidade de personalizar a interface, para definir a "
"sua própria biblioteca de documentos, ou definir avisos de pesquisa "
"automáticosque são executados periodicamente e o notificão por email acerca "
"dos resultados obtidos."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "As suas definições"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:428
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Defina e altere o endereço de email e a palavra-passe da sua conta. "
"Especifiqueas suas preferências acerca do aspecto da sua interface."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Ver todas as pesquisas efectuadas durante os últimos 30 dias."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:441
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Com os cestos, pode definir colecções especificas de items, guardar "
"registodo seu interesse, aos quais queira aceder posteriormente ou partilhar."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscrever uma pesquisa que será executada periodicamente, ao seu serviço. "
"Oresultado pode ser enviado por email ou guardado num dos seus cestos."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "Os seus empréstimos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Para verificar livros requesitados, submeter pedidos de empréstimo, etc... é "
"necessário o seu CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:485
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Está autenticado como visitante, por isso os seus avisos irão desaparecer no "
"fim da actual sessão."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:508
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Está autenticado como %(x_user)s. Poderá querer a) %(x_url1_open)sterminar a "
"sessão%(x_url1_close)s; b) editar as %(x_url2_open)sdefinições da sua conta%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:573
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Os seus avisos de pesquisa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:575
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Pode consultar a lista dos %(x_url_open)sseus grupos%(x_url_close)s onde é "
"administrador ou membro."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:849
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "Os seus grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:579
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Pode consultar a lista das %(x_url_open)ssuas submissões%(x_url_close)s e "
"informar-se acerca do seu estado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:582
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "As suas submissões"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Pode consultar a lista das %(x_url_open)ssuas aprovações%(x_url_close)s com "
"com os documentos que aprovou ou referiu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "As suas aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:587
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "As suas actividades administrativas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:614
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:636
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:644
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Se pretende remover a sua palavra-passe desta conta, va a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "a fim de confirmar a validade deste pedido."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:651
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:688
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"Note que este URL permanecera valido por um periodo de %(days)s apenas."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:673
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Alguem (possivelmente voce) apartir de %(x_ip_address)s pediu\n"
"para registar uma nova conta em %(x_sitename)s\n"
"para o seguinte endereço de email \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:681
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Se pretende completar o registo da sua conta, va a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr "Ok, a palavra-passe alternativa foi enviada por email para %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:722
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "Apagando a sua conta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Voce ja não é reconhecido como membro do sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:738
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:745
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Se desejar pode autenticar-se %(x_url_open)saqui%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:776
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Se já possui uma conta, é favor autenticar-se usando o formulário."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:780
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:783
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Se ainda não possui uma conta, é favor %(x_url_open)sregistar-se%"
"(x_url_close)s numa conta interna."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:787
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Não é possível criar uma conta por si próprio. Contacte %s se deseja criar "
"uma conta."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:810
#, fuzzy
msgid "Login method:"
msgstr "Metodo de autenticação:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:837
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Relembrar a minha autenticação neste computador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:708
msgid "login"
msgstr "autenticação"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:845
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu a sua palavra-passe?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:853
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Pode usar o seu nome de utilizador ou endereço de email para se autenticar."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:877
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"O seu pedido é valido. Por favor defina a nova palavra-passe desejada "
"noseguinte formulario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
msgid "Set a new password for"
msgstr "Defina uma nova palavra-passe para"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
msgid "Type the new password"
msgstr "Escreva a nova palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:902
msgid "Type again the new password"
msgstr "Re-escreva a nova palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "Set the new password"
msgstr "Defina a nova palavra passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:925
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"É favor indicar o seu endereço de email e o nome de utilizador e palavra-"
"passe desejados."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:927
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Não será possível utilizar a sua conta antes de ser verificada e activada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:976
msgid "Retype Password"
msgstr "Re-escrever palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
msgid "register"
msgstr "registar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:978
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"É favor não usar palavras-passe de outros sistema, como Unix, AFS ou NICE "
"como palavra-passe deste serviço. O seu endereço de email permanecerá "
"confidencial e não será relevado a terceiros. Este será utilizado para "
"identifica-lo em funcionalidades deste serviço de %s. Por exemplo, pode "
"definir avisos automáticos associados a pesquisas, que o informarão "
"diariamente das novidades via email."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Parece ser um visitante. Tem que se %(x_url_open)sautenticar%(x_url_close)s "
"primeiro."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Não está autorizado a aceder a funções de administração."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
"Aqui estão alguns links interessantes para si, sobre administração web:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Para mais actividades de administração, consulte a %(x_url_open)sÁrea "
"deAdministração%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid "guest"
msgstr "visitante"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid "session"
msgstr "sessão"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "alerts"
msgstr "avisos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid "baskets"
msgstr "cestos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid "account"
msgstr "conta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid "messages"
msgstr "mensagens"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101
msgid "groups"
msgstr "grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
msgid "statistics"
msgstr "estatisticas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "submissions"
msgstr "submissões"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "approvals"
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
msgid "administration"
msgstr "administração"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125
msgid "logout"
msgstr "sair"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "É um administrador dos seguintes grupos:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921
msgid "Group"
msgstr "Grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Não é administrador de nenhum grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Editar %s membros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "Criar um novo grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "É membro dos seguintes grupos:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Não é membro de nenhum grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
msgid "Join new group"
msgstr "Juntar novo grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922
msgid "Leave group"
msgstr "Deixar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "É membro dos seguintes grupos externos:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Não é membro de nenhum grupo externo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Actualizar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar grupo %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "Apagar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do Grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "Descrição do grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542
msgid "Group join policy:"
msgstr "juntar regras ao grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "Por favor seleccione:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649
msgid "Join group"
msgstr "Juntar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid "or find it"
msgstr "ou encontrá-lo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "Escolher grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
msgid "Find group"
msgstr "Encontrar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "Remover membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "Aceitar membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "Rejeitar membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Não existem membros à espera de aprovação."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "Membros actuais"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membros à espera de aprovação"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837
msgid "Invite new members"
msgstr "Convidar novos membros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Se pretende convidar novos membros para o seu grupo, é favor usar as %"
"(x_url_open)smensagens web%(x_url_close)s sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupos: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "Lista de Grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Não é membro de nenhum grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este grupo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Tem a certeza que deseja deixar este grupo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visivel e aberto a novos membros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visivel mas novos membros necessitam de aprovação"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grupo %s: Novo pedido de membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Um utilizador pretende juntar-se ao grupo %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"É favor %(x_url_open)saceitar ou rejeitar%(x_url_close)s o pedido deste "
"utilizador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupo %s: Pedido de de novo membro aceite."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "O seu pedido para fazer parte do grupo %s foi aceite."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupo %s: Pedido de novo membro foi rejeitado"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "O seu pedido para fazer parte do grupo %s foi rejeitado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Pode consultar a lista dos %(x_url_open)sseus grupos%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Grupo %s foi apagado"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Grupo %s foi apagado pelo seu administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Pode consultar a list de %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos%(x_url_close)s "
"que suscreveu como (%(x_nb_member)i) ou como administrador (%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid "Database problem"
msgstr "Problema na Base de Dados"
#: modules/websession/lib/webuser.py:299
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "utilizador"
#: modules/websession/lib/webuser.py:481
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Registo de conta em %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:713
#, fuzzy
msgid "New account on"
msgstr "Nova conta em"
#: modules/websession/lib/webuser.py:715
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "POR FAVOR ACTIVE"
#: modules/websession/lib/webuser.py:716
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Uma nova conta foi criada em"
#: modules/websession/lib/webuser.py:718
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " e aguarda activação"
#: modules/websession/lib/webuser.py:720
#, fuzzy
msgid " Username/Email"
msgstr "avisos"
#: modules/websession/lib/webuser.py:721
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Pode aprovar ou rejeitar este pedido de conta em"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Serviço de activação por email"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid "Role authorization request"
msgstr "Pedido de autorização de função"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "Este pedido para uma autorização ja foi autorizado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Obtece com sucesso autorização para as funçoes de %(x_role)s! Esta "
"autorização sera valida ate %(x_expiration)s e ate que encerre o seubrowser "
"no caso de ser visitante."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Voce confirmou a validade do sue endereço de email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Por favor, espere pelo administrador para activar a sua conta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr "Pode agora ir a %(x_url_open)spagina da sua conta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134
#, fuzzy
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Endereço de email activado com sucesso."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Voce ja confirmou a validade do seu endereço de email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
"Este pedido de confirmação de endereço de email não é valido ou expirou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Este pedido de autorização não é valido ou expirou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158
msgid "Reset password"
msgstr "Remover palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr "Este pedido para remover a palavra-passe não é valido ou expirou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "As palavras-passe fornecidas não sao iguais."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr "A palavra-passe foi definida com sucesso! Pode agora autenticar-se."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personalizar, as suas definições"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:304
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
msgid "Settings edited"
msgstr "Definições editadas"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:306
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar conta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:316
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Mudar para metodo de autenticação interno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:317
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please clic the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Por favor note que se esta é a primeira vez que esta´ usando esta contacom "
"um metodo de autenticação interno entao o sistema definiu uma palavra-passe "
"aleatoria. Por favor clique no seguinte botao para que lhe seja enviado por "
"emailum link, onde podera alterar a palavra-passe:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325
msgid "Send Password"
msgstr "Enviar palavra-passe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:335
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"Não é possivel mudar para metodo de autenticação externa %s, porque o seu "
"endereço de email é desconhecido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"Não é possivel mudar para metodo de aitenticação externa %s, porque o seu "
"endereço de email é desconhecido para o sistema externo de autenticação."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Método de autenticação escolhido com sucesso."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"O método de autenticação externa %s não suporta endereços de email como "
"forma de autenticação. É favor contactar os administradores do site."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Definições editadas com sucesso."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "O nome de utilizador desejado %s não é válido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
msgid "Please try again."
msgstr "É favor tentar novamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445
msgid "Edit settings"
msgstr "Editar definições"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Edição de definições falhou"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:775
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "O endereço de email fornecido %s não é válido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "O endereço de email fornecido %s já existe na base de dados."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787
msgid "Or please try again."
msgstr "Ou tente novamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "O nome de utilizador pretendido %s já existe."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Palavra-passe editada com sucesso."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
msgid "Password edited"
msgstr "Palavra-passe editada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Ambas as palavras-passe devem corresponder."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420
msgid "Editing password failed"
msgstr "Edição de palavra-passe falhou"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Antiga palavra-passe errada."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:430
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Definições do utilizador foram guardadas correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
#, fuzzy
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Não possível actualizar as definições."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"não pode enviar pedido de alteração de palavra-passe pois esta´ usando um "
"sistema de autenticação interno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "O endereço de email indicado não existe na base de dados."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Password reset request for"
msgstr "Pedido de alteração de palavra-passe para"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"O endereço de email indicado não é correcto, é favor verificar se está "
"escrito correctamente (e.g. johndoe@example.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Endereço de email incorrecto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
msgid "Reset password link sent"
msgstr "link para alteração de palavra-passe enviado"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "Apagar Conta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:616
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738
msgid "Register"
msgstr "Registar"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personalizar, Pagina Principal"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:757
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "A sua conta foi criada com sucesso."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid "Account created"
msgstr "Conta criada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"A fim de confirmar a sua validade, um email contendo uma chave de "
"activaçãofoi enviada para o endereço de email fornecido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Siga as seguintes intruçoes apresentadas aqui a fim de completar o processo "
"de registo da sua conta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Um segundo email será enviado quando a conta for activada e poder ser usada."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Pode agora aceder à sua %(x_url_open)sconta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:802
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807
msgid "Registration failure"
msgstr "Falhou registo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "O nome de utilizador pretendido %s já existe na base de dados."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Utilizadores não se podem registar eles próprios, apenas o administrador os "
"pode registar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Este site esta´ com problemas em enviar-lhe um email com a confirmação do "
"seu endereço de email."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr "O erro foi registado e sera tomado em consideração assim que possivel."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965
msgid "Join New Group"
msgstr "Aderir a um novo grupo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014
msgid "Leave Group"
msgstr "Deixar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1081
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1150
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar membros do grupo"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
# msgstr "Enviar"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizar"
# msgstr "pesquisar"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualização"
# msgstr "Ajuda de pesquisa"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantido por"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Este sitio também está disponível nos seguintes idiomas:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Explorar"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Erro do Sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "É favor enviar um relatório de erro ao administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar relatório de erro"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "É favor contactar %s referindo a seguinte informação:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registo criado %(x_date_creation)s, modificado pela última vez em %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "%(category)s Paginas"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
#, fuzzy
msgid "Admin Pages"
msgstr "Área do Administrador"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152
msgid "Help Pages"
msgstr "Paginas de Ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Paginas de Desenvolvimento"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Hacking CDS Invenio"
msgstr "Desenvolvimento CDS Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161
#, fuzzy
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Ultimas modificaçoes:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Esta é a tabela de conteudos das %(x_category)s paginas."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "ver tambem"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "A pagina %s não foi encontrada"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Desculpe, a pagina %s parece não existir."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr ""
"Podera querer ver tambem as %(x_url_open)s%(x_category)s paginas%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Desculpa, mas tem de se autenticar para realizar essa acção."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Parâmetro Inválido"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Não é possivel encontrar o directório de submissões."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipo de documento desconhecido"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
msgid "Unknown action"
msgstr "Acção desconhecida"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Não é possivel determinar o número de páginas da submissão."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Não é possível criar um directório para esta submissão."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Não pode criar um directório de submissão."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Campo desconhecido encontrado na pagina de submissao."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512
msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
msgstr "Campo desconhecido encontrado em uma das paginas de submissao."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Não é possível encontrar o tipo de documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "A acção escolhida não é suportada por este tipo de documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipos de documentos disponíveis para submissão"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95
#, fuzzy
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "É favor escolher o tipo de documento que pretende submeter."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "Nenhum tipo de documento disponível."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid "Please log in first."
msgstr "É favor autenticar-se primeiro."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Utilize o menu no canto superior direito para se autenticar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "É favor escolher uma categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Observação"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccione uma categoria e clique no botão"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Para continuar com a submissão interrompida anteriormente, indique o seu "
"número de acesso na caixa abaixo:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "IR"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMÁRIO"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529
msgid "Previous page"
msgstr "página anterior"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "número de submissão"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
msgid "Next page"
msgstr "próxima página"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Tem a certeza que deseja desistir esta submissão?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "Voltar ao menu principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Este é o seu número de submissão. Pode ser utilizado para continuar com uma "
"submissão interrompida em caso de problemas."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Os campos obrigatórios aparecem a vermelho na janela SUMÁRIO."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "O campo %s é obrigatório."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "É favor escolher na caixa de selecção."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
msgid "Please press a button."
msgstr "É favor carregar no botão."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "O campo %s é obrigatório. É favor preenchê-lo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "O campo %(field)s é obrigatório."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814
msgid "Going back to page"
msgstr "Regressando à página"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924
msgid "finished!"
msgstr "terminado!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932
msgid "end of action"
msgstr "fim da acção"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "Submissão num"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Aqui está a %(x_action)s lista de funções para %(x_doctype)s documentos no "
"nível %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Função"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Contagem"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034
msgid "Running function"
msgstr "Executando função"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Função %s não existe."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079
msgid "You must now"
msgstr "Você deve agora"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "registos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
msgid "document"
msgstr "documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "versão"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148
msgid "file(s)"
msgstr "ficheiro(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195
msgid "see"
msgstr "ver"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "Para"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376
msgid "all types of document"
msgstr "todos od tipos de documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
msgid "First access"
msgstr "Primeiro acesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta submissão?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Apagar submissão %(x_id)s em %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Referência ainda não foi dada"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documentos referidos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544
msgid "You are a general referee"
msgstr "Você é um moderador geral"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Você é um moderador desta categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Lista de tipos de documentos sob moderação"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634
#, fuzzy
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Seleccione um dos seguintes tipos de documentos para verificar o seu estato."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
msgid "Go to general approval workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Lista de categorias sob moderação"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844
msgid "Please choose a category"
msgstr "É favor escolher uma categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "A espera de aprovação"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "Actualmente aprovado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Alguns documentos estão pendentes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803
msgid "List of specific approvals"
msgstr "Lista de aprovaçoes especificas"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Lista de categorias sob moderação"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
#, fuzzy
msgid "List of publication categories"
msgstr "Lista de categorias de publicaçoes"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
msgid "List of direct approval categories"
msgstr "Lista de categorias de aprovação directa"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Lista de documentos sob moderação"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Clique no número do relatório para mais informações."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
msgid "Report Number"
msgstr "Número de Registro"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073
#, fuzzy
msgid "List of publication documents"
msgstr "Lista de documentos publicados"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Lista de documentos de aprovação directa"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "O seu pedido foi enviado para o moderador."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866
msgid "More information:"
msgstr "Mais informação:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Este documento continua à %(x_fmt_open)sespera de aprovação%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Foi enviado primeiro para aprovação em:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Útimo email de aprovação foi enviado em:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Pode enviar o seu email de pedido de aprovação novamente clicando no "
"seguindo butão:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
msgid "Send Again"
msgstr "Enviar novamente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"AVISO! Enquanto aguarda confirmação, um email será enviado ao moderador."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
#, fuzzy
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr ""
"Como moderador deste documento, pode clicar neste botão para aprová-lo "
"ourejeitá-lo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprovar/Rejeitar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Este documento foi %(x_fmt_open)saprovado%(x_fmt_close)s.."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "A sua referência de aprovação é:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "Foi aprovado em:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Este documento foi %(x_fmt_open)srejeitado%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Foi rejeitado em:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "Tem de ser primeiro perguntado para processo de moderação em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Um moderador foi seleccionado pelo comite de publicaçoes em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
#, fuzzy
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "não foi escolhido nenhum moderador ainda."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463
#, fuzzy
msgid "Select a referee"
msgstr "Seleccione um moderador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"O moderador enviou as suas recomendaçoes finais ao comite de publicação em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Ainda não ha recomendaçoes do moderador."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Enviar recomendação"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"O comite de publicaçoes enviou as suas recomendaçoes finais para o gestor do "
"projecto em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Ainda não ha recomendaçoes do comite de publicaçoes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Foi cancelado pelo autor em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Foi aprovado pelo gestor do projecto em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Foi rejeitado pelo gestor do projecto em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Ainda não foi tomada nenhuma decisao final."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1071
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1081
msgid "Take a decision"
msgstr "Tomar uma decisao"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Uma comissao editorial foi seleccionada pelo comite de publicaçoes em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450
msgid "Add an author list"
msgstr "Adicionar uma lista de autores"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453
#, fuzzy
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Ainda nenhuma comissao editorial foi selecionado."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Seleccionar uma comissao editorial"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "O moderador foi seleccionado pela comissao editorial em"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
"O moderador enviou as suas recomendaçoes finais para a comissao editorial em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"A comissao editorial enviou as suas recomendaçoes finais para o comite "
"depublicaçoes em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Ainda não ha recomendaçoes da comissao editorial."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "O ultimo pedido por email foi enviado ao gestor de projecto em "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
msgid "Comments overview"
msgstr "Comentarios globais"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722
msgid "search for user"
msgstr "procurar um utilizador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724
msgid "search for users"
msgstr "procurar utilizadores"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784
#, fuzzy
msgid "select user"
msgstr "seleccionar utilizador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
msgid "add this user"
msgstr "adicionar este utilizador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791
#, fuzzy
msgid "remove this user"
msgstr "remover este utilizador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
"O sistema encontrou um erro na recuperação da lista de ficheiros deste "
"documento. "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178
#, fuzzy
msgid "This file is restricted: "
msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Acesso a Fulltext"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303
#, fuzzy
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Seja o primeiro a fazer a analise critica deste documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:129
msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:150
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:328
#: modules/websubmit/web/publiline.py:423
#: modules/websubmit/web/publiline.py:626
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Aprovação nunca foi pedida para este documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:353
#: modules/websubmit/web/publiline.py:447
#: modules/websubmit/web/publiline.py:651
msgid "Unable to display document."
msgstr "Não é possível mostrar o documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:655
#: modules/websubmit/web/publiline.py:773
#: modules/websubmit/web/publiline.py:884
#: modules/websubmit/web/publiline.py:936
#: modules/websubmit/web/publiline.py:977
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1026
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1087
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1137
#, fuzzy
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:658
#: modules/websubmit/web/publiline.py:776
#: modules/websubmit/web/publiline.py:887
#: modules/websubmit/web/publiline.py:939
#: modules/websubmit/web/publiline.py:980
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1029
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1140
#, fuzzy
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:668
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Adicionar utilizadores a comissao editorial"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:690
#: modules/websubmit/web/publiline.py:809
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "não existem utilizadores qualificados, procure novamente."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "hits"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr ""
"demasiados utilizadores qualificados, seja mais espefico(a) na sua pesquisa."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "limit"
msgstr "limite"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:708
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr "utilizadores entre parentesis ja tem função definida, tente outro..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Removendo utilizadores da comissao editorial"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:750
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Valide a selecção da comissao editorial"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:793
#, fuzzy
msgid "Referee selection"
msgstr "Selecção de moderador"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:877
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1043
msgid "Come back to the document"
msgstr "Voltar ao documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1068
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1069
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1129
#, fuzzy
msgid "Approve"
msgstr "Aprove"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1070
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Rejeite"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1168
#, fuzzy
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Acção errada para este documento."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52
msgid "Available Journals"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, python-format
msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
msgstr "Contacte os %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
#, fuzzy
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Erro de REgeneração"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#, fuzzy
msgid "Publish"
msgstr "submissões"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Referência"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Actualizar grupo"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Abril"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161
#, fuzzy
msgid "Internal configuration error"
msgstr "Erro de Configuração Interna"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
msgid "There is no format configured for this journals index page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127
msgid "There is no format configured for this journals search page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162
msgid "There is no format configured for this journals popup page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194
#, fuzzy
msgid "No journal articles"
msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problemas com a configuração deste jornal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232
#, fuzzy
msgid "No journal issues"
msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
#, fuzzy
msgid "Journal article error"
msgstr "Erro Article Journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303
#, fuzzy
msgid "No journals available"
msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "não podemos fornecer qualquer jornal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Seleccione um jornal no servidor"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358
msgid "No current issue"
msgstr "Nenhuma edição actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "não encontramos nenhuma informação na actual edição"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387
msgid "Issue number badly formed"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417
msgid "Archive date badly formed"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
#, fuzzy
msgid "No popup record"
msgstr "ir para o registro:"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482
#, fuzzy
msgid "Update error"
msgstr "erro de actualização"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
msgid "There was an internal error"
msgstr "Ocorreu um erro interno"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513
#, fuzzy
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Erro Interno"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544
#, fuzzy
msgid "Journal issue error"
msgstr "Erro Edição Jornal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545
msgid "We could not find a current issue in the Database"
msgstr "não conseguimos encontrar a actual edição na base de dados"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575
#, fuzzy
msgid "Journal ID error"
msgstr "Erro Jornal ID"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr "não é possivel encontrar o ID deste jornal na base de dados"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611
#, fuzzy
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal."
msgstr "Esta acção não existe para este tipo de documento."
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74
#, fuzzy
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Administração ComentárioWeb"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148
msgid "Feature a record"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206
msgid "Email Alert System"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259
msgid "Issue regenerated"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309
#, fuzzy
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Erro Interno"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335
#, fuzzy
msgid "Add Journal"
msgstr "Adicionar aos utilizadores"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337
#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
msgstr "Editar definições"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "link"
#, fuzzy
#~ msgid "links"
#~ msgstr "links"
#~ msgid "CERN %(link_or_links)s"
#~ msgstr "CERN %(link_or_links)s"
#~ msgid "External %(link_or_links)s"
#~ msgstr "%(link_or_links)s externo(s)"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "O conteúdo desta colecção é restrito."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordenar por:"
#, fuzzy
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Parameter docid missing"
#~ msgstr "Falta parâmetro docid"
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "Por favor autentique-se para realizar esta acção."
#~ msgid "We need you to login"
#~ msgstr "Deve autenticar-se"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Aviso enviado com sucesso!"
#, fuzzy
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Interface de Administração Webjournal"
#~ msgid "Available journals"
#~ msgstr "Jornais disponiveis"
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "Ficheiro(s) principal/principais"
#, fuzzy
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "Mostrar resultados:"
#, fuzzy
#~ msgid "Username/Email"
#~ msgstr "Nome de utilizador/Email"
#~ msgid "Please select the type of document you want to submit."
#~ msgstr "É favor escolher o tipo de documento que pretende submeter."
#~ msgid ""
#~ "Select one of the following types of documents to check the documents "
#~ "status."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione um dos seguintes tipos de documentos para verificar o seu "
#~ "estato."
#~ msgid ""
#~ "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
#~ "reject it."
#~ msgstr ""
#~ "Como moderador deste documento, pode clicar neste botão para aprová-lo "
#~ "ourejeitá-lo."
# msgstr "Última atualização"
#~ msgid "WebSubmit Administration"
#~ msgstr "Administração de Submições"
# msgstr "Administração de Envios"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Converter"
#~ msgid "Submit Help"
#~ msgstr "Ajuda sobre Envio"
#, fuzzy
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Biblioteca"
# msgstr "Fevereiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Bulletin"
#~ msgstr "Boletins"
# msgstr "coleções"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Ajuda sobre Pesquisa"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr ""
#~ "Pode agora regressar a %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "Parâmetros de Migração BibFormat"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "Migrar Bases de Conhecimento"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "Migrar Comportamentos"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "Migrar Formatos"
#, fuzzy
#~ msgid "Citation history"
#~ msgstr "Histórico de citações:"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloads history"
#~ msgstr "Histórico de downloads:"
#~ msgid ""
#~ "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%"
#~ "(x_url_close)s is available with a posibility to (a) view search results "
#~ "and (b) subscribe to an automatic email alerting service for these "
#~ "queries."
#~ msgstr ""
#~ "Você fez %(x_nb)s termos. A %(x_url_open)s lista detalhada %(x_url_close)"
#~ "s está disponível com a possibilidade de (a) ver o resultados das "
#~ "pesquisas e (b) subscrever o serviço de avisos automáticos por email para "
#~ "estes termos."
#~ msgid ""
#~ "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
#~ "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
#~ msgstr ""
#~ "Definir um novo aviso de %(x_url1_open)s as suas pesquisas %(x_url1_close)"
#~ "s, o %(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, ou inserir "
#~ "formulário."
#~ msgid "Comment Management"
#~ msgstr "Gerir comentário"
#~ msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
#~ msgstr "Quota utilizada: %i mensagens para além do maximo. %i"
#~ msgid "You have %s new messages out of %s messages"
#~ msgstr "Você tem %s mensagens novas de %s mensagens"
#, fuzzy
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Formato:"
#~ msgid ""
#~ "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then "
#~ "please enter your email address below and the lost password will be "
#~ "emailed to you."
#~ msgstr ""
#~ "Se você esqueceu a sua palavra-passe da sua conta CDS Invenio, por favor "
#~ "indique o seu endereço de email e a palavra-passe ser-lhe-a enviada."
#~ msgid ""
#~ "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
#~ "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
#~ msgstr ""
#~ "Note que se está a usar um sistema de autenticação externo, então não "
#~ "poderá fazer nada."
#~ msgid ""
#~ "If you want to change your email address or password, please set new "
#~ "values in the form below."
#~ msgstr ""
#~ "Se pretende mudar o seu endereço de email ou a sua palavra-passe, por "
#~ "favor defina os novos dados no formulário seguinte."
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "Enviar palavra-passe esquecida"
#, fuzzy
#~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Olá"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "Aqui estão as suas credenciais de utilizador para"
#, fuzzy
#~ msgid "username"
#~ msgstr "nome de utilizador"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "palavra-passe"
#~ msgid "You can login at"
#~ msgstr "Pode autenticar-se em"
#~ msgid "Okay, password has been emailed to %s."
#~ msgstr "Ok, a palavra-passe foi enviado por email para %s."
#~ msgid "You are no longer recognized."
#~ msgstr "Já não é reconhecido pelo sistema."
#, fuzzy
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Você parece ser %(x_role)s."
#~ msgid ""
#~ "Cannot send password by email since you are using external authentication "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Não é posível enviar palavra-passe por email desde que esteja usando um "
#~ "sistema de autenticação externo."
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "Credenciais para"
#~ msgid "Lost password sent"
#~ msgstr "Palavra-passe esquecida enviada"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr ""
#~ "Um email foi enviado para o endereço dado com as informações da conta."
#~ msgid "Cannot find submission directory."
#~ msgstr "Não consegue encontrar directório de submissão."
#~ msgid "Unknown type of document"
#~ msgstr "Tipo de documento desconhecido"
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "Não é possível encontrar o ficheiro."
#, fuzzy
#~ msgid "This file is restricted!"
#~ msgstr "Este ficheiro é restricto!"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit parameters"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Return to Record"
#~ msgstr "ir para o registro:"
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Tentar sua pesquisa em..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultados"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "pesquisar %s registros por:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "avisos"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar por:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "conta"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Todas as palavras:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Qualquer das palavras:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Expressão exata:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Expressão aproximada:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Expressão regular:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Adicionada desde:"
#~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
#~ msgstr "<strong>%s</strong> registros encontrados"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
#~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Sinto muito, mas a coleção <strong>%s</strong> parece não existir. "
#~ "<p>Experimente explorar a partir de <a href=\"%s\">%s</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "envios"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "aprovações"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "envios"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "sessão"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registro detalhado"
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "Termo de pesquisa <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "no <em>%s</em> índice"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Abril"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "detalhado"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "Setembro"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "detalhado"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Tentar sua pesquisa em..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "avisos"
#, fuzzy
#~ msgid "No Articles"
#~ msgstr "Abril"
#, fuzzy
#~ msgid "No Issues"
#~ msgstr "Buscar"
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "Abril"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "Personalizar"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "Personalizar"
Event Timeline
Log In to Comment