Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F62856668
sk.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Thu, May 16, 02:57
Size
153 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Sat, May 18, 02:57 (1 d, 23 h)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
17699253
Attached To
R3600 invenio-infoscience
sk.po
View Options
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
CDS-Invenio 0.90.1\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
cds.support@cern.ch\n"
"
POT-Creation-Date:
2006-09-25 19:15+0200\n"
"
PO-Revision-Date:
2006-10-12 16:03+0200\n"
"
Last-Translator:
Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
"
Language-Team:
SK <cds.support@cern.ch>\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Generated-By:
pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:92 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:488
msgid
"This site is also available in the following languages:"
msgstr
"Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1289
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1447
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:359
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid
"Search"
msgstr
"Hľadaj"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:362
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:438
msgid
"Help"
msgstr
"Pomoc"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/index.php.wml:29
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/actionimplement.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/bibconvert.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/catalogues.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documents.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/example.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/faq.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondelete.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondescription.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionedit.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementfunctions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementwebform.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/philosophy.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/protection.html.wml:23
#: modules/websubmit/web/admin/func.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewEditSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/removeDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/parameterUpdate.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newFunc.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/pageDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/funcUsage.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/index.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/elementConfigDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editRecordFile.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editPageElementEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editActionDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/documentEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/doctypeCategoriesEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allElementsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allActionsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElement2PageEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addCheckEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElementDescrEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editCatalogues.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/listFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/veditFunDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/actionFunctions.php.wml:24
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:42
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid
"Admin Area"
msgstr
"Areál Administrátora"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:170
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:403
msgid
"Last updated"
msgstr
"Posledná aktualizácia"
#: modules/websubmit/doc/admin/actionimplement.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/bibconvert.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/catalogues.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documents.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/example.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/faq.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondelete.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondescription.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionedit.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementfunctions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementwebform.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/philosophy.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/protection.html.wml:23
#: modules/websubmit/web/admin/func.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewEditSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/removeDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/parameterUpdate.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newFunc.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/pageDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/funcUsage.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/elementConfigDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editRecordFile.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editPageElementEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editActionDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/documentEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/doctypeCategoriesEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allElementsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allActionsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElement2PageEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addCheckEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElementDescrEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editCatalogues.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/listFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/veditFunDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/actionFunctions.php.wml:24
msgid
"WebSubmit Administration"
msgstr
"Administrácia Pridávania"
#: config/cdspage.wml:56
msgid
"Convert"
msgstr
"Konvertuj"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:360
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:436
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid
"Submit"
msgstr
"Pridaj"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:361
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:437
msgid
"Personalize"
msgstr
"Personalizácia"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid
"Help Central"
msgstr
"Centrála Pomoci"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:67
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid
"Submit Help"
msgstr
"Pomoc pre pridávanie"
#: modules/websubmit/doc/admin/actionimplement.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/bibconvert.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/catalogues.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documents.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/example.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/faq.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondelete.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondescription.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionedit.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementfunctions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementwebform.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/philosophy.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/protection.html.wml:23
msgid
"Guide"
msgstr
"Príručka"
#: config/cdspage.wml:60
msgid
"Library"
msgstr
"Knižnica"
#: config/cdspage.wml:57
msgid
"Agenda"
msgstr
"Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:49
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:344
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:465
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1451
msgid
"Search Tips"
msgstr
"Tipy pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:58
msgid
"Webcast"
msgstr
"Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:79
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:88
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:264
msgid
"Home"
msgstr
"Hlavná stránka"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:441
msgid
"Maintained by"
msgstr
"Spravuje"
#: config/cdspage.wml:59
msgid
"Bulletin"
msgstr
"Buletín"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:49
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid
"Search Help"
msgstr
"Pomoc pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:440
msgid
"Powered by"
msgstr
"Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid
"Add Subfield"
msgstr
"Pridaj podpole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:75
msgid
"Field"
msgstr
"Pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid
"Add Field"
msgstr
"Pridaj pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid
"Verbose"
msgstr
"Mnohoslovný"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:350
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:605
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1196
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1267
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1224
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1330
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1503
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
msgid
"Cancel"
msgstr
"Preruš"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:304
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:350
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:352
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:605
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:607
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1196
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1198
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:108
msgid
"Delete"
msgstr
"Zmazať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:863
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:989
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:435
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid
"Action"
msgstr
"Akcia"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:182
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:184
msgid
"Record"
msgstr
"Záznam"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid
"Display"
msgstr
"Zobraz"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:238
msgid
"Save"
msgstr
"Nahraj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:240
msgid
"Return to Record"
msgstr
"Návrat k záznamu"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:339
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid
"Edit"
msgstr
"Editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:394
msgid
"Your changes are TEMPORARY."
msgstr
"Vaše zmeny sú DOČASNÉ."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:395
msgid
"To save this record, please click on submit."
msgstr
"Pre uloženie tohto záznamu prosím kliknite na pridaj."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:409
msgid
"This record does not exist."
msgstr
"Tento záznam neexistuje."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:410
msgid
"Please try another record ID."
msgstr
"Prosím skúste iné ID záznamu."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:418
msgid
"This record is currently being edited by another user."
msgstr
"Tento záznam je momentálne editovaný iným užívateľom."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:419
msgid
"Please try again later."
msgstr
"Prosím skúste opäť neskôr."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
msgid
"Cannot edit deleted record."
msgstr
"Nemožno editovať vymazaný záznam."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:437
msgid
"Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr
"Prosím zadajte ID záznamu ktorý chcete editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:449
msgid
""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr
""
"Vaše modifikácie boli teraz zaslané. Budú spracované tak skoro ako sa rad "
"procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:451
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
#, python-format
msgid
""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Teraz sa môžete vrátiť ku %(x_url_open)sBibEdit rozhraniu administrátora%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:471
msgid
"Do you really want to delete this record?"
msgstr
"Prajete si vskutku zmazať tento záznam?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:478
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1622
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1661
msgid
"Yes"
msgstr
"Áno"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:479
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1623
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1662
msgid
"No"
msgstr
"Nie"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:481
msgid
"The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr
"Záznam bude vymazaný tak skoro ako sa zástup procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid
"Record %s - Add a field"
msgstr
"Záznam %s - Pridaj pole"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid
"BibEdit Admin Interface"
msgstr
"BibEdit rozhranie administrátora"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr
"Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr
"Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s - Pridaj podpole"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid
"Submit and save record %s"
msgstr
"Pоšli a nahraj záznam %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:42
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
#, fuzzy
msgid
"BibFormat Admin"
msgstr
"WebComment administrácia"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:860
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:995
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1296
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1394
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1716
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1799
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1962
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2030
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid
"Menu"
msgstr
"Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:548
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1795
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1961
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2029
msgid
"Close Editor"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:549
msgid
"Modify Template Attributes"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:550
msgid
"Template Editor"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:551
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1110
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1295
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1393
msgid
"Check Dependencies"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:858
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:985
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:308
msgid
"Name"
msgstr
"Meno"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:859
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:997
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1071
msgid
"Description"
msgstr
"Popis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid
"Update Format Attributes"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:546
#, fuzzy
msgid
"Show Documentation"
msgstr
"Zobraz konto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:547
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:597
#, fuzzy
msgid
"Hide Documentation"
msgstr
" dokument"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:861
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:987
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid
"Status"
msgstr
"Stav"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:862
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:988
#, fuzzy
msgid
"Last Modification Date"
msgstr
"Identifikačné meno avíza:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:865
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:991
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1717
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:158
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:213
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:330
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1235
#, fuzzy
msgid
"Manage Output Formats"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:866
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:992
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1718
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:396
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:422
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:484
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:526
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:586
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1252
msgid
"Manage Format Templates"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:867
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:993
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1457
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1719
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:756
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:775
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:808
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1267
msgid
"Format Elements Documentation"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:868
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:994
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1458
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1720
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:844
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:868
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:911
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:954
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:997
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1043
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1093
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1143
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1155
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1168
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203
msgid
"Manage Knowledge Bases"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:943
msgid
"Add New Format Template"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:944
msgid
"Check Format Templates Extensively"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:984
msgid
"Code"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1068
#, fuzzy
msgid
"Add New Output Format"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1106
#, fuzzy
msgid
"menu"
msgstr
"Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1107
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1292
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1390
#, fuzzy
msgid
"Close Output Format"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1108
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1293
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid
"Rules"
msgstr
"hosť"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1109
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1294
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1392
msgid
"Modify Output Format Attributes"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1205
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:508
#, fuzzy
msgid
"Remove Rule"
msgstr
"Odstráň položku"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1254
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:515
msgid
"Add New Rule"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1255
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:512
#, fuzzy
msgid
"Save Changes"
msgstr
"Uložte zmeny"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1796
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1963
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2031
msgid
"Knowledge Base Mappings"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1797
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1964
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2032
msgid
"Knowledge Base Attributes"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1798
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1965
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2033
msgid
"Knowledge Base Dependencies"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2178
msgid
"No problem found with format"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2180
#, fuzzy
msgid
"An error has been found"
msgstr
"Správa o chybe bola zaslaná."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2182
msgid
"The following errors have been found"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:362
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:364
#, fuzzy
msgid
"Test with record:"
msgstr
"Úplný záznam"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:324
msgid
"Enter a search query here."
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:88
#, fuzzy
msgid
"Hide"
msgstr
"Príručka"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:88
#, python-format
msgid
"Show all %i authors"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:49
#, fuzzy
msgid
"Migrate BibFormat Settings"
msgstr
"Konfigurujte BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:75
msgid
"Migrate Knowledge Bases"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:101
msgid
"Migrate Behaviours"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:126
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#, fuzzy
msgid
"Migrate Formats"
msgstr
"Konfigurujte BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:173
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:225
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1238
#, fuzzy
msgid
"Restricted Output Format"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:192
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:450
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1129
msgid
"Ok"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:194
#, fuzzy, python-format
msgid
"Output Format %s Rules"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:236
#, python-format
msgid
"Output Format %s Attributes"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:278
#, python-format
msgid
"Output Format %s Dependencies"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:330
#, fuzzy
msgid
"Delete Output Format"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:435
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:498
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1255
msgid
"Restricted Format Template"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:454
#, python-format
msgid
"Format Template %s"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:506
#, python-format
msgid
"Format Template %s Attributes"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:538
#, python-format
msgid
"Format Template %s Dependencies"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:586
#, fuzzy
msgid
"Delete Format Template"
msgstr
"Zmazať komentár"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:784
#, python-format
msgid
"Format Element %s Dependencies"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:817
#, python-format
msgid
"Test Format Element %s"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:882
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:925
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:968
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1011
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1056
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1180
msgid
"Unknown Knowledge Base"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Attributes"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:977
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1168
#, fuzzy
msgid
"Delete Knowledge Base"
msgstr
"Zruš košík"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1248
#, python-format
msgid
"Validation of Output Format %s"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1263
#, python-format
msgid
"Validation of Format Template %s"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270
msgid
"Restricted Format Element"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1277
#, python-format
msgid
"Validation of Format Element %s"
msgstr
""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1280
msgid
"Format Validation"
msgstr
""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid
"See Guide"
msgstr
"Pozri príručku"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid
"OAI sources currently present in the database"
msgstr
"OAI zdroje momentálne existujúce v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid
"No OAI sources currently present in the database"
msgstr
"Žiadne OAI zdroje momentálne v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid
"Next oaiharvest task"
msgstr
"Ďalší oaiharvest proces"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid
"scheduled time:"
msgstr
"plánovaný čas:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid
"current status:"
msgstr
"súčasný stav:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid
"No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr
"Žiaden oaiharvest proces nie je momentálne plánovaný."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid
"successfully validated"
msgstr
"úspešne overený"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:226
msgid
"does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr
"nezdá sa byť OAI-odpovedajúcim baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid
"Citation history"
msgstr
"Citačná história"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
msgid
"Downloads history"
msgstr
"História sťahovania"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:613
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
msgid
"N/A"
msgstr
"nepríst."
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid
"Sun"
msgstr
"Ned"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid
"Mon"
msgstr
"Pon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid
"Tue"
msgstr
"Uto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid
"Wed"
msgstr
"Str"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid
"Thu"
msgstr
"Štv"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid
"Fri"
msgstr
"Pia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid
"Sat"
msgstr
"Sob"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid
"Sunday"
msgstr
"nedeľa"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid
"Monday"
msgstr
"pondelok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid
"Tuesday"
msgstr
"utorok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid
"Wednesday"
msgstr
"streda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid
"Thursday"
msgstr
"štvrtok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid
"Friday"
msgstr
"piatok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid
"Saturday"
msgstr
"sobota"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid
"Month"
msgstr
"mesiac"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid
"Jan"
msgstr
"jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid
"Feb"
msgstr
"feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid
"Mar"
msgstr
"mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid
"Apr"
msgstr
"apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid
"May"
msgstr
"máj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid
"Jun"
msgstr
"jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid
"Jul"
msgstr
"júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid
"Aug"
msgstr
"aug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid
"Sep"
msgstr
"sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid
"Oct"
msgstr
"okt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid
"Nov"
msgstr
"nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid
"Dec"
msgstr
"dec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid
"January"
msgstr
"január"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid
"February"
msgstr
"február"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid
"March"
msgstr
"marec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid
"April"
msgstr
"apríl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid
"June"
msgstr
"jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid
"July"
msgstr
"júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid
"August"
msgstr
"august"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
msgid
"September"
msgstr
"september"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
msgid
"October"
msgstr
"október"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
msgid
"November"
msgstr
"november"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
msgid
"December"
msgstr
"december"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid
"Day"
msgstr
"deň"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid
"Year"
msgstr
"rok"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid
"Sorry"
msgstr
"Ľutujem"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid
"Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr
"Nemôžem poslať chybovú správu, chýba %s parameter."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid
"The error report has been sent."
msgstr
"Správa o chybe bola zaslaná."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid
"Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr
"Ďakujeme že nám pomáhate robiť CDS Invenio lepším."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid
"Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr
""
"Použite návratové tlačidlo Vášho prehliadača k návratu na predchádzajúcu "
"stránku."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid
"Thank you!"
msgstr
"Vďaka!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid
"You already have an alert named %s."
msgstr
"Už máte avízo pomenované %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid
"unknown"
msgstr
"neznámy"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid
"You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr
"Už máte definované avízo pre danú otázku a košík."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:295
msgid
"The alert name cannot be empty."
msgstr
"Meno avíza nemôže byť prázdne."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid
"You are not the owner of this basket."
msgstr
"Nie ste vlastníkom tohto košíka."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:208
#, python-format
msgid
"The alert %s has been added to your profile."
msgstr
"Avízo %s bolo pridané do Vášho profilu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:320
#, python-format
msgid
"The alert %s has been successfully updated."
msgstr
"Avízo %s bolo úspešne aktualizované."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:372
#, python-format
msgid
""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr
""
"Spravili ste %(x_nb)s hľadaní. %(x_url_open)sDetailný zoznam%(x_url_close)s "
"je k dispozícii s možnosťou (a) zobraziť výsledy hľadania a (b) prihlásiť sa "
"k automatickému elektronickému avízovému systému pre tieto hľadania."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:73
msgid
"Pattern"
msgstr
"Vzor"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:77
msgid
"Pattern 1"
msgstr
"Vzor 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:79
msgid
"Field 1"
msgstr
"Pole 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:81
msgid
"Pattern 2"
msgstr
"Vzor 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:83
msgid
"Field 2"
msgstr
"Pole 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:85
msgid
"Pattern 3"
msgstr
"Vzor 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:87
msgid
"Field 3"
msgstr
"Pole 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:89
msgid
"Collections"
msgstr
"kolekcie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:91
msgid
"Collection"
msgstr
"kolekcia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:112
msgid
"You own the following alerts:"
msgstr
"Vlastníte nasledujúce avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid
"alert name"
msgstr
"meno avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:121
msgid
"SHOW"
msgstr
"ZOBRAZ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:164
msgid
""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr
""
"Toto avízo Vás upovedomí vždy keď nejaká nová položka vyhovuje nasledujúcej "
"otázke:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:165
msgid
"QUERY"
msgstr
"OTÁZKA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:203
msgid
"Alert identification name:"
msgstr
"Identifikačné meno avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid
"Search-checking frequency:"
msgstr
"Frekvencia hľadania:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:209
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid
"monthly"
msgstr
"mesačne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:210
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid
"weekly"
msgstr
"týždenne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid
"daily"
msgstr
"denne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
msgid
"Send notification email?"
msgstr
"Poslať oznamovaciu elektronickú správu?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:215
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:329
msgid
"yes"
msgstr
"áno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid
"no"
msgstr
"nie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#, python-format
msgid
"if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr
"ak %(x_fmt_open)snie%(x_fmt_close)s tak musíte špecifikovať košík"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
msgid
"Store results in basket?"
msgstr
"Vložiť výsledky do košíka?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:240
msgid
"SET ALERT"
msgstr
"NASTAVIŤ AVÍZO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:241
msgid
"CLEAR DATA"
msgstr
"VYČISTIŤ DÁTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:289
#, python-format
msgid
""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr
""
"Nastaviť nové avízo %(x_url1_open)sVašich hľadaní%(x_url1_close)s, z %"
"(x_url2_open)spopulárnych hľadaní%(x_url2_close)s, alebo zo vstupného "
"formulára."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
msgid
"Search checking frequency"
msgstr
"Frekvencia hľadania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid
"Notification by email"
msgstr
"Oznámenie elektronickou poštou"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid
"Result in basket"
msgstr
"Výsledok do košíku"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid
"Date last run"
msgstr
"Dátum posledného vykonania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid
"Creation date"
msgstr
"Dátum vytnorenia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid
"Query"
msgstr
"Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:362
msgid
"Remove"
msgstr
"Zruš"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:363
msgid
"Modify"
msgstr
"Uprav"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:455
msgid
"Execute search"
msgstr
"Vykonaj hľadanie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:371
#, python-format
msgid
"You have defined %s alerts."
msgstr
"Definovali ste %s avíz."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:409
#, python-format
msgid
""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr
""
"Ešte ste nevykonali žiadne hľadanie. Prosím najprv choďte do %(x_url_open)"
"shľadacieho rozhrania%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:418
#, python-format
msgid
""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr
""
"Vykonali ste %(x_nb1)s hľadaní (%(x_nb2)s rôznych otázok) počas posledných "
"zhruba 30 dní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:423
#, python-format
msgid
"Here are the %s most popular searches."
msgstr
"Tu sú %s najviac populárnych hľadaní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
msgid
"Question"
msgstr
"Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
msgid
"Last Run"
msgstr
"Posledné spustenie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:456
msgid
"Set new alert"
msgstr
"Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid
"Display searches"
msgstr
"Zobraziť výsledky"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:215
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:252
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:283
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:72
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:114
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:155
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:205
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:298
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:337
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:398
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:481
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:531
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:445
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:77
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:93
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:121
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:237
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:334
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:355
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:376
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:439
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:470
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
#: modules/websubmit/web/publiline.py:86
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid
"Your Account"
msgstr
"Vaše konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid
"Set a new alert"
msgstr
"Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid
"Modify alert settings"
msgstr
"Upraviť parametre avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:210
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:247
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:277
msgid
"Display alerts"
msgstr
"Zobraziť alerty"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid
"Your comment has been successfully posted"
msgstr
"Váš komentár bol úspešne poslaný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:719
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:91
msgid
"Personal baskets"
msgstr
"Osobné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:739
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid
"Group baskets"
msgstr
"Košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:760
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid
"Others' baskets"
msgstr
"Košíky ostatných"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:795
#, python-format
msgid
""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr
""
"Máte %(x_nb_perso)s osobných košíkov a ste prihlásení k odberu %(x_nb_group)"
"s košíkov grúp a %(x_nb_public)s verejných košíkov iných užívateľov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:185
#, python-format
msgid
"There are %i baskets"
msgstr
"Existuje %i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:192
msgid
"updated on"
msgstr
"aktualizované"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:225
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
msgid
"Basket is empty"
msgstr
"Košík je prázdny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:235
#, python-format
msgid
""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr
""
"Tento košík patrí %(x_name)s. Môžete sa voľne %(x_url_open)sprihlásiť k "
"odberu%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:260
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:567
msgid
"Public basket"
msgstr
"Verejné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:493
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:752
msgid
"records"
msgstr
"záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:264
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:494
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:753
msgid
"last update"
msgstr
"posledná aktualizácia"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:269
msgid
"Subscribe to this basket"
msgstr
"Prihlásiť sa k odberu tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:937
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1181
msgid
"Basket's name"
msgstr
"Meno košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:283
msgid
"Number of views"
msgstr
"Počet pozretí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
msgid
"Owner"
msgstr
"Vlastník"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:314
msgid
"View"
msgstr
"Zobraz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:323
msgid
"Subscribe"
msgstr
"Prihlásiť sa k odberu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:330
msgid
"There is currently no publicly accessible basket"
msgstr
"Momentálne neexistuje žiaden verejne prístupný košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:338
#, python-format
msgid
""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr
""
"Zobrazujúc košíky %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i z pomedzi %(x_nb_total)i "
"košíkov celkovo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:369
msgid
"Actions"
msgstr
"Akcie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:400
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:705
msgid
"Non-shared basket"
msgstr
"Nezdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:403
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:707
msgid
"Shared basket"
msgstr
"Zdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:406
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:709
msgid
"Group-shared basket"
msgstr
"Zdieľané košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:412
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:490
msgid
"Edit basket"
msgstr
"Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:451
msgid
"You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr
"Nemáte dostatočné práva na zobrazenie obsahu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:714
msgid
"Unsubscribe from this basket"
msgstr
"Odhlásiť sa od tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:469
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:580
msgid
"comments"
msgstr
"komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:469
msgid
"last comment:"
msgstr
"posledný komentár:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:524
msgid
"Move item up"
msgstr
"Posuň položku hore"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:532
msgid
"Move item down"
msgstr
"Posuň položku dole"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:540
msgid
"Copy item"
msgstr
"Skopírovať položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:548
msgid
"Remove item"
msgstr
"Odstráň položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:551
msgid
"External record"
msgstr
"Externý záznam"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:581
msgid
"last"
msgstr
"posledný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:212
msgid
"Details and comments"
msgstr
"Podrobnosti a komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
msgid
"This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr
"Tento košík je verejne dostupný na nasledujúcej adrese:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:636
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1570
msgid
"Sort by:"
msgstr
"Utriediť podľa:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:637
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:852
msgid
"Title"
msgstr
"Názov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:638
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:85
msgid
"Date"
msgstr
"Dátum"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid
"Comments"
msgstr
"Komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:700
#, python-format
msgid
"There is a total of %i comments"
msgstr
"Existuje celkovo %i komentárov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:162
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid
"Write a comment"
msgstr
"Napíšte komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:758
msgid
"Back to baskets"
msgstr
"Naspäť ku košíkom"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:783
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:811
msgid
"by"
msgstr
"od"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:811
msgid
"on"
msgstr
"na"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:796
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:105
msgid
"Reply"
msgstr
"Odpoveď"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:797
msgid
"Delete comment"
msgstr
"Zmazať komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:851
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid
"Add Comment"
msgstr
"Pridaj komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:853
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid
"Comment"
msgstr
"Komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:872
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:968
msgid
"Create new basket"
msgstr
"Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:922
msgid
"Select topic"
msgstr
"Zvoliť tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:938
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1183
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1192
msgid
"Choose topic"
msgstr
"Zvoľte tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:939
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1194
msgid
"or create a new one"
msgstr
"alebo vytvorte novú"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:939
msgid
"Create new topic"
msgstr
"Vytvoriť novú tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:941
msgid
"Create a new basket"
msgstr
"Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1002
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1023
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1039
msgid
"Select basket"
msgstr
"Zvoľte košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1010
msgid
"Add to a personal basket"
msgstr
"Pridaj do osobného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1032
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1050
#, python-format
msgid
"%i baskets"
msgstr
"%i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1031
msgid
"Add to a group-shared basket"
msgstr
"Pridaj do grupou zdieľaného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1049
msgid
"Add to a public basket"
msgstr
"Pridaj do verejného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#, python-format
msgid
"Adding %i records to these baskets"
msgstr
"Pridať %i záznamov do týchto košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1087
msgid
"Add to baskets"
msgstr
"Pridať do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1094
#, python-format
msgid
"The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr
"Vybrané záznamy boli úspešne pridané do %i košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
msgid
"No records were added to the selected baskets."
msgstr
"Žiadne záznamy neboli pridané do vybraných košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1117
msgid
"Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr
"Ste si istí že chcete vymazať tento košík?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119
#, python-format
msgid
"%i users are subscribed to this basket."
msgstr
"%i používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1121
#, python-format
msgid
"%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr
"%i grúp používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
#, python-format
msgid
"You have set %i alerts on this basket."
msgstr
"Nastavili ste %i avíz pre tento košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid
"General settings"
msgstr
"Všeobecné parametre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1212
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1368
msgid
"Add group"
msgstr
"Pridaj grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1217
msgid
"Manage group rights"
msgstr
"Spravujte práva pre grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1229
msgid
"Manage global sharing rights"
msgstr
"Spravujte globálne práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1234
msgid
"Delete basket"
msgstr
"Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1258
msgid
"Editing basket"
msgstr
"Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid
"Save changes"
msgstr
"Uložte zmeny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1279
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid
"No rights"
msgstr
"Žiadne práva"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1305
msgid
"View records"
msgstr
"Zobraz záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1283
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1287
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1293
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1307
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1311
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1313
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1315
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1317
msgid
"and"
msgstr
"a"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1283
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1307
msgid
"view comments"
msgstr
"zobraz komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309
msgid
"add comments"
msgstr
"pridaj komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1287
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1311
msgid
"add records"
msgstr
"pridaj záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1313
msgid
"delete comments"
msgstr
"zmaž komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1315
msgid
"remove records"
msgstr
"zruš záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1293
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1317
msgid
"manage sharing rights"
msgstr
"spravuj práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1339
msgid
"You are not a member of a group."
msgstr
"Nie ste členom grupy."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
msgid
"Sharing basket to a new group"
msgstr
"Zdieľať košík s novou grupou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1382
msgid
"no basket"
msgstr
"žiaden košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1390
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:354
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše košíky zmiznú na konci terajšej "
"seanse."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1408
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:357
#, python-format
msgid
""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115
msgid
"This functionality is forbidden to guest users."
msgstr
"Táto funkcia je neprístupná anonymným hosťom."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1468
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid
"Back to search results"
msgstr
"Naspäť ku výsledkom hľadania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:78
msgid
"Display baskets"
msgstr
"Zobraziť košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:294
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
msgid
"Your Baskets"
msgstr
"Vaše košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:296
msgid
"Add records to baskets"
msgstr
"Pridať záznamy do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:346
msgid
"Delete a basket"
msgstr
"Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:384
msgid
"Copy record to basket"
msgstr
"Skopíruj záznam do košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:534
msgid
"Create basket"
msgstr
"Vytvor košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:566
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:592
msgid
"List of public baskets"
msgstr
"Zoznam verejných košíkov"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid
"WebComment Admin"
msgstr
"WebComment administrácia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid
"%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr
"%(x_name)s napísal dňa %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid
"Showing the latest %i comments:"
msgstr
"Zobrazujúc posledných %i komentárov:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid
"Discuss this document"
msgstr
"Diskutujte o tomto dokumente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid
"Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr
"Začnite diskusiu o hocakom aspekte tohto dokumentu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid
"Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr
"Ľutujem, záznam %s sa nezdá že by existoval."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid
"Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr
"Ľutujem, %s nie je platná hodnota ID."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid
"Sorry, no record ID was provided."
msgstr
"Ľutujem, žiadne ID záznamu nebolo dodané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s"
msgstr
"Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid
"Was this review helpful?"
msgstr
"Bolo toto hodnotenie užitočné?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid
"Write a review"
msgstr
"Napíšte hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid
"Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr
""
"Priemerné skóre hodnotení: %(x_nb_score)s založené na %(x_nb_reviews)s "
"hodnoteniach"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid
"Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr
"Čitatelia pokladali nasledujúcich %s hodnotení za najužitočnejšie."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid
"View all %s reviews"
msgstr
"Zobraz všetky %s hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid
"Rate this document"
msgstr
"Ohodnoťte tento dokument"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid
"Be the first to review this document."
msgstr
"Buďte prvý kto ohodnotí tento dokument."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid
"Report abuse"
msgstr
"Hlás zneužitie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid
"Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr
"Ohodnotené %(x_nickname)s dňa %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid
"%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr
""
"%(x_nb_people)i z %(x_nb_total)i čitateľov pokladá túto kritiku za užitočnú"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid
"Previous"
msgstr
"Predošlé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid
"Next"
msgstr
"Nasledujúce"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid
"There is a total of %s reviews"
msgstr
"Existuje celkovo %s hodnotení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid
"There is a total of %s comments"
msgstr
"Existuje celkovo %s komentárov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid
"review"
msgstr
"ohodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid
"comment"
msgstr
"komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid
"Review"
msgstr
"Hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid
"Viewing"
msgstr
"Zobrazenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid
"Page:"
msgstr
"Strana:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr
"Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid
""
"
Note:
you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr
""
"Poznámka: Ešte ste si %(x_url_open)snezvolili prezývku%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s bude zobrazené ako autor tohto komentára."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid
"Article"
msgstr
"Správa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid
""
"
Note:
Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr
""
"Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto hodnotenia."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid
"Rate this article"
msgstr
"Ohodnoťte tento článok"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid
"Select a score"
msgstr
"Vyber skóre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid
"Give a title to your review"
msgstr
"Zadajte názov vášho hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid
"Write your review"
msgstr
"Napíšte Vaše hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid
"Add Review"
msgstr
"Pridaj hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid
"Your review was successfully added."
msgstr
"Vaše hodnotenie bolo úspešne pridané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid
"Your comment was successfully added."
msgstr
"Váš komentár bol úspešne pridaný."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid
"Back to record"
msgstr
"Naspäť ku záznamu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid
"View all reported comments"
msgstr
"Zobraz všetky ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid
"View all reported reviews"
msgstr
"Zobraz všetky ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid
"Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr
"Vymaž určitý komentár alebo hodnotenie (podľa ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid
"View all users who have been reported"
msgstr
"Zobraz všetkých používateľov ktorí boli hlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid
"Comments and reviews are disabled"
msgstr
"Komentáre a hodnotenia sú blokované"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid
""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr
""
"Prosím zadajte ID komentára/hodnotenia aby ste ho mohli zobraziť pred tým "
"ako sa rozhodnete či ho zmazať alebo nie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid
"Comment ID:"
msgstr
"ID komentára:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid
"View Comment"
msgstr
"Zobraziť komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid
"There have been no reports so far."
msgstr
"Ešte neboli žiadne hlásenia."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid
"View all %s reported comments"
msgstr
"Zobraziť všetky %s ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid
"View all %s reported reviews"
msgstr
"Zobraziť všetky %s ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid
""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr
""
"Tu je zoznam, utriedený podľa celkového počtu oznámení, všetkých užívateľov "
"ktorí mali aspoň jedno oznámenie na ich komentáre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid
"Nickname"
msgstr
"Prezývka"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid
"Email"
msgstr
"Elektronická adresa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid
"User ID"
msgstr
"ID používateľa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid
"Number positive votes"
msgstr
"Počet kladných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid
"Number negative votes"
msgstr
"Počet záporných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid
"Total number votes"
msgstr
"Celkový počet hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid
"Total number of reports"
msgstr
"Celkový počet ohlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid
"View all user's reported comments/reviews"
msgstr
"Zobraziť všetky užívateľmi ohlásené komentáre a hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid
"This review has been reported %i times"
msgstr
"Toto hodnotenie bolo hlásené %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid
"This comment has been reported %i times"
msgstr
"Tento komentár bol hlásený %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid
"Written by"
msgstr
"Napísal"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid
"General informations"
msgstr
"Všeobecné informácie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid
"Select"
msgstr
"Vyber"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid
"Delete selected reviews"
msgstr
"Zruš vybrané hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid
"Suppress selected abuse report"
msgstr
"Potlač zvolené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid
"Delete selected comments"
msgstr
"Zruš vybrané komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid
"OK"
msgstr
"OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid
"Here are the reported reviews of user %s"
msgstr
"Tu sú hlásené hodnotenia užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid
"Here are the reported comments of user %s"
msgstr
"Tu sú hlásené komentáre užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %s"
msgstr
"Tu je komentár/hodnotenie %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr
"Tu je komentár/hodnotenie %(x_cmtID)s napísaný používateľom %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid
"Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr
"Tu sú všetky hlásené hodnotenia zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid
"Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr
"Tu sú všetky hlásené komentáre zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid
"comment ID"
msgstr
"ID komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid
"successfully deleted"
msgstr
"úspešne vymazané"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid
"successfully suppressed abuse report"
msgstr
"úspešne potlačené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:974
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2334
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2342
msgid
"Detailed record"
msgstr
"Úplný záznam"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid
"Reviews"
msgstr
"Ohodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid
"Record Not Found"
msgstr
"Záznam nenájdený"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
"Pred tým ako pridáte Váš komentár, musíte sa prihlásiť"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid
"Login"
msgstr
"Prihlásiť"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid
"Comment Management"
msgstr
"Správa komentárov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:290
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:359
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:519
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid
"Internal Error"
msgstr
"Interná Chyba"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid
"Delete Comment"
msgstr
"Zmaž komentár"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid
"View all reported users"
msgstr
"Zobraz všektých hlásených používateľov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid
"Delete comments"
msgstr
"Zmaž komentáre"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid
"Suppress abuse reports"
msgstr
"Potlač správy o zneužití"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:130
msgid
"The message could not be deleted."
msgstr
"Nemožno zmazať správu."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:132
msgid
"The message was successfully deleted."
msgstr
"Správa bola úspešne vymazaná."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:149
msgid
"Your mailbox has been emptied."
msgstr
"Váš mailbox bol vyprázdnený."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:338
#, python-format
msgid
"The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr
"Zvolený dátum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nie je platný."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347
msgid
"Please enter a user name or a group name."
msgstr
"Prosím zadajte meno užívateľa alebo grupy."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:351
#, python-format
msgid
""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr
""
"Vaša správa je príliš dlhá, prosím upravte ju. Maximálna pripustená dĺžka je "
"%i znakov."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:361
#, python-format
msgid
"Group %s does not exist."
msgstr
"Grupa %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid
"User %s does not exist."
msgstr
"Užívateľ %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:396
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:103
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:166
msgid
"Write a message"
msgstr
"Napíš správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413
msgid
""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"
quota:
"
msgstr
""
"Vaša správa nemohla byť poslaná nasledujúcim príjemcom kvôli ich kvóte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:417
msgid
"Your message has been sent."
msgstr
"Vaša správa bola odoslaná."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:421
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:443
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:66
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:218
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:247
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid
"Your Messages"
msgstr
"Vaše správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:85
msgid
"Subject"
msgstr
"Predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:85
msgid
"Sender"
msgstr
"Odosielateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:92
msgid
"No messages"
msgstr
"Žiadne správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:95
msgid
"No subject"
msgstr
"Žiadny predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:136
msgid
"Write new message"
msgstr
"Napísať novú správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:137
msgid
"Delete All"
msgstr
"Zmazať všetko"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:183
msgid
"Re:"
msgstr
"Odp:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:273
msgid
"Send later?"
msgstr
"Poslať neskôr?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:274
msgid
"To:"
msgstr
"Komu:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:275
msgid
"Users"
msgstr
"Užívatelia"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:276
msgid
"Groups"
msgstr
"Grupy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:277
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:421
msgid
"Subject:"
msgstr
"Predmet:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:278
msgid
"Message:"
msgstr
"Správa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:279
msgid
"SEND"
msgstr
"POSLAŤ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:420
msgid
"From:"
msgstr
"Od:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:422
msgid
"Sent on:"
msgstr
"Poslané dňa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:423
msgid
"Received on:"
msgstr
"Obdržané dňa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:424
msgid
"Sent to:"
msgstr
"Poslané komu:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:425
msgid
"Sent to groups:"
msgstr
"Poslané grupám:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:426
msgid
"REPLY"
msgstr
"ODPOVEDAJ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:427
msgid
"DELETE"
msgstr
"ZMAŽ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:476
msgid
"Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr
"Ste si istí že chcete vymazať Váš celý mailbox?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:538
#, python-format
msgid
"Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr
"Použitá kvóta: %i správ z max. %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:555
msgid
"Please select one or more:"
msgstr
"Prosíme vyberte jeden alebo viac:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586
msgid
"Add to users"
msgstr
"Pridaj k užívateľom"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:588
msgid
"Add to groups"
msgstr
"Pridaj ku grupám"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:591
msgid
"No matching user"
msgstr
"Žiaden vyhovujúci užívateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:593
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid
"No matching group"
msgstr
"Žiadna vyhovujúca grupa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:627
msgid
"Find users or groups:"
msgstr
"Nájdi užívateľov alebo grupy:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
msgid
"Find a user"
msgstr
"Nájdi užívateľa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:629
msgid
"Find a group"
msgstr
"Nájdi grupu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:644
#, python-format
msgid
"You have %s new messages out of %s messages"
msgstr
"Máte %s nových správ z celkového počtu %s správ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:275
msgid
"Read a message"
msgstr
"Prečítaj správu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3049
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3088
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3122
msgid
"Search Results"
msgstr
"Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:643
msgid
"any day"
msgstr
"hocaký deň"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:655
msgid
"any month"
msgstr
"hocaký mesiac"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:669
msgid
"any year"
msgstr
"hocaký rok"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid
"any collection"
msgstr
"všetky kolekcie"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid
"add another collection"
msgstr
"pridať kolekciu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:495
msgid
"latest first"
msgstr
"posledný záznam najskôr"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:525
msgid
"OR"
msgstr
"ALEBO"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:525
msgid
"rank by"
msgstr
"zoradiť podľa"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid
"HTML brief"
msgstr
"HTML stručné"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
msgid
"AND"
msgstr
"A"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:621
msgid
"AND NOT"
msgstr
"A NIE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:569
msgid
"All of the words:"
msgstr
"Všetky tieto slová:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:571
msgid
"Any of the words:"
msgstr
"Jedno zo slov:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:573
msgid
"Exact phrase:"
msgstr
"Presná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:575
msgid
"Partial phrase:"
msgstr
"Čiastočná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:577
msgid
"Regular expression:"
msgstr
"Regulárny výraz:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid
"No values found."
msgstr
"Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid
"No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr
""
"Žiaden presný výsledok pre %(x_query1)s nebol nájdený, skúsme použiť %"
"(x_query2)s namiesto neho..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid
""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Žiaden záznam nebol nájdený v kolekcii %(x_collection)s. Ostatné verejne "
"dostupné kolekcie dali %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d záznamov%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid
""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr
""
"Žiadna verejne prístupná kolekcia nevyhovuje Vašej otázke. Ak ste hľadali "
"dokumenty verejne neprístupné, zvoľte prosím najskôr príslušnú neverejnú "
"kolekciu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid
"No words index available for"
msgstr
"Index slov nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid
"No phrase index available for"
msgstr
"Index viet nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid
""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr
""
"Hľadaný výraz %(x_term)s v indexe %(x_index)s neodpovedá žiadnemu záznamu. "
"Najbližšie termíny nezávisle na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid
""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr
""
"Hľadaný výraz %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny nezávisle "
"na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2168
#, python-format
msgid
""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr
""
"Ľutujem, triedenie je povolené len do %d záznamov. Použijem štandardné "
"triedenie."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2192
#, python-format
msgid
""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr
""
"Ľutujem, %s nie je platné nastavenie pre triedenie. Použijem triedenie "
"podľa názvu namiesto neho."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2395
msgid
"Use different search terms."
msgstr
"Použite odlišné hľadacie výrazy."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2425
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2582
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2605
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2612
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2619
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665
msgid
"The record has been deleted."
msgstr
"Záznam bol vymazaný."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3031
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1292
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1389
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1484
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537
msgid
"Browse"
msgstr
"Prelistuj"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3214
msgid
"No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr
""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim časovým kritériám, podmienka nie je vzatá "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3235
msgid
"No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr
""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim limitným kritériám, podmienky nie sú vzaté "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:306
#, python-format
msgid
"Search %s records for:"
msgstr
"Hľadaj v %s záznamoch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:339
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1433
msgid
"Advanced Search"
msgstr
"Rozšírené Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:406
#, python-format
msgid
"Search %s records for"
msgstr
"Hľadaj v %s záznamoch"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:449
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1349
msgid
"Simple Search"
msgstr
"Jednoduché Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482
msgid
"Search options:"
msgstr
"Voľby hľadania:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1530
msgid
"Added since:"
msgstr
"Pridané od:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:530
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid
"until:"
msgstr
"do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid
"Display results:"
msgstr
"Zobraziť výsledky:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:536
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid
"Output format:"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid
"Narrow by collection:"
msgstr
"Zúžiť podľa kolekciе:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:710
msgid
"Focus on:"
msgstr
"Zamerať sa na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:744
msgid
"restricted"
msgstr
"chránené"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid
"Search also:"
msgstr
"Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:823
msgid
"The contents of this collection is restricted."
msgstr
"Obsah tejto kolekcie je chránený."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:838
msgid
"This collection does not contain any document yet."
msgstr
"Táto kolekcia ešte neobsahuje žiadne záznamy."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:872
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1986
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2000
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017
msgid
"more"
msgstr
"viac"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:887
msgid
"Latest additions:"
msgstr
"Posledne pridané:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:976
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1968
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2346
msgid
"Similar records"
msgstr
"Podobné záznamy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2351
msgid
"Cited by"
msgstr
"Citované"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1050
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr
"Slová blízke %(x_word)s v %(x_field)s vo všetkých kolekciách sú:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1053
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr
"Slová blízke %(x_word)s vo všetkých kolekciách sú:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1145
msgid
"Hits"
msgstr
"Zásahy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1206
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1780
msgid
"next"
msgstr
"ďalší"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1299
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1400
msgid
"Try your search on..."
msgstr
"Skúste hľadať na..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479
msgid
"collections"
msgstr
"kolekcie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1501
msgid
"Limit to:"
msgstr
"Obmedziť na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1541
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:543
msgid
"results"
msgstr
"výsledky"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:513
msgid
"asc."
msgstr
"vzost."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1579
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:514
msgid
"desc."
msgstr
"zost."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:557
msgid
"single list"
msgstr
"jediný list"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1588
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:556
msgid
"split by collection"
msgstr
"zoskupené podľa kolekcií"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1623
msgid
"MARC tag"
msgstr
"značka MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1737
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1742
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2086
#, python-format
msgid
"%s records found"
msgstr
"%s záznamov nájdených"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1767
msgid
"begin"
msgstr
"začiatok"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1771
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid
"previous"
msgstr
"predošlý"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1784
msgid
"end"
msgstr
"koniec"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1804
msgid
"jump to record:"
msgstr
"skoč na záznam:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1817
#, python-format
msgid
"Search took %s seconds."
msgstr
"Hľadanie trvalo %s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1893
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1970
msgid
"ADD TO BASKET"
msgstr
"PRIDAŤ DO KOŠÍKA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1925
msgid
"Format:"
msgstr
"Formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1963
#, python-format
msgid
""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr
"Záznam vytvorený %(x_date_creation)s, zmenený %(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1979
#, python-format
msgid
"Cited by: %s records"
msgstr
"Citované: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid
"Co-cited with: %s records"
msgstr
"Spolu citované s: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2011
msgid
"People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr
"Užívatelia ktorí si stiahli tento dokument si tiež stiahli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2026
msgid
"People who viewed this page also viewed:"
msgstr
"Užívatelia ktorí si prehliadli túto stránku si tiež prehliadli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
#, python-format
msgid
""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr
""
"%(x_fmt_open)sPrehľad výsledkov:%(x_fmt_close)s Nájdených %(x_nb_records)s "
"záznamov za %(x_nb_seconds)s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2113
msgid
""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr
""
"Booleovská otázka nevrátila žiaden výsledok. Skúste skombinovať dané termíny "
"inakšie."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144
msgid
"See also: similar author names"
msgstr
"Viď tiež: podobné mená autorov"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:302
#, python-format
msgid
"Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr
"Ľutujem, kolekcia %s sa nezdá že by existovala."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s."
msgstr
"Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid
"Collection %s Not Found"
msgstr
"Kolekcia %s nenájdená"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:306
msgid
"Not found"
msgstr
"Nenájdený"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:126
msgid
"in"
msgstr
"v"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:48
msgid
""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr
"Nenašli ste čo ste hľadali? Skúste Vašu otázku na iných serveroch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:69
msgid
"Results from external collections overview:"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:90
#, fuzzy
msgid
"Timeout"
msgstr
"Čas"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:91
#, python-format
msgid
""
"The external search engine has not responded in time. You can check results "
"here : <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:106
#, python-format
msgid
"Time : %2.3f"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid
"%s results found"
msgstr
"Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:110
#, fuzzy
msgid
"See results"
msgstr
"výsledky"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:112
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:127
#, fuzzy
msgid
"No results found."
msgstr
"Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:577
msgid
"brief"
msgstr
"stručný"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť. Môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť%"
"(x_url_close)s ako riadny užívateľ."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid
""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr
""
"%(x_fmt_open)sAnonymní hostia%(x_fmt_close)s sa musia najprv %(x_url_open)"
"szaregistrovať%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid
"No queries found"
msgstr
"Nenájdené žiadne hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid
""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr
""
"Ak ste stratili heslo k internému kontu CDS Invenio, tak prosíme vyplňte "
"Vašu adresu elektronickej pošty do formulára nižšie. Vaše heslo Vám bude "
"obratom zaslané elektronickou poštou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid
""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr
""
"Ak ste používali externý systém pre prihlásenie sa (napr. CERN NICE), tak "
"Vám nemôžeme poslúžiť a musíte sa spýtať tam."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid
""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr
""
"Alternatívne môžete požiadať %s aby Vám zmenil prihlasovací systém z "
"externého na interný."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid
""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr
""
"Ak chcete zmeniť Vašu elektronickú adresu alebo heslo, prosím nastavte nové "
"hodnoty v doleuvedenom formulári."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid
"Edit parameters"
msgstr
"Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:721
msgid
"Example"
msgstr
"Príklad"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid
"New email address"
msgstr
"Nová elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid
"mandatory"
msgstr
"nutné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid
"New password"
msgstr
"Nové heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:720
msgid
"optional"
msgstr
"voliteľné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:722
msgid
"Note"
msgstr
"Poznámka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:723
msgid
"The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr
"Heslo môže obsahovať punktuáciu, medzery, atď."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid
"Retype password"
msgstr
"Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid
"Set new values"
msgstr
"Nastavte nové hodnoty"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid
"Edit login method"
msgstr
"Editujte prihlasovaciu metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid
""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr
""
"Prosíme vyberte si metódu ktorú by ste chceli používať na prihlásenie sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid
"Select method"
msgstr
"Vyber metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:262
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:716
msgid
"Email address"
msgstr
"Elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:263
msgid
"Send lost password"
msgstr
"Pošli stratené heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:289
#, python-format
msgid
""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr
""
"%s Vám dáva možnosť personalizovať rozhranie, definovat Vašu vlastnú osobnú "
"knižnicu dokumentov, alebo nastaviť automatické avíza ktoré budú vykonávané "
"periodicky a budú Vás informovať o výsledkoch hľadania elektronickou poštou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117
msgid
"Your Settings"
msgstr
"Vaše nastavenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:299
msgid
""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr
""
"Nastavte alebo zmeňte Vašu elektronickú adresu alebo heslo. Špecifikujte "
"Vaše preferencie o tom ako má rozhranie vyzerať."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:309
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid
"Your Searches"
msgstr
"Vaše hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:310
msgid
"View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr
"Zobraziť všetky hľadania ktoré ste vykonali počas uplynulých 30 dní."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid
""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr
""
"S košíkmi môžete definovať špecifické zbierky položiek, uschovať zaujímavé "
"záznamy ku ktorým budete môcť pristúpiť neskôr alebo ktoré budete môcť "
"zdiaľať s ostatnými užívateľmi."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:320
msgid
"Your Alerts"
msgstr
"Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:321
msgid
""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr
""
"Zapíšte sa na hľadanie ktoré bude periodicky vykonávané našou službou. "
"Výsledky hľadania Vám môžu byť poslané elektronickou poštou alebo môžu byť "
"uložené do Vašich košíkov."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:330
msgid
"Your Loans"
msgstr
"Vaše pôžičky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:331
msgid
""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr
""
"Skontrolujte knihu ktorú máte požičanú, pošlite výpožičné požiadavky, atď. "
"Táto služba vyžaduje CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše avíza zmiznú na konci terajšej "
"seanse."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako %(x_user)s. Môžete a) %(x_url1_open)ssa odhlásiť%"
"(x_url1_close)s; b) editovať %(x_url2_open)sparametre Vášho konta%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid
"Your Alert Searches"
msgstr
"Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr
""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s ktoré "
"spravujete alebo ktorých ste členom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:456
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1733
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571
msgid
"Your Groups"
msgstr
"Vaše grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:457
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr
""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich pridaní%(x_url_close)s a "
"dozvedieť sa a ich stave."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid
"Your Submissions"
msgstr
"Vaše pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:461
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr
""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich schválení%(x_url_close)s a "
"dokumenty ktoré ste schválili alebo zamietli."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:464
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid
"Your Approvals"
msgstr
"Vaše schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:465
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332
msgid
"Your Administrative Activities"
msgstr
"Vaše administračné aktivity"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:492
msgid
"Try again"
msgstr
"Skúste znovu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:511
#, python-format
msgid
"Okay, password has been emailed to %s."
msgstr
"V poriadku, heslo bolo poslané elektronickou poštou na %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid
"Deleting your account"
msgstr
"Výmaz vášho konta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:540
msgid
"You are no longer recognized."
msgstr
"Už nie ste prihlásený."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:541
#, python-format
msgid
"If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr
"Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť tu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
msgid
"If you already have an account, please login using the form below."
msgstr
"Ak už máte konto, prihláste sa doleuvedeným formulárom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
#, python-format
msgid
""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr
""
"Ak ešte konto nemáte, prosím %(x_url_open)szaregistrujte%(x_url_close)s "
"interné konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#, python-format
msgid
""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr
"Nie je možné vytvoriť si konto sám. Obráťte sa na %s ak chcete konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:598
msgid
"Login via:"
msgstr
"Prihlásiť cez:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:624
msgid
"Username"
msgstr
"Užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:718
msgid
"Password"
msgstr
"Heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:626
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
msgid
"login"
msgstr
"prihlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:631
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235
msgid
"Lost your password?"
msgstr
"Stratili ste heslo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
msgid
"Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr
"Prosíme zadajte Vašu elektronickú adresu a žiadanú prezývku a heslo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:676
msgid
""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr
"Konto nebude možné použiť pred tým než bude overené a aktivované."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:724
msgid
"Retype Password"
msgstr
"Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:725
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
msgid
"register"
msgstr
"zaregistrujte sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:726
#, python-format
msgid
""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr
""
"Prosím nepoužívajte hodnotné heslá ako napríklad Vaše Unix, AFS alebo NICE "
"heslo. Vaša elektronická adresa zostane prísne dôverná a nebude poskytnutá "
"žiadnej tretej stránke. Bude použitá na Vašu identifikáciu pre "
"personalizované služby %s. Napríklad budete si môcť nastaviť automatické "
"hľadacie avíza ktoré budú hľadať nové preprinty a ktoré Vás upovedomia o "
"nových prírastkoch prostredníctvom elektronickej pošty."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:755
#, python-format
msgid
""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
""
"Zdáte sa byť užívateľom-hosťom. Musíte sa vopred %(x_url_open)sprihlásiť%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid
"You are not authorized to access administrative functions."
msgstr
"Nie ste oprávnení k prístupu k administratívnym funkciám."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
#, python-format
msgid
"You seem to be %(x_role)s."
msgstr
"Zdáte sa byť %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid
"Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr
"Tu sú nejaké zaujímavé administratívne linky pre Vás:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:771
msgid
"Run BibEdit"
msgstr
"Spustite BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:773
msgid
"Configure BibFormat"
msgstr
"Konfigurujte BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:775
msgid
"Configure BibHarvest"
msgstr
"Konfigurujte BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:777
msgid
"Configure BibIndex"
msgstr
"Konfigurujte BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:779
msgid
"Configure BibRank"
msgstr
"Konfigurujte BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:781
msgid
"Configure WebAccess"
msgstr
"Konfigurujte WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:783
msgid
"Configure WebComment"
msgstr
"Konfigurujte WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:785
msgid
"Configure WebSearch"
msgstr
"Konfigurujte WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:787
msgid
"Configure WebSubmit"
msgstr
"Konfigurujte WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:788
#, python-format
msgid
""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr
""
"Pre viac administratívnych aktivít, pozrite kompletný %(x_url_open)sAreál "
"Adminstrátora%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:827
msgid
"guest"
msgstr
"hosť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid
"session"
msgstr
"seansa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:829
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:845
msgid
"alerts"
msgstr
"avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:847
msgid
"baskets"
msgstr
"košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:844
msgid
"account"
msgstr
"konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:846
msgid
"messages"
msgstr
"správy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:848
msgid
"groups"
msgstr
"grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:854
msgid
"submissions"
msgstr
"pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:860
msgid
"approvals"
msgstr
"schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:866
msgid
"administration"
msgstr
"administrácia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid
"logout"
msgstr
"odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
msgid
"You are an administrator of the following groups:"
msgstr
"Ste administrátorom nasledujúcich grúp:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:997
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1071
msgid
"Group"
msgstr
"Grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1004
msgid
"You are not an administrator of any groups."
msgstr
"Nie ste administrátorom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011
msgid
"Edit group"
msgstr
"Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1018
#, python-format
msgid
"Edit %s members"
msgstr
"Edituj %s členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1134
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:624
msgid
"Create new group"
msgstr
"Vytvoriť novú grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1055
msgid
"You are a member of the following groups:"
msgstr
"Ste členom nasledujúcich grúp:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid
"You are not a member of any groups."
msgstr
"Nie ste členom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1103
msgid
"Join new group"
msgstr
"Pridať sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1571
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1582
msgid
"Leave group"
msgstr
"Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1142
msgid
"Update group"
msgstr
"Aktualizovať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1144
#, python-format
msgid
"Edit group %s"
msgstr
"Edituj grupu %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid
"Delete group"
msgstr
"Zmazať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1216
msgid
"Group name:"
msgstr
"Meno grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1218
msgid
"Group description:"
msgstr
"Popis grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1219
msgid
"Group join policy:"
msgstr
"Politika pridania sa do grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1331
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1463
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1472
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1569
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1679
msgid
"Please select:"
msgstr
"Prosíme vyberte:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1324
msgid
"Join group"
msgstr
"Pridať sa ku grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1326
msgid
"or find it"
msgstr
"alebo nájsť ju"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1327
msgid
"Choose group:"
msgstr
"Zvoľte grupu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1329
msgid
"Find group"
msgstr
"Nájdi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1468
msgid
"Remove member"
msgstr
"Odstráň člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1470
msgid
"No members."
msgstr
"Žiadni členovia."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1480
msgid
"Accept member"
msgstr
"Prijmi člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1480
msgid
"Reject member"
msgstr
"Odmientni člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1482
msgid
"No members awaiting approval."
msgstr
"Žiadni členovia nečakajú na schválenie."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1484
msgid
"Current members"
msgstr
"Súčasní členovia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1485
msgid
"Members awaiting approval"
msgstr
"Členovia čakajúci na schválenie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1486
msgid
"Invite new members"
msgstr
"Pozvite nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1489
#, python-format
msgid
""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr
""
"Ak chcete pozvať nových členov aby sa pripojili k Vašej grupe, prosím "
"použite systém %(x_url_open)sweb správ%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493
#, python-format
msgid
"Group: %s"
msgstr
"Grupa: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1570
msgid
"Group list"
msgstr
"Zoznam grúp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1573
msgid
"You are not member of any group."
msgstr
"Nie ste členom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1620
msgid
"Are you sure you want to delete this group?"
msgstr
"Ste si istí že chcete zmazať túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659
msgid
"Are you sure you want to leave this group?"
msgstr
"Ste si istí že chcete opustiť túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1675
msgid
"Visible and open for new members"
msgstr
"Viditeľná a otvorená pre nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1677
msgid
"Visible but new members need approval"
msgstr
"Viditeľná ale noví členovia potrebujú schválenie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1762
#, python-format
msgid
"Group %s: New membership request"
msgstr
"Grupa %s: Nová požiadavka pre členstvo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1766
#, python-format
msgid
"A user wants to join the group %s."
msgstr
"Užívateľ sa chce pripojiť ku grupe %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1767
#, python-format
msgid
""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr
""
"Prosím %(x_url_open)sprijmite alebo zamietnite%(x_url_close)s žiadosť tohto "
"užívateľa."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1784
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been accepted"
msgstr
"Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola akceptovaná"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1785
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr
"Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola akceptovaná."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1787
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been rejected"
msgstr
"Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola odmietnutá"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr
"Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola odmietnutá."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1791
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted"
msgstr
"Grupa %s bola zrušená."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1807
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr
"Grupa %s bola zrušená jej administrátorom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1824
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr
""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)s%(x_nb_total)i Vašich grúp%"
"(x_url_close)s ktorých ste členom (%(x_nb_member)i) alebo ktoré spravujete (%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid
"Database problem"
msgstr
"Databázový problém"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid
"user"
msgstr
"užívateľ"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:148
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid
"Settings edited"
msgstr
"Nastavenia upravené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:150
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175
msgid
"Show account"
msgstr
"Zobraz konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154
msgid
"Login method successfully selected."
msgstr
"Prihlasovacia metóda úspešne zvolená."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:171
msgid
"Password successfully edited."
msgstr
"Heslo úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:173
msgid
"Settings successfully edited."
msgstr
"Parametre úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is invalid."
msgstr
"Žiadaná prezývka %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520
msgid
"Please try again."
msgstr
"Prosím skúste znovu."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:181
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:187
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:200
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211
msgid
"Edit settings"
msgstr
"Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid
"Editing settings failed"
msgstr
"Editovanie parametrov zlyhalo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:184
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s is invalid."
msgstr
"Dodaná elektronická adresa %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:513
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr
"Dodaná elektronická adresa %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515
msgid
"Or please try again."
msgstr
"Alebo skúste znovu, prosím."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is already in use."
msgstr
"Žiadaná prezývka %s je už použitá."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:203
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
msgid
"Both passwords must match."
msgstr
"Obe heslá musia byť rovnaké."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:209
msgid
"Could not update settings."
msgstr
"Nebolo možné aktualizovať parametre."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid
"The entered email address does not exist in the database."
msgstr
"Vložená elektronická adresa v databáze neexistuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288
msgid
"Credentials for"
msgstr
"Doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289
msgid
"Here are your user credentials for"
msgstr
"Tu sú užívateľské doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:290
msgid
"username"
msgstr
"užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:290
msgid
"password"
msgstr
"heslo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:291
msgid
"You can login at"
msgstr
"Môžte sa prihlásiť na"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid
""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr
""
"Zadaná elektronická adresa je neplatná, prosím skontrolujte či je správne "
"napísaná (napr. johndoe@example.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:302
msgid
"Incorrect email address"
msgstr
"Nesprávna elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313
msgid
"Lost password sent"
msgstr
"Stratené heslo bolo zaslané"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:353
msgid
"Delete Account"
msgstr
"Zmaž konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374
msgid
"Logout"
msgstr
"Odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468
msgid
"Register"
msgstr
"Registrácia"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid
"Your account has been successfully created."
msgstr
"Vaše konto bolo úspešne vytvorené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488
msgid
"Account created"
msgstr
"Konto vytvorené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:490
msgid
""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr
""
"Elektronická správa bola zaslaná na danú adresu s informáciami o konte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:492
msgid
""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr
""
"Druhá elektronická správa bude zaslaná keď bude konto aktivované and keď "
"bude môcť byť používané."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:494
#, python-format
msgid
"You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr
"Teraz môžete pristúpiť k Vášmu %(x_url_open)skontu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:506
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531
msgid
"Registration failure"
msgstr
"Zlyhanie registrácie"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr
"Žiadaná prezývka %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524
msgid
"Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr
""
"Užívatelia sa nemôžu sami zaregistrovať, iba administrátor ich môže "
"zaregistrovať."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:683
msgid
"Join New Group"
msgstr
"Pridaj sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:730
msgid
"Leave Group"
msgstr
"Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:795
msgid
"Edit Group"
msgstr
"Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:862
msgid
"Edit group members"
msgstr
"Edituj členov grupy"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:517
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:554
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:556
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1084
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid
"Error"
msgstr
"Chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521
msgid
"Browser"
msgstr
"Prehliadač"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:543
msgid
"System Error"
msgstr
"Systémová chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:558
msgid
"Traceback"
msgstr
"Trasa"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:605
msgid
"Time"
msgstr
"Čas"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:606
msgid
"Client"
msgstr
"Klient"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:608
msgid
"Please send an error report to the Administrator."
msgstr
"Prosím pošli chybovú správu administrátorovi."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:609
msgid
"Send error report"
msgstr
"Pošli chybovú správu"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:613
#, python-format
msgid
"Please contact %s quoting the following information:"
msgstr
"Prosíme kontaktujte %s a uveďte nasledovné informácie:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid
"Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr
"Ľutujem, musíte sa prihlásiť aby ste mohli vykonať túto akciu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid
"Invalid parameter"
msgstr
"Neplatný parameter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid
"Unable to find the submission directory."
msgstr
"Nemožno nájsť adresár pridania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid
"Unknown document type"
msgstr
"Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid
"Unknown action"
msgstr
"Neznáma akcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid
"Unable to determine the number of submission pages."
msgstr
"Nemožno určiť počet strán pridania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid
"Unable to create a directory for this submission."
msgstr
"Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid
"Cannot create submission directory."
msgstr
"Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid
"Cannot find submission directory."
msgstr
"Nemožno nájsť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid
"Unknown type of document"
msgstr
"Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid
"This action does not exist for this document type."
msgstr
"Táto akcia neexistuje pre tento typ dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid
"Unable to find document type."
msgstr
"Nemožno nájsť typ dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1029
msgid
"The chosen action is not supported by the document type."
msgstr
"Zvolaná akcia nie je podporovaná týmto typom dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1095
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid
"Warning"
msgstr
"Upozornenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid
"Document types available for submission"
msgstr
"Typy dokumentov k dispozícii pre pridanie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid
"Please select the type of document you want to submit."
msgstr
"Prosím zvoľte typ dokumentu ktorý chcete pridať."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid
"No document types available."
msgstr
"Žiadne typy dokumentov nie sú prístupné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid
"Please log in first."
msgstr
"Prosím najskôr sa prihláste."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid
"Use the top-right menu to log in."
msgstr
"Použite menu napravo nahore pre prihlásenie sa."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid
"Please select a category"
msgstr
"Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid
"Notice"
msgstr
"Oznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid
"Select a category and then click on an action button."
msgstr
"Zvoľte kategóriu a potom kliknite na tlačidlo nejakej akcie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid
""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr
""
"Na pokračovanie predošle prerušeného pridania, vložte Vaše prístupové číslo "
"do nižšieuvedeného boxu:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid
"GO"
msgstr
"CHOĎ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid
"SUMMARY"
msgstr
"ZHRNUTIE"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid
"Previous page"
msgstr
"Predchádzajúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid
"Submission number"
msgstr
"Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid
"Next page"
msgstr
"Nasledujúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid
"Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr
"Ste si istí že chcete opustiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid
"Back to main menu"
msgstr
"Naspät do hlavného menu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid
""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr
""
"Toto je Vaše prístupové číslo pridania. Môže byť použité na pokračovanie "
"prerušeného procesu pridania v prípade problémov."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid
"Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr
"Povinné polia sa zobrazia ako červené v okne ZHRNUTIE."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory."
msgstr
"Pole %s je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid
"Please make a choice in the select box"
msgstr
"Prosím urobte voľbu vo voliteľnom boxe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid
"Please press a button."
msgstr
"Prosím stlačte tlačidlo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr
"Pole %s je povinné. Prosím vyplňte ho."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid
"The field %(field)s is mandatory."
msgstr
"Pole '%(field)s' je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid
"Going back to page"
msgstr
"Vraciam sa späť na stránku"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid
"finished!"
msgstr
"ukončená!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid
"end of action"
msgstr
"koniec akcie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid
"Submission no"
msgstr
"Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid
""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr
""
"Tu je %(x_action)s zoznam funkcií pre %(x_doctype)s dokumenty na úrovni %"
"(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid
"Function"
msgstr
"Funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid
"Score"
msgstr
"Skóre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid
"Running function"
msgstr
"Bežiace funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid
"Function %s does not exist."
msgstr
"Funkcia %s neexistuje."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid
"You must now"
msgstr
"Teraz musíte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid
"or"
msgstr
"alebo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid
"record"
msgstr
"záznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid
"document"
msgstr
" dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid
"version"
msgstr
"verzia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid
"file(s)"
msgstr
"súbor(y)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid
"see"
msgstr
"pozri"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid
"For"
msgstr
"Pre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid
"all types of document"
msgstr
"všetky typy dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid
"Id"
msgstr
"ID"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid
"Reference"
msgstr
"Referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid
"First access"
msgstr
"Prvý prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid
"Last access"
msgstr
"Posledný prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid
"Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr
"Ste si istí že chcete zrušiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid
"Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr
"Zrušiť pridanie %(x_id)s v %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid
"Reference not yet given"
msgstr
"Referencia nebola ešte daná"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid
"Refereed Documents"
msgstr
"Referované dokumenty"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid
"You are a general referee"
msgstr
"Ste všeobecným referentom"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid
"You are a referee for category:"
msgstr
"Ste referentom pre kategóriu:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid
"List of refereed types of documents"
msgstr
"Zoznam referovaných typov dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid
""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr
""
"Zvoľte jeden z nasledujúcich typov dokumentov pre skontrolovanie stavu "
"dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid
"List of refereed categories"
msgstr
"Zoznam referovaných kategórií"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid
"Please choose a category"
msgstr
"Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid
"Pending"
msgstr
"Čakajúce"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid
"Approved"
msgstr
"Shválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid
"Rejected"
msgstr
"Zamietnuté"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid
"Key"
msgstr
"Kľúč"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid
"Waiting for approval"
msgstr
"Čakajúc na schválenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid
"Already approved"
msgstr
"Už schválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid
"Some documents are pending."
msgstr
"Niektoré dokumenty sú nevybavené."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid
"List of refereed documents"
msgstr
"Zoznam referovaných dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid
"Click on a report number for more information."
msgstr
"Pre viac informácií kliknite na číslo správy."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid
"Report Number"
msgstr
"číslo správy"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid
"Your request has been sent to the referee."
msgstr
"Vaša žiadosť bola zaslaná referentovi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid
"Title:"
msgstr
"Názov:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid
"Author:"
msgstr
"Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid
"More information:"
msgstr
"Viac informácií:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid
"Click here"
msgstr
"Kliknite sem"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid
""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr
"Tento dokument stále %(x_fmt_open)sčaká na schválenie%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid
"It was first sent for approval on:"
msgstr
"Prvý krát bol zaslaný na schválenie dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid
"Last approval email was sent on:"
msgstr
"Posledná elektronická pošta pre schválenie bola zaslaná dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid
""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"
button:
"
msgstr
""
"Môžte opäť zaslať požiadavku na schválenie kliknutím na nasledujúce tlačidlo:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:199
msgid
"Send Again"
msgstr
"Pošlite opäť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid
"WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr
""
"UPOZORNENIE! Ak potvrdíte, elektronická pošta bude zaslaná referentovi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid
""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr
""
"Ako referent pre tento dokument môžete kliknúť toto tlačidlo aby ste ho "
"schválili alebo zamietli."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid
"Approve/Reject"
msgstr
"Schváliť/Zamietnuť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr
"Tento dokument bol %(x_fmt_open)sschváený%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid
"Its approved reference is:"
msgstr
"Jeho schválená referencia je:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid
"It was approved on:"
msgstr
"Bol schválený dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr
"Tento dokument bol %(x_fmt_open)szamietnutý%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid
"It was rejected on:"
msgstr
"Bol zamietnutý dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid
"Unable to find file."
msgstr
"Nemožno nájsť súbor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid
"This file is restricted!"
msgstr
"Obsah tejto kolekcie je chránený."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid
"Access to Fulltext"
msgstr
"Prístup k plnému textu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid
"Parameter docid missing"
msgstr
"Parameter docid chýba"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:191
msgid
"Approval has never been requested for this document."
msgstr
"Schválenie tohto dokument nebolo nikdy žiadané."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:196
msgid
"Unable to display document."
msgstr
"Nemožno zobraziť dokument."
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "%s záznamov nájdených"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Nenájdené žiadne hľadania"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "užívateľ"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "ZMAŽ"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "ZMAŽ"
#~ msgid "Your modifications have now been submitted."
#~ msgstr "Vaše zmeny boli práve podané."
#~ msgid "You can now go back to %s."
#~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku %s."
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Utriediť podľa"
#~ msgid "%s wrote on %s:"
#~ msgstr "%s napísal %s:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "napísal"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Slová najbližšie k"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "v"
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
#~ msgstr ""
#~ "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše %s zmiznú na konci terajšej "
#~ "seanse. Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "tu"
Event Timeline
Log In to Comment