Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F63799424
sk.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Wed, May 22, 13:43
Size
133 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Fri, May 24, 13:43 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
17820908
Attached To
R3600 invenio-infoscience
sk.po
View Options
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
CDS-Invenio 0.90.0\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
cds.support@cern.ch\n"
"
POT-Creation-Date:
2006-07-18 14:45+0200\n"
"
PO-Revision-Date:
2006-07-18 14:46+0200\n"
"
Last-Translator:
Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
"
Language-Team:
SK <cds.support@cern.ch>\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Generated-By:
pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:92 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:465
msgid
"This site is also available in the following languages:"
msgstr
"Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:"
#: config/cdspage.wml:53 config/cdspage.wml:139
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:325
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:446
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1255
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1354
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1413
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:342
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:413
msgid
"Search"
msgstr
"Hľadaj"
#: config/cdspage.wml:60 config/cdspage.wml:141
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:345
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:416
msgid
"Help"
msgstr
"Pomoc"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/index.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/actionimplement.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/bibconvert.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/catalogues.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documents.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/example.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/faq.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondelete.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondescription.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionedit.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementfunctions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementwebform.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/philosophy.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/protection.html.wml:23
#: modules/websubmit/web/admin/func.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewEditSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/removeDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/parameterUpdate.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newFunc.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/pageDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/funcUsage.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/index.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/elementConfigDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editRecordFile.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editPageElementEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editActionDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/documentEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/doctypeCategoriesEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allElementsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allActionsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElement2PageEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addCheckEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElementDescrEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editCatalogues.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/listFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/veditFunDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/actionFunctions.php.wml:24
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid
"Admin Area"
msgstr
"Areál Administrátora"
#: config/cdspage.wml:144 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:154
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381
msgid
"Last updated"
msgstr
"Posledná aktualizácia"
#: modules/websubmit/doc/admin/actionimplement.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/bibconvert.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/catalogues.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documents.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/example.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/faq.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondelete.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondescription.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionedit.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementfunctions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementwebform.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/philosophy.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/protection.html.wml:23
#: modules/websubmit/web/admin/func.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewEditSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/viewActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/removeDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/parameterUpdate.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newSubmissionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newFunc.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/pageDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/funcUsage.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/elementConfigDetsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editRecordFile.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editPageElementEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editActionDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/documentEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/doctypeCategoriesEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allElementsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allChecksEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/allActionsEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElement2PageEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addCheckEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addActionEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/addElementDescrEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/editCatalogues.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/listFunctions.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/newDoctypeEDS.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/veditFunDets.php.wml:24
#: modules/websubmit/web/admin/actionFunctions.php.wml:24
msgid
"WebSubmit Administration"
msgstr
"Administrácia Pridávania"
#: config/cdspage.wml:55
msgid
"Convert"
msgstr
"Konvertuj"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:102
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:343
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:721
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:879
msgid
"Submit"
msgstr
"Pridaj"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:344
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:415
msgid
"Personalize"
msgstr
"Personalizácia"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid
"Help Central"
msgstr
"Centrála Pomoci"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:67
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid
"Submit Help"
msgstr
"Pomoc pre pridávanie"
#: modules/websubmit/doc/admin/actionimplement.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actionremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/bibconvert.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/catalogues.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentmodify.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documentremove.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/documents.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/example.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/faq.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondelete.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functiondescription.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionedit.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functionnew.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/functions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementfunctions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/implementwebform.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/philosophy.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/admin/protection.html.wml:23
msgid
"Guide"
msgstr
"Príručka"
#: config/cdspage.wml:59
msgid
"Library"
msgstr
"Knižnica"
#: config/cdspage.wml:56
msgid
"Agenda"
msgstr
"Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:49
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:327
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1358
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1417
msgid
"Search Tips"
msgstr
"Tipy pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:57
msgid
"Webcast"
msgstr
"Webcast"
#: config/cdspage.wml:64 config/cdspage.wml:66
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:248
msgid
"Home"
msgstr
"Hlavná stránka"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:419
msgid
"Maintained by"
msgstr
"Spravuje"
#: config/cdspage.wml:58
msgid
"Bulletin"
msgstr
"Buletín"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:49
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid
"Search Help"
msgstr
"Pomoc pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:418
msgid
"Powered by"
msgstr
"Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:50
msgid
"Add Subfield"
msgstr
"Pridaj podpole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:61
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:75
msgid
"Field"
msgstr
"Pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:84
msgid
"Add Field"
msgstr
"Pridaj pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:91
msgid
"Verbose"
msgstr
"Mnohoslovný"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:108
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1185
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1290
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1390
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1148
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1240
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1479
msgid
"Cancel"
msgstr
"Preruš"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:109
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:302
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:105
msgid
"Delete"
msgstr
"Zmazať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:120
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:433
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:82
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1398
msgid
"Action"
msgstr
"Akcia"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:121
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:136
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:609
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:165
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:167
msgid
"Record"
msgstr
"Záznam"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
msgid
"Display"
msgstr
"Zobraz"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:236
msgid
"Save"
msgstr
"Nahraj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:238
msgid
"Return to Record"
msgstr
"Návrat k záznamu"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:337
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:438
msgid
"Edit"
msgstr
"Editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:392
msgid
"Your changes are TEMPORARY."
msgstr
"Vaše zmeny sú DOČASNÉ."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:393
msgid
"To save this record, please click on submit."
msgstr
"Pre uloženie tohto záznamu prosím kliknite na pridaj."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:407
msgid
"This record doesn't exist."
msgstr
"Tento záznam neexistuje."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:408
msgid
"Please try another record ID."
msgstr
"Prosím skúste iné ID záznamu."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
msgid
"This record is currently being edited by another user."
msgstr
"Tento záznam je momentálne editovaný iným užívateľom."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
msgid
"Please try again later."
msgstr
"Prosím skúste opäť neskôr."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:424
msgid
"Cannot edit deleted record."
msgstr
"Nemožno editovať vymazaný záznam."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:435
msgid
"Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr
"Prosím zadajte ID záznamu ktorý chcete editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
msgid
"BibEdit Admin Interface"
msgstr
"BibEdit rozhranie administrátora"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid
"Your modifications have now been submitted."
msgstr
"Vaše zmeny boli práve podané."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453
msgid
"They will be processed as soon as the task queue is empty."
msgstr
"Budú spracované tak skoro ako sa rad procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#, python-format
msgid
"You can now go back to %s."
msgstr
"Teraz sa môžete vrátiť ku %s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:473
msgid
"Do you really want to delete this record?"
msgstr
"Prajete si vskutku zmazať tento záznam?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1184
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:213
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1300
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:475
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1518
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1557
msgid
"Yes"
msgstr
"Áno"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:305
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:214
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:468
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1300
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:476
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1519
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1558
msgid
"No"
msgstr
"Nie"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid
"The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr
"Záznam bude vymazaný tak skoro ako sa zástup procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485
msgid
"You can now go back to"
msgstr
"Teraz sa môžete vrátiť ku"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:51
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:69
msgid
"See Guide"
msgstr
"Pozri príručku"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:106
msgid
"OAI sources currently present in the database"
msgstr
"OAI zdroje momentálne existujúce v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid
"No OAI sources currently present in the database"
msgstr
"Žiadne OAI zdroje momentálne v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:117
msgid
"Next oaiharvest task"
msgstr
"Ďalší oaiharvest proces"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid
"scheduled time:"
msgstr
"plánovaný čas:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid
"current status:"
msgstr
"súčasný stav:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid
"No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr
"Žiaden oaiharvest proces nie je momentálne plánovaný."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:221
msgid
"successfully validated"
msgstr
"úspešne overený"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:222
msgid
"does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr
"nezdá sa byť OAI-odpovedajúcim baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:118
msgid
"Citation history"
msgstr
"Citačná história"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid
"Downloads history"
msgstr
"História sťahovania"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:168
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:611
#: modules/websession/lib/webuser.py:200
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:491
msgid
"N/A"
msgstr
"nepríst."
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:139
msgid
"Sun"
msgstr
"Ned"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:140
msgid
"Mon"
msgstr
"Pon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:141
msgid
"Tue"
msgstr
"Uto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:142
msgid
"Wed"
msgstr
"Str"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:143
msgid
"Thu"
msgstr
"Štv"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:144
msgid
"Fri"
msgstr
"Pia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:145
msgid
"Sat"
msgstr
"Sob"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:147
msgid
"Sunday"
msgstr
"nedeľa"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:148
msgid
"Monday"
msgstr
"pondelok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:149
msgid
"Tuesday"
msgstr
"utorok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:150
msgid
"Wednesday"
msgstr
"streda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:151
msgid
"Thursday"
msgstr
"štvrtok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:152
msgid
"Friday"
msgstr
"piatok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:153
msgid
"Saturday"
msgstr
"sobota"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 modules/miscutil/lib/dateutils.py:181
msgid
"Month"
msgstr
"mesiac"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid
"Jan"
msgstr
"jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid
"Feb"
msgstr
"feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid
"Mar"
msgstr
"mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid
"Apr"
msgstr
"apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:415
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid
"May"
msgstr
"máj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid
"Jun"
msgstr
"jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174
msgid
"Jul"
msgstr
"júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175
msgid
"Aug"
msgstr
"aug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176
msgid
"Sep"
msgstr
"sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177
msgid
"Oct"
msgstr
"okt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:178
msgid
"Nov"
msgstr
"nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:179
msgid
"Dec"
msgstr
"dec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:641
msgid
"January"
msgstr
"január"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:641
msgid
"February"
msgstr
"február"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:641
msgid
"March"
msgstr
"marec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:641
msgid
"April"
msgstr
"apríl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:415
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid
"June"
msgstr
"jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:415
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid
"July"
msgstr
"júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:415
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid
"August"
msgstr
"august"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:416
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:643
msgid
"September"
msgstr
"september"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:416
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:643
msgid
"October"
msgstr
"október"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:416
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:643
msgid
"November"
msgstr
"november"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:416
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:643
msgid
"December"
msgstr
"december"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
msgid
"Day"
msgstr
"deň"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:262
msgid
"Year"
msgstr
"rok"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:59
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:61
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:63
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
msgid
"Sorry"
msgstr
"Ľutujem"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:59
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:61
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:63
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#, python-format
msgid
"Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr
"Nemôžem poslať chybovú správu, chýba %s parameter."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
msgid
"The error report has been sent."
msgstr
"Správa o chybe bola zaslaná."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:83
msgid
"Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr
"Ďakujeme že nám pomáhate robiť CDS Invenio lepším."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:85
msgid
"Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr
""
"Použite návratové tlačidlo Vášho prehliadača k návratu na predchádzajúcu "
"stránku."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:87
msgid
"Thank you!"
msgstr
"Vďaka!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:53
#, python-format
msgid
"You already have an alert which name is %s."
msgstr
"Už máte avízo ktorého meno je %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:110
msgid
"unknown"
msgstr
"neznámy"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid
"You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr
"Už máte definované avízo pre danú otázku a košík."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:289
msgid
"The alert name cannot be empty."
msgstr
"Meno avíza nemôže byť prázdne."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:206
#, python-format
msgid
"The alert %s has been added to your profile."
msgstr
"Avízo %s bolo pridané do Vášho profilu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:314
#, python-format
msgid
"The alert %s has been successfully updated."
msgstr
"Avízo %s bolo úspešne aktualizované."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:369
#, python-format
msgid
""
"You have made %s queries. A %sdetailed list%s is available with a posibility "
"to (a) view search results and (b) subscribe for automatic email alerting "
"service for these queries."
msgstr
""
"Spravili ste %s hľadaní. %sDetailný zoznam%s je k dispozícii s možnosťou (a) "
"zobraziť výsledy hľadania a (b) prihlásiť sa k automatickému elektronickému "
"systému avíza pre tieto hľadania."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:73
msgid
"Pattern"
msgstr
"Vzor"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:77
msgid
"Pattern 1"
msgstr
"Vzor 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:79
msgid
"Field 1"
msgstr
"Pole 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:81
msgid
"Pattern 2"
msgstr
"Vzor 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:83
msgid
"Field 2"
msgstr
"Pole 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:85
msgid
"Pattern 3"
msgstr
"Vzor 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:87
msgid
"Field 3"
msgstr
"Pole 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:89
msgid
"Collections"
msgstr
"kolekcie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:91
msgid
"Collection"
msgstr
"kolekcia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:112
msgid
"You own following alerts:"
msgstr
"Vlastníte nasledujúce avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid
"alert name"
msgstr
"meno avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:121
msgid
"SHOW"
msgstr
"ZOBRAZ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:164
msgid
""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfy the "
"following query"
msgstr
""
"Toto avízo Vás upovedomí vždy keď nejaká nová položka vyhoví nasledujúcej "
"otázke"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:165
msgid
"QUERY"
msgstr
"OTÁZKA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:203
msgid
"Alert identification name:"
msgstr
"Identifikačné meno avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid
"Search-checking frequency:"
msgstr
"Frekvencia hľadania:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:209
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid
"monthly"
msgstr
"mesačne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:210
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid
"weekly"
msgstr
"týždenne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid
"daily"
msgstr
"denne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
msgid
"Send notification email?"
msgstr
"Poslať oznamovaciu elektronickú správu?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:215
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:327
msgid
"yes"
msgstr
"áno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:329
msgid
"no"
msgstr
"nie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#, python-format
msgid
"if %sno%s you must specify a basket"
msgstr
"ak %snie%s tak musíte špecifikovať košík"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
msgid
"Store results in basket?"
msgstr
"Vložiť výsledky do košíka?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:239
msgid
"SET ALERT"
msgstr
"NASTAVIŤ AVÍZO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:240
msgid
"CLEAR DATA"
msgstr
"VYČISTIŤ DÁTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:290
#, python-format
msgid
""
"Set a new alert from %syour searches%s, the %spopular_searches%s or the "
"input form."
msgstr
""
"Nastaviť nové avízo %sVašich hľadaní%s, z %spopulárnych hľadaní%s, alebo zo "
"vstupného formulára."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:306
msgid
"Name"
msgstr
"Meno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:307
msgid
"Search checking frequency"
msgstr
"Frekvencia hľadania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:308
msgid
"Notification by email"
msgstr
"Oznámenie elektronickou poštou"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
msgid
"Result in basket"
msgstr
"Výsledok do košíku"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid
"Date last run"
msgstr
"Dátum posledného vykonania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid
"Creation date"
msgstr
"Dátum vytnorenia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid
"Query"
msgstr
"Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:360
msgid
"Remove"
msgstr
"Zruš"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:361
msgid
"Modify"
msgstr
"Uprav"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:363
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:453
msgid
"Execute search"
msgstr
"Vykonaj hľadanie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:369
#, python-format
msgid
"You have defined %s alerts."
msgstr
"Definovali ste %s avíz."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:409
#, python-format
msgid
""
"You have not executed any search yet. Please go to the %ssearch interface%s "
"first."
msgstr
""
"Ešte ste nevykonali žiadne hľadanie. Prosím najprv choďte do %shľadacieho "
"rozhrania%s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:417
#, python-format
msgid
""
"You have performed %s searches (%s different questions) during the last 30 "
"days or so."
msgstr
""
"Vykonali ste %s hľadaní (%s rôznych otázok) počas posledných zhruba 30 dní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid
"Here are listed the %s most popular searches."
msgstr
"Tu je uvedených %s najviac populárnych hľadaní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:432
msgid
"Question"
msgstr
"Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:436
msgid
"Last Run"
msgstr
"Posledné spustenie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:454
msgid
"Set new alert"
msgstr
"Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:66
msgid
"Display searches"
msgstr
"Zobraziť výsledky"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:71
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:111
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:214
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:251
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:71
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:113
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:154
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:204
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:295
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:334
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:395
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:528
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:442
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:429
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1631
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:68
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:84
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:109
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:364
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:458
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websubmit/web/publiline.py:73
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:90
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:168
msgid
"Your Account"
msgstr
"Vaše konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:106
msgid
"Set a new alert"
msgstr
"Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:147
msgid
"Modify alert settings"
msgstr
"Upraviť parametre avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:173
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:209
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:246
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
msgid
"Display alerts"
msgstr
"Zobraziť alerty"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:344
msgid
"Your comment has been successfully posted"
msgstr
"Váš komentár bol úspešne poslaný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:717
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:89
msgid
"Personal baskets"
msgstr
"Osobné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:737
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:96
msgid
"Group baskets"
msgstr
"Košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:758
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:103
msgid
"Others' baskets"
msgstr
"Košíky ostatných"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:793
#, python-format
msgid
""
"You have %s personal baskets and are subscribed to %s group baskets and %s "
"other users public baskets."
msgstr
""
"Máte %s osobných košíkov a ste prihlásení k odberu %s košíkov grúp a %s "
"verejných košíkov iných užívateľov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:183
#, python-format
msgid
"There are %i baskets"
msgstr
"Existuje %i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:190
msgid
"updated on"
msgstr
"aktualizované"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:415
msgid
"Basket is empty"
msgstr
"Košík je prázdny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:234
#, python-format
msgid
"This basket belongs to %s. You can freely %ssubscribe%s to it"
msgstr
"Tento košík patrí %s. Môžete sa voľne %sprihlásiť k odberu%s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:564
msgid
"Public basket"
msgstr
"Verejné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:260
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:486
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:773
msgid
"records"
msgstr
"záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:261
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:487
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
msgid
"last update"
msgstr
"posledná aktualizácia"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:266
msgid
"Subscribe to this basket"
msgstr
"Prihlásiť sa k odberu tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:279
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:960
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1204
msgid
"Basket's name"
msgstr
"Meno košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:280
msgid
"Number of views"
msgstr
"Počet pozretí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
msgid
"Owner"
msgstr
"Vlastník"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid
"View"
msgstr
"Zobraz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:320
msgid
"Subscribe"
msgstr
"Prihlásiť sa k odberu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:327
msgid
"There is currently no publicly accessible basket"
msgstr
"Momentálne neexistuje žiaden verejne prístupný košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:335
#, python-format
msgid
"Displaying baskets %i-%i out of %i total baskets."
msgstr
"Zobrazujúc košíky %i-%i z pomedzi %i košíkov celkovo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:362
msgid
"Actions"
msgstr
"Akcie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:726
msgid
"Non-shared basket"
msgstr
"Nezdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:396
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:728
msgid
"Shared basket"
msgstr
"Zdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:399
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:730
msgid
"Group-shared basket"
msgstr
"Zdieľané košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:405
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:487
msgid
"Edit basket"
msgstr
"Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:444
msgid
"You don't have sufficient rights to view this basket's content"
msgstr
"Nemáte dostatočné práva na zobrazenie obsaju tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:449
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:735
msgid
"Unsubscribe from this basket"
msgstr
"Odhlásiť sa od tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:462
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:601
msgid
"comments"
msgstr
"komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:462
msgid
"last comment:"
msgstr
"posledný komentár:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:524
msgid
"Bring item up"
msgstr
"Vyniesť položku hore"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:539
msgid
"Bring item down"
msgstr
"Zniesť položku dole"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:554
msgid
"Copy item"
msgstr
"Skopírovať položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:569
msgid
"Remove item"
msgstr
"Odstráň položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:572
msgid
"External record"
msgstr
"Externý záznam"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:602
msgid
"last"
msgstr
"posledný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:603
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:120
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211
msgid
"Details and comments"
msgstr
"Podrobnosti a komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:627
msgid
"This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr
"Tento košík je verejne dostupný na nasledujúcej adrese:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:657
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536
msgid
"Sort by"
msgstr
"Utriediť podľa"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:658
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
msgid
"Title"
msgstr
"Názov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:659
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:82
msgid
"Date"
msgstr
"Dátum"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:720
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid
"Comments"
msgstr
"Komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:721
#, python-format
msgid
"There is a total of %i comments"
msgstr
"Existuje celkovo %i komentárov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:723
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:93
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:571
msgid
"Write a comment"
msgstr
"Napíšte komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid
"Back to baskets"
msgstr
"Naspäť ku košíkom"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:804
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:832
msgid
"by"
msgstr
"od"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:805
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:832
msgid
"on"
msgstr
"na"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:817
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:327
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid
"Reply"
msgstr
"Odpoveď"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:818
msgid
"Delete comment"
msgstr
"Zmazať komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:874
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:879
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid
"Add Comment"
msgstr
"Pridaj komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:810
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1166
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1232
msgid
"Comment"
msgstr
"Komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:895
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:991
msgid
"Create new basket"
msgstr
"Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:945
msgid
"Select topic"
msgstr
"Zvoliť tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:961
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1206
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1215
msgid
"Choose topic"
msgstr
"Zvoľte tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:962
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1217
msgid
"or create a new one"
msgstr
"alebo vytvorte novú"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:962
msgid
"Create new topic"
msgstr
"Vytvoriť novú tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:964
msgid
"Create a new basket"
msgstr
"Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1025
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1046
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1062
msgid
"Select basket"
msgstr
"Zvoľte košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1033
msgid
"Add to a personal basket"
msgstr
"Pridaj do osobného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1034
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1055
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1073
#, python-format
msgid
"%i baskets"
msgstr
"%i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1054
msgid
"Add to a group shared basket"
msgstr
"Pridaj do grupou zdieľaného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1072
msgid
"Add to a public basket"
msgstr
"Pridaj do verejného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, python-format
msgid
"Adding %i records to these baskets"
msgstr
"Pridať %i záznamov do týchto košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1110
msgid
"Add to baskets"
msgstr
"Pridať do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1117
#, python-format
msgid
"The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr
"Vybrané záznamy boli úspešne pridané do %i košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1120
msgid
"No records were added to the selected baskets."
msgstr
"Žiadne záznamy neboli pridané do vybraných košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1140
msgid
"Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr
"Ste si istí že chcete vymazať tento košík?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1142
#, python-format
msgid
"%i users are subscribed to this basket."
msgstr
"%i používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1144
#, python-format
msgid
"%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr
"%i grúp používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146
#, python-format
msgid
"You have set %i alerts on this basket."
msgstr
"Nastavili ste %i avíz pre tento košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1220
msgid
"General settings"
msgstr
"Všeobecné parametre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid
"Add group"
msgstr
"Pridaj grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1240
msgid
"Manage group rights"
msgstr
"Spravujte práva pre grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1252
msgid
"Manage global sharing rights"
msgstr
"Spravujte globálne práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
msgid
"Delete basket"
msgstr
"Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1281
msgid
"Editing basket"
msgstr
"Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
msgid
"Save changes"
msgstr
"Uložte zmeny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1302
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1326
msgid
"No rights"
msgstr
"Žiadne práva"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1304
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1328
msgid
"View records"
msgstr
"Zobraz záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1306
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1316
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1330
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1334
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1336
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid
"and"
msgstr
"a"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1306
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1330
msgid
"view comments"
msgstr
"zobraz komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid
"add comments"
msgstr
"pridaj komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1334
msgid
"add records"
msgstr
"pridaj záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1336
msgid
"delete comments"
msgstr
"zmaž komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
msgid
"remove records"
msgstr
"zruš záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1316
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid
"manage sharing rights"
msgstr
"spravuj práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1362
msgid
"You're not member of a group"
msgstr
"Nie ste členom grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1384
msgid
"Sharing basket to a new group"
msgstr
"Zdieľať košík s novou grupou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1405
msgid
"no basket"
msgstr
"žiaden košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše košíky zmiznú na konci terajšej "
"seanse. Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1428
#, python-format
msgid
""
"This functionality is forbidden to guest users. If you wish you can %slogin "
"or register here%s."
msgstr
""
"Táto funkcia je neprístupná anonymným hosťom. Ak si prajete, môžete sa %"
"sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1487
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:610
msgid
"Back to search results"
msgstr
"Naspäť ku výsledkom hľadania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:77
msgid
"Display baskets"
msgstr
"Zobraziť košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:291
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:431
msgid
"Your Baskets"
msgstr
"Vaše košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:293
msgid
"Add records to baskets"
msgstr
"Pridať záznamy do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:343
msgid
"Delete a basket"
msgstr
"Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:381
msgid
"Copy record to basket"
msgstr
"Skopíruj záznam do košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:531
msgid
"Create basket"
msgstr
"Vytvor košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:563
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:589
msgid
"List of public baskets"
msgstr
"Zoznam verejných košíkov"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid
"WebComment Admin"
msgstr
"WebComment administrácia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:798
#, python-format
msgid
"%s wrote on %s:"
msgstr
"%s napísal %s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:105
#, python-format
msgid
"Showing the latest %i comments:"
msgstr
"Zobrazujúc posledných %i komentárov:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:145
msgid
"Discuss this document"
msgstr
"Diskutujte o tomto dokumente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:146
msgid
"Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr
"Začnite diskusiu o hocakom aspekte tohto dokumentu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:162
#, python-format
msgid
"Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr
"Ľutujem, záznam %s sa nezdá že by existoval."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid
"Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr
"Ľutujem, %s nie je platná hodnota ID."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
msgid
"Sorry, no record ID was provided."
msgstr
"Ľutujem, žiadne ID záznamu nebolo dodané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:170
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s"
msgstr
"Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:238
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:504
msgid
"Was this review helpful?"
msgstr
"Bolo toto hodnotenie užitočné?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:249
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:286
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:571
msgid
"Write a review"
msgstr
"Napíšte hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:252
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:559
#, python-format
msgid
"Average review score: %s based on %s reviews"
msgstr
"Priemerné skóre: %s založené na %s hodnoteniach"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:259
#, python-format
msgid
"Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr
"Čitatelia pokladali nasledujúcich %s hodnotení za najužitočnejšie."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:262
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:285
#, python-format
msgid
"View all %s reviews"
msgstr
"Zobraz všetky %s hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:281
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:303
msgid
"Rate this document"
msgstr
"Ohodnoťte tento dokument"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:304
msgid
"Be the first to review this document."
msgstr
"Buďte prvý kto ohodnotí tento dokument."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324
msgid
"wrote on"
msgstr
"napísal"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:331
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:505
msgid
"Report abuse"
msgstr
"Hlás zneužitie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#, python-format
msgid
"Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr
"Ohodnotené %(x_nickname)s dňa %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:367
#, python-format
msgid
"%i out of %i people found this review useful"
msgstr
"%i z %i čitateľov pokladá túto kritiku za užitočnú"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:535
msgid
"Previous"
msgstr
"Predošlé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:551
msgid
"Next"
msgstr
"Nasledujúce"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#, python-format
msgid
"There is a total of %s reviews"
msgstr
"Existuje celkovo %s hodnotení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:576
#, python-format
msgid
"There is a total of %s comments"
msgstr
"Existuje celkovo %s komentárov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:668
msgid
"review"
msgstr
"ohodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:668
msgid
"comment"
msgstr
"komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1232
msgid
"Review"
msgstr
"Hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:666
msgid
"Viewing"
msgstr
"Zobrazenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:667
msgid
"Page:"
msgstr
"Strana:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:785
#, python-format
msgid
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr
"Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:789
#, python-format
msgid
""
"
Note:
you have not %sdefined your nickname%s. %s will be displayed as the "
"author of this comment."
msgstr
""
"Poznámka: Ešte ste si %snezvolili prezývku%s. %s bude zobrazené ako autor "
"tohto komentára."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:809
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:883
msgid
"Article"
msgstr
"Správa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:837
#, python-format
msgid
""
"
Note:
Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr
""
"Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto hodnotenia."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:884
msgid
"Rate this article"
msgstr
"Ohodnoťte tento článok"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:885
msgid
"Select a score"
msgstr
"Vyber skóre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:886
msgid
"Give a title to your review"
msgstr
"Zadajte názov vášho hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:887
msgid
"Write your review"
msgstr
"Napíšte Vaše hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:211
msgid
"Add Review"
msgstr
"Pridaj hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:912
msgid
"Your review was successfully added."
msgstr
"Vaše hodnotenie bolo úspešne pridané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:914
msgid
"Your comment was successfully added."
msgstr
"Váš komentár bol úspešne pridaný."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:916
msgid
"Back to record"
msgstr
"Naspäť ku záznamu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1001
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:118
msgid
"View all reported comments"
msgstr
"Zobraz všetky ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
msgid
"View all reported reviews"
msgstr
"Zobraz všetky ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1003
msgid
"Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr
"Vymaž určitý komentár alebo hodnotenie (podľa ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1004
msgid
"View all users who have been reported"
msgstr
"Zobraz všetkých používateľov ktorí boli hlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1007
msgid
"Comments and reviews are disabled"
msgstr
"Komentáre a hodnotenia sú blokované"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid
"Menu"
msgstr
"Menu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1025
msgid
""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding to delete it or not"
msgstr
""
"Prosím zadajte ID komentára/hodnotenia aby ste ho mohli zobraziť pred tým "
"ako sa rozhodnete či ho zmazať alebo nie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1037
msgid
"Comment ID"
msgstr
"ID komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1039
msgid
"View Comment"
msgstr
"Zobraziť komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1064
#, python-format
msgid
"View all %s reported comments"
msgstr
"Zobraziť všetky %s ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
#, python-format
msgid
"View all %s reported reviews"
msgstr
"Zobraziť všetky %s ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1105
msgid
""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"at least one report to one of their comments."
msgstr
""
"Tu je zoznam všetkých užívateľov ktorí mali aspoň jedno oznámenie na ich "
"komentáre, utriedený podľa celkového počtu oznámení."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:153
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:693
msgid
"Nickname"
msgstr
"Prezývka"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid
"Email"
msgstr
"Elektronická adresa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1115
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid
"User ID"
msgstr
"ID používateľa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1117
msgid
"Number positive votes"
msgstr
"Počet kladných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1118
msgid
"Number negative votes"
msgstr
"Počet záporných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1119
msgid
"Total number votes"
msgstr
"Celkový počet hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
msgid
"Total number of reports"
msgstr
"Celkový počet ohlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
msgid
"View all user's reported comments/reviews"
msgstr
"Zobraziť všetky užívateľmi ohlásené komentáre a hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1154
#, python-format
msgid
"This review has been reported %i times"
msgstr
"Toto hodnotenie bolo hlásené %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1156
#, python-format
msgid
"This comment has been reported %i times"
msgstr
"Tento komentár bol hlásený %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1233
msgid
"Written by"
msgstr
"Napísal"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1234
msgid
"General informations"
msgstr
"Všeobecné informácie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1235
msgid
"Select"
msgstr
"Vyber"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1249
msgid
"Delete selected reviews"
msgstr
"Zruš vybrané hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1250
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1255
msgid
"Suppress selected abuse report"
msgstr
"Potlač zvolené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1254
msgid
"Delete selected comments"
msgstr
"Zruš vybrané komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1263
msgid
"Ok"
msgstr
"Ok"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1269
#, python-format
msgid
"Here are the reported reviews of user %s"
msgstr
"Tu sú hlásené hodnotenia užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1271
#, python-format
msgid
"Here are the reported comments of user %s"
msgstr
"Tu sú hlásené komentáre užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %s"
msgstr
"Tu je komentár/hodnotenie %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr
"Tu je komentár/hodnotenie %(x_cmtID)s napísaný používateľom %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
msgid
"Here are all reported reviews sorted by most reported"
msgstr
"Tu sú všetky hlásené hodnotenia zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
msgid
"Here are all reported comments sorted by most reported"
msgstr
"Tu sú všetky hlásené komentáre zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid
"comment ID"
msgstr
"ID komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid
"successfully deleted"
msgstr
"úspešne vymazané"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid
"successfully suppressed abuse report"
msgstr
"úspešne potlačené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:935
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2449
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2453
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2457
msgid
"Detailed record"
msgstr
"Úplný záznam"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid
"Reviews"
msgstr
"Ohodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:225
msgid
"Record Not Found"
msgstr
"Záznam nenájdený"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:183
msgid
"Before you add your comment, you need to log in first"
msgstr
"Pred tým ako pridáte Váš komentár, musíte sa prihlásiť"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:425
msgid
"Login"
msgstr
"Prihlásiť"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:42
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:71
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:106
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:138
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:169
msgid
"Comment Management"
msgstr
"Správa komentárov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:81
msgid
"Delete Comment"
msgstr
"Zmaž komentár"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:146
msgid
"View all reported users"
msgstr
"Zobraz všektých hlásených používateľov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:186
msgid
"Delete comments"
msgstr
"Zmaž komentáre"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:189
msgid
"Suppress abuse reports"
msgstr
"Potlač správy o zneužití"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:132
msgid
"The message could not be deleted."
msgstr
"Nemožno zmazať správu."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:134
msgid
"Delete successful."
msgstr
"Zmazanie úspešné."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:151
msgid
"Your mailbox has been emptied."
msgstr
"Váš mailbox bol vyprázdnený."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:341
#, python-format
msgid
"The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr
"Zvolený dátum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nie je platný."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:350
msgid
"Please enter a user name or a group name."
msgstr
"Prosím zadajte meno užívateľa alebo grupy."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:354
#, python-format
msgid
""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr
""
"Vaša správa je príliš dlhá, prosím upravte ju. Maximálna pripustená dĺžka je "
"%i znakov."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:364
#, python-format
msgid
"Group %s does not exist."
msgstr
"Grupa %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:387
#, python-format
msgid
"User %s does not exist."
msgstr
"Užívateľ %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:399
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:102
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:165
msgid
"Write a message"
msgstr
"Napíš správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid
""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"
quota:
"
msgstr
""
"Vaša správa nemohla byť poslaná nasledujúcim príjemcom kvôli ich kvóte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:420
msgid
"Your message has been sent."
msgstr
"Vaša správa bola odoslaná."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:424
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:440
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:65
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:217
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:246
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:430
msgid
"Your Messages"
msgstr
"Vaše správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:418
msgid
"Subject"
msgstr
"Predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:82
msgid
"Sender"
msgstr
"Odosielateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid
"No messages"
msgstr
"Žiadne správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:92
msgid
"No subject"
msgstr
"Žiadny predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:133
msgid
"Write new message"
msgstr
"Napísať novú správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:134
msgid
"Delete All"
msgstr
"Zmazať všetko"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:180
msgid
"Re:"
msgstr
"Odp:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:270
msgid
"Send later?"
msgstr
"Poslať neskôr?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:271
msgid
"To:"
msgstr
"Komu:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:272
msgid
"Users"
msgstr
"Užívatelia"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:273
msgid
"Groups"
msgstr
"Grupy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:274
msgid
"Subject:"
msgstr
"Predmet:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:275
msgid
"Message:"
msgstr
"Správa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:276
msgid
"SEND"
msgstr
"POSLAŤ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:417
msgid
"From"
msgstr
"Od"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:419
msgid
"Sent on"
msgstr
"Poslané kedy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:420
msgid
"Received on"
msgstr
"Obdržané"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:421
msgid
"Sent to"
msgstr
"Poslané komu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:422
msgid
"Sent to groups"
msgstr
"Poslané grupám"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:423
msgid
"REPLY"
msgstr
"ODPOVEDAJ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:424
msgid
"DELETE"
msgstr
"ZMAŽ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
msgid
"Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr
"Ste si istí že chcete vymazať Váš celý mailbox?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:534
#, python-format
msgid
"Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr
"Použitá kvóta: %i správ z max. %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:551
msgid
"Please select one or more:"
msgstr
"Prosíme vyberte jeden alebo viac:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:582
msgid
"Add to users"
msgstr
"Pridaj k užívateľom"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:584
msgid
"Add to groups"
msgstr
"Pridaj ku grupám"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid
"No matching user"
msgstr
"Žiaden vyhovujúci užívateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:589
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1172
msgid
"No matching group"
msgstr
"Žiadna vyhovujúca grupa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid
"Find users or groups:"
msgstr
"Nájdi užívateľov alebo grupy:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624
msgid
"Find a user"
msgstr
"Nájdi užívateľa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
msgid
"Find a group"
msgstr
"Nájdi grupu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:640
#, python-format
msgid
"You have %s new messages out of %s messages"
msgstr
"Máte %s nových správ z celkového počtu %s správ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:274
msgid
"Read a message"
msgstr
"Prečítaj správu"
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:489
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:515
msgid
"latest first"
msgstr
"posledný záznam najskôr"
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:507
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
msgid
"asc."
msgstr
"vzost."
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1545
msgid
"desc."
msgstr
"zost."
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:519
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:530
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:603
msgid
"OR"
msgstr
"ALEBO"
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:519
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:530
msgid
"rank by"
msgstr
"zoradiť podľa"
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:537
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507
msgid
"results"
msgstr
"výsledky"
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:550
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1554
msgid
"split by collection"
msgstr
"zoskupené podľa kolekcií"
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:551
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1551
msgid
"single list"
msgstr
"jediný list"
#: modules/websearch/bin/webcoll.in:571
msgid
"brief"
msgstr
"stručný"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:348
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:373
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3066
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3105
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3139
msgid
"Search Results"
msgstr
"Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:407
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:626
msgid
"any day"
msgstr
"hocaký deň"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:413
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:638
msgid
"any month"
msgstr
"hocaký mesiac"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:652
msgid
"any year"
msgstr
"hocaký rok"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:495
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:510
msgid
"any collection"
msgstr
"všetky kolekcie"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
msgid
"add another collection"
msgstr
"pridať kolekciu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:550
msgid
"HTML brief"
msgstr
"HTML stručné"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:602
msgid
"AND"
msgstr
"A"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:652
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:604
msgid
"AND NOT"
msgstr
"A NIE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:670
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:552
msgid
"All of the words:"
msgstr
"Všetky tieto slová:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:671
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:554
msgid
"Any of the words:"
msgstr
"Jedno zo slov:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:672
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:556
msgid
"Exact phrase:"
msgstr
"Presná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:673
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:558
msgid
"Partial phrase:"
msgstr
"Čiastočná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:674
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:560
msgid
"Regular expression:"
msgstr
"Regulárny výraz:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1262
msgid
"No values found."
msgstr
"Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1395
#, python-format
msgid
"No exact match found for %s, using %s instead..."
msgstr
""
"Žiaden presný výsledok pre %s nebol nájdený, skúsme použiť %s namiesto "
"neho..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1634
#, python-format
msgid
""
"No match found in collection %s. Other public collections gave %s%d hits%s."
msgstr
""
"Žiaden záznam nebol nájdený v kolekcii %s. Ostatné verejne dostupné kolekcie "
"dali %s%d záznamov%s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1643
msgid
""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr
""
"Žiadna verejne prístupná kolekcia nevyhovuje Vašej otázke. Ak ste hľadali "
"dokumenty verejne neprístupné, zvoľte prosím najskôr príslušnú neverejnú "
"kolekciu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1757
msgid
"No words index available for"
msgstr
"Index slov nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1761
msgid
"No phrase index available for"
msgstr
"Index viet nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1783
#, python-format
msgid
""
"Search term %s inside index %s did not match any record. Nearest terms in "
"any collection are:"
msgstr
""
"Hľadaný výraz %s v indexe %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny "
"nezávisle na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1787
#, python-format
msgid
""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr
""
"Hľadaný výraz %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny nezávisle "
"na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2215
#, python-format
msgid
""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr
""
"Ľutujem, triedenie je povolené len do %d záznamov. Použijem štandardné "
"triedenie."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2239
#, python-format
msgid
""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr
""
"Ľutujem, %s nie je platné nastavenie pre triedenie. Použijem triedenie "
"podľa názvu namiesto neho."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2442
msgid
"Use different search terms."
msgstr
"Použite odlišné hľadacie výrazy."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2597
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2620
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2680
msgid
"The record has been deleted."
msgstr
"Záznam bol vymazaný."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3048
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:326
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:447
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1258
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1473
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1503
msgid
"Browse"
msgstr
"Prelistuj"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3231
msgid
"No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr
""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim časovým kritériám, podmienka nie je vzatá "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3252
msgid
"No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr
""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim limitným kritériám, podmienky nie sú vzaté "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:289
#, python-format
msgid
"Search %s records for:"
msgstr
"Hľadaj v %s záznamoch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:322
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399
msgid
"Advanced Search"
msgstr
"Rozšírené Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:389
#, python-format
msgid
"Search %s records for"
msgstr
"Hľadaj v %s záznamoch"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:432
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1315
msgid
"Simple Search"
msgstr
"Jednoduché Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:465
msgid
"Search options:"
msgstr
"Voľby hľadania:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:512
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1496
msgid
"Added since:"
msgstr
"Pridané od:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:513
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1497
msgid
"until:"
msgstr
"do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:517
msgid
"Sort by:"
msgstr
"Utriediť podľa:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:518
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537
msgid
"Display results:"
msgstr
"Zobraziť výsledky:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:519
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid
"Output format:"
msgstr
"Výstupný formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:696
msgid
"Narrow by collection:"
msgstr
"Zúžiť podľa kolekciе:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:697
msgid
"Focus on:"
msgstr
"Zamerať sa na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:731
msgid
"restricted"
msgstr
"chránené"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:784
msgid
"The contents of this collection is restricted."
msgstr
"Obsah tejto kolekcie je chránený."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:799
msgid
"This collection does not contain any document yet."
msgstr
"Táto kolekcia ešte neobsahuje žiadne záznamy."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145
msgid
"more"
msgstr
"viac"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848
msgid
"Latest additions:"
msgstr
"Posledne pridané:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:937
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2096
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2461
msgid
"Similar records"
msgstr
"Podobné záznamy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:942
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2466
msgid
"Cited by"
msgstr
"Citované"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1011
msgid
"Words nearest to"
msgstr
"Slová najbližšie k"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1016
msgid
"inside"
msgstr
"v"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1019
msgid
"in any collection are:"
msgstr
"vo všetkých kolekciách sú:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111
msgid
"Hits"
msgstr
"Zásahy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1172
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1914
msgid
"next"
msgstr
"ďalší"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1265
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1366
msgid
"Try your search on..."
msgstr
"Skúste hľadať na..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1445
msgid
"collections"
msgstr
"kolekcie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1467
msgid
"Limit to"
msgstr
"Obmedziť na"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585
msgid
"MARC tag"
msgstr
"značka MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1614
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1616
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1619
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1623
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1625
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1630
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1632
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1634
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1636
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1639
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1644
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1658
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1660
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1664
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1668
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1674
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1676
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1678
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1680
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1684
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1700
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1703
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1708
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1710
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1712
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1717
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1721
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1736
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1739
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1742
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1745
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748
msgid
"in"
msgstr
"v"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1753
msgid
""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr
"Nenašli ste čo ste hľadali? Skúste Vašu otázku na iných serveroch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1871
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1876
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2213
#, python-format
msgid
"%s records found"
msgstr
"%s záznamov nájdených"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1901
msgid
"begin"
msgstr
"začiatok"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1162
msgid
"previous"
msgstr
"predošlý"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1918
msgid
"end"
msgstr
"koniec"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1938
msgid
"jump to record:"
msgstr
"skoč na záznam:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1951
#, python-format
msgid
"Search took %s seconds."
msgstr
"Hľadanie trvalo %s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2024
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2098
msgid
"ADD TO BASKET"
msgstr
"PRIDAŤ DO KOŠÍKA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056
msgid
"Format"
msgstr
"Formát"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2091
#, python-format
msgid
"Record created %s, last modified %s"
msgstr
"Záznam vytvorený %s, zmenený %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2107
#, python-format
msgid
"Cited by: %s records"
msgstr
"Citované: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2122
#, python-format
msgid
"Co-cited with: %s records"
msgstr
"Spolu citované s: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2139
msgid
"People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr
"Užívatelia ktorí si stiahli tento dokument si tiež stiahli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2154
msgid
"People who viewed this page also viewed:"
msgstr
"Užívatelia ktorí si prehliadli túto stránku si tiež prehliadli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2201
#, python-format
msgid
"%sResults overview:%s Found %s records in %s seconds."
msgstr
"%sPrehľad výsledkov:%s Nájdených %s záznamov za %s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2240
msgid
""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr
""
"Booleovská otázka nevrátila žiaden výsledok. Skúste skombinovať dané termíny "
"inakšie."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2271
msgid
"See also: similar author names"
msgstr
"Viď tiež: podobné mená autorov"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:277
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:346
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1050
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:497
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:378
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:387
msgid
"Internal Error"
msgstr
"Interná Chyba"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:289
#, python-format
msgid
"Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr
"Ľutujem, kolekcia %s sa nezdá že by existovala."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:290
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s."
msgstr
"Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#, python-format
msgid
"Collection %s Not Found"
msgstr
"Kolekcia %s nenájdená"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:293
msgid
"Not found"
msgstr
"Nenájdený"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:89
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as guest. You may want to %slogin%s as a regular user."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť. Môžete sa %sprihlásiť%s ako riadny "
"užívateľ."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:91
#, python-format
msgid
"The %sguest%s users need to %sregister%s first"
msgstr
"%sAnonymní hostia%s sa musia najprv %szaregistrovať%s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:95
msgid
"No queries found"
msgstr
"Nenájdené žiadne hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:46
msgid
""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr
""
"Ak ste stratili heslo k internému kontu CDS Invenio, tak prosíme vyplňte "
"Vašu adresu elektronickej pošty do formulára nižšie. Vaše heslo Vám bude "
"obratom zaslané elektronickou poštou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:48
msgid
""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr
""
"Ak ste používali externý systém pre prihlásenie sa (napr. CERN NICE), tak "
"Vám nemôžeme poslúžiť a musíte sa spýtať tam."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:49
#, python-format
msgid
""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr
""
"Alternatívne môžete požiadať %s aby Vám zmenil prihlasovací systém z "
"externého na interný."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:151
msgid
""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr
""
"Ak chcete zmeniť Vašu elektronickú adresu alebo heslo, prosím nastavte nové "
"hodnoty v doleuvedenom formulári."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:152
msgid
"Edit parameters"
msgstr
"Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:156
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:159
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:697
msgid
"Example"
msgstr
"Príklad"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:157
msgid
"New email address"
msgstr
"Nová elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:158
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:695
msgid
"mandatory"
msgstr
"nutné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid
"New password"
msgstr
"Nové heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:696
msgid
"optional"
msgstr
"voliteľné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:698
msgid
"Note"
msgstr
"Poznámka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:699
msgid
"The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr
"Heslo môže obsahovať punktuáciu, medzery, atď."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
msgid
"Retype password"
msgstr
"Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
msgid
"Set new values"
msgstr
"Nastavte nové hodnoty"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:200
msgid
"Edit login method"
msgstr
"Editujte prihlasovaciu metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:201
msgid
""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr
""
"Prosíme vyberte si metódu ktorú by ste chceli používať na prihlásenie sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:202
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid
"Select method"
msgstr
"Vyber metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:251
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:692
msgid
"Email address"
msgstr
"Elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:252
msgid
"Send lost password"
msgstr
"Pošli stratené heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid
""
"The CDS Search offers you a possibility to personalize the interface, to set "
"up your own personal library of documents, or to set up an automatic alert "
"query that would run periodically and would notify you of search results by "
"email."
msgstr
""
"CDS Search Vám dáva možnosť personalizovať rozhranie, definovat Vašu vlastnú "
"osobnú knižnicu, alebo nastaviť automatické avíza ktoré budú vykonávané "
"periodicky a budú Vás informovať o výsledkoch hľadania cez elektronickú "
"poštu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:287
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105
msgid
"Your Settings"
msgstr
"Vaše nastavenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:288
msgid
""
"Set or change your account Email address or password. Specify your "
"preferences about the way the interface looks like."
msgstr
""
"Nastavte alebo zmeňte elektronickú adresu alebo heslo Vášho konta. "
"Špecifikujte Vaše preferencie o tom ako má rozhranie vyzerať."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:433
msgid
"Your Searches"
msgstr
"Vaše hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:299
msgid
"View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr
"Zobraziť všetky hľadania ktoré ste vykonali počas uplynulých 30 dní."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid
""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr
""
"S košíkmi môžete definovať špecifické zbierky položiek, uschovať zaujímavé "
"záznamy ku ktorým budete môcť pristúpiť neskôr alebo ktoré budete môcť "
"zdiaľať s ostatnými užívateľmi."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:309
msgid
"Your Alerts"
msgstr
"Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:310
msgid
""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr
""
"Zapíšte sa na hľadanie ktoré bude periodicky vykonávané našou službou. "
"Výsledky hľadania Vám môžu byť poslané elektronickou poštou alebo môžu byť "
"uložené do Vašich košíkov."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:319
msgid
"Your Loans"
msgstr
"Vaše pôžičky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:320
msgid
""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr
""
"Skontrolujte knihu ktorú máte požičanú, pošlite výpožičné požiadavky, atď. "
"Táto služba vyžaduje CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:343
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end of "
"the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše %s zmiznú na konci terajšej "
"seanse. Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:367
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_link1_begin)slogout%"
"(x_link_end)s; b) edit your %(x_link2_begin)saccount settings%(x_link_end)s."
msgstr
""
"Ste prihlásený ako %(x_user)s. Môžete a)\n"
"a) %(x_link1_begin)ssa odhlásiť%(x_link_end)s; b) editovať %(x_link2_begin)"
"sparametre Vášho konta%(x_link_end)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:432
msgid
"Your Alert Searches"
msgstr
"Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:434
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %syour groups%s you are administering or are a "
"member of."
msgstr
""
"Môžete si prezrieť zoznam %sVašich grúp%s ktoré spravujete alebo ktorých ste "
"členom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:436
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:558
msgid
"Your Groups"
msgstr
"Vaše grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:437
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %syour submissions%s and inquire about their "
"status."
msgstr
"Môžete si prezrieť zoznam %sVašich pridaní%s a pýtať sa na ich stav."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:165
msgid
"Your Submissions"
msgstr
"Vaše pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %syour approvals%s with the documents you "
"approved or refereed."
msgstr
""
"Môžete si prezrieť zoznam %sVašich schválení%s a dokumenty ktoré ste "
"schválili alebo zamietli."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:442
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:87
msgid
"Your Approvals"
msgstr
"Vaše schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:443
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320
msgid
"Your Administrative Activities"
msgstr
"Vaše administračné aktivity"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:470
msgid
"Try again"
msgstr
"Skúste znovu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:489
#, python-format
msgid
"Okay, password has been emailed to %s."
msgstr
"V pordiadku, heslo bolo poslané elektronickou poštou na %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:504
msgid
"Deleting your account"
msgstr
"Výmaz vášho konta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:520
#, python-format
msgid
"You are no longer recognized. If you wish you can %slogin here%s."
msgstr
"Už nie ste prihlásený. Ak chcete môžete sa %sprihlásiť tu%s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:548
msgid
"If you already have an account, please login using the form below."
msgstr
"Ak už máte konto, prihláste sa doleuvedeným formulárom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:552
#, python-format
msgid
""
"If you don't own an account yet, please %sregister%s an internal account."
msgstr
"Ak ešte konto nemáte, prosím %szaregistrujte%s interné konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid
""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr
"Nie je možné vytvoriť si konto sám. Obráťte sa na %s ak chcete konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
msgid
"Login via:"
msgstr
"Prihlásiť cez:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:600
msgid
"Username"
msgstr
"Užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:601
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:694
msgid
"Password"
msgstr
"Heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:602
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:392
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:426
msgid
"login"
msgstr
"prihlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:607
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223
msgid
"Lost your password?"
msgstr
"Stratili ste heslo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
msgid
"Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr
"Prosíme zadajte Vašu elektronickú adresu a žiadanú prezývku a heslo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:652
msgid
""
"The account will not be possible to use before it has been verified and "
"activated."
msgstr
"Konto nebude možné použiť pred tým než bude overené a aktivované."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:700
msgid
"Retype Password"
msgstr
"Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:701
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520
msgid
"register"
msgstr
"zaregistrujte sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:702
#, python-format
msgid
""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr
""
"Prosím nepoužívajte hodnotné heslá ako napríklad Vaše Unix, AFS alebo NICE "
"heslo. Vaša elektronická adresa zostane prísne dôverná a nebude poskytnutá "
"žiadnej tretej stránke. Bude použitá na Vašu identifikáciu pre "
"personalizované služby %s. Napríklad budete si môcť nastaviť automatické "
"hľadacie avíza ktoré budú hľadať nové preprinty a ktoré Vás upovedomia o "
"nových prírastkoch prostredníctvom elektronickej pošty."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:731
#, python-format
msgid
"You seem to be the guest user. You have to %slogin%s first."
msgstr
"Zdáte sa byť užívateľom-hosťom. Musíte sa vopred %sprihlásiť%s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:735
msgid
"You are not authorized to access administrative functions."
msgstr
"Nie ste oprávnení k prístupu k administratívnym funkciám."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:738
#, python-format
msgid
"You seem to be %s."
msgstr
"Zdáte sa byť %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:739
msgid
"Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr
"Tu sú nejaké zaujímavé administratívne linky pre Vás:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:745
msgid
"Run BibEdit"
msgstr
"Spustite BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:747
msgid
"Configure BibFormat"
msgstr
"Konfigurujte BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:749
msgid
"Configure BibHarvest"
msgstr
"Konfigurujte BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:751
msgid
"Configure BibIndex"
msgstr
"Konfigurujte BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:753
msgid
"Configure BibRank"
msgstr
"Konfigurujte BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:755
msgid
"Configure WebAccess"
msgstr
"Konfigurujte WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:757
msgid
"Configure WebComment"
msgstr
"Konfigurujte WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid
"Configure WebSearch"
msgstr
"Konfigurujte WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid
"Configure WebSubmit"
msgstr
"Konfigurujte WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, python-format
msgid
"For more admin-level activities, see the complete %sAdmin Area%s."
msgstr
""
"Pre viac administratívnych aktivít, pozrite kompletný %sAreál Adminstrátora%"
"s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:800
msgid
"guest"
msgstr
"hosť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:801
msgid
"session"
msgstr
"seansa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:802
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid
"alerts"
msgstr
"avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:803
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid
"baskets"
msgstr
"košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:817
msgid
"account"
msgstr
"konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:819
msgid
"messages"
msgstr
"správy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:821
msgid
"groups"
msgstr
"grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:827
msgid
"submissions"
msgstr
"pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:833
msgid
"approvals"
msgstr
"schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
msgid
"administration"
msgstr
"administrácia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:844
msgid
"logout"
msgstr
"odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:920
msgid
"You are administrator of the following groups"
msgstr
"Ste administrátorom nasledujúcich grúp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:942
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1008
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1398
msgid
"Group"
msgstr
"Grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:942
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1008
msgid
"Description"
msgstr
"Popis"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:949
msgid
"You are not administrator of any group."
msgstr
"Nie ste administrátorom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:956
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1068
msgid
"Edit group"
msgstr
"Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:963
#, python-format
msgid
"Edit %s members"
msgstr
"Edituj %s členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:986
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1058
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1060
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:611
msgid
"Create new group"
msgstr
"Vytvoriť novú grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:992
msgid
"You are member of the following groups"
msgstr
"Ste členom nasledujúcich grúp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1015
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1469
msgid
"You are not member of any group."
msgstr
"Nie ste členom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
msgid
"Join new group"
msgstr
"Pridať sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1478
msgid
"Leave group"
msgstr
"Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1066
msgid
"Update group"
msgstr
"Aktualizovať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1070
msgid
"Delete group"
msgstr
"Zmazať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1140
msgid
"Group name"
msgstr
"Meno grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1142
msgid
"Group description"
msgstr
"Popis grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1143
msgid
"Group join policy"
msgstr
"Politika pridania sa do grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1241
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1465
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1575
msgid
"Please select"
msgstr
"Prosíme vyberte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1234
msgid
"Join group"
msgstr
"Pridať sa ku grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1236
msgid
"or find it"
msgstr
"alebo nájsť ju"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237
msgid
"Choose group"
msgstr
"Zvoliť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1239
msgid
"Find group"
msgstr
"Nájdi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1377
msgid
"Remove member"
msgstr
"Odstráň člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1381
msgid
"Please Select:"
msgstr
"Prosíme vyberte:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1386
msgid
"Add member"
msgstr
"Pridaj člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1392
msgid
"Invite new members"
msgstr
"Pozvite nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1395
#, python-format
msgid
""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %s "
"system."
msgstr
""
"Ak chcete pozvať nových členov aby sa pripojili k Vašej grupe, prosím "
"použite %s systém."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466
msgid
"Group list"
msgstr
"Zoznam grúp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1516
msgid
"Are you sure you want to delete this group?"
msgstr
"Ste si istí že chcete zmazať túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1555
msgid
"Are you sure you want to leave this group?"
msgstr
"Ste si istí že chcete opustiť túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1571
msgid
"Visible and open for new member"
msgstr
"Viditeľná a otvorená pre nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1573
msgid
"Visible but need approval for new member"
msgstr
"Viditeľná ale s potrebou schválenia nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650
msgid
"New user request"
msgstr
"Nová požiadavka užívateľa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653
msgid
"here"
msgstr
"tu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
#, python-format
msgid
"A new user wants to join group %s."
msgstr
"Nový užívateľ sa chce pripojiť ku grupe %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#, python-format
msgid
"Click %shere%s to accept the new member"
msgstr
"Kliknite %stu%s aby ste akceptovali nového člena"
#: modules/websession/lib/webuser.py:102
msgid
"Database problem"
msgstr
"Databázový problém"
#: modules/websession/lib/webuser.py:198
msgid
"user"
msgstr
"užívateľ"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:136
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:164
msgid
"Settings edited"
msgstr
"Nastavenia upravené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:138
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:163
msgid
"Show account"
msgstr
"Zobraz konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid
"Login method successfully selected."
msgstr
"Prihlasovacia metóda úspešne zvolená."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:159
msgid
"Password successfully edited."
msgstr
"Heslo úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:161
msgid
"Settings successfully edited."
msgstr
"Parametre úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:166
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:494
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is invalid."
msgstr
"Žiadaná prezývka %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:173
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:490
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:506
msgid
"Please try again."
msgstr
"Prosím skúste znovu."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:169
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
msgid
"Edit settings"
msgstr
"Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:170
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:200
msgid
"Editing settings failed"
msgstr
"Editovanie parametrov zlyhalo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s is invalid."
msgstr
"Dodaná elektronická adresa %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr
"Dodaná elektronická adresa %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
msgid
"Or please try again."
msgstr
"Alebo skúste znovu, prosím."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is already in use."
msgstr
"Žiadaná prezývka %s je už použitá."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:484
msgid
"Both passwords must match."
msgstr
"Obe heslá musia byť rovnaké."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197
msgid
"Could not update settings."
msgstr
"Nebolo možné aktualizovať parametre."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid
"The entered email address doesn't exist in the database."
msgstr
"Vložená elektronická adresa v databáze neexistuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
msgid
"Credentials for"
msgstr
"Doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277
msgid
"Here are your user credentials for"
msgstr
"Tu sú užívateľské doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:278
msgid
"username"
msgstr
"užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:278
msgid
"password"
msgstr
"heslo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:279
msgid
"You can login at"
msgstr
"Môžte sa prihlásiť na"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289
msgid
""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr
""
"Zadaná elektronická adresa je neplatná, prosím skontrolujte či je správne "
"napísaná (napr. johndoe@example.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:290
msgid
"Incorrect email address"
msgstr
"Nesprávna elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid
"Lost password sent"
msgstr
"Stratené heslo bolo zaslané"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:341
msgid
"Delete Account"
msgstr
"Zmaž konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:362
msgid
"Logout"
msgstr
"Odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456
msgid
"Register"
msgstr
"Registrácia"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475
msgid
"Your account has been successfully created."
msgstr
"Vaše konto bolo úspešne vytvorené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:476
msgid
"Account created"
msgstr
"Konto vytvorené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478
msgid
""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr
""
"Elektronická správa bola zaslaná na danú adresu s informáciami o konte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
msgid
""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr
""
"Druhá elektronická správa bude zaslaná keď bude konto aktivované and keď "
"bude môcť byť používané."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:482
#, python-format
msgid
"You can now access your %saccount%s."
msgstr
"Teraz môžete pristúpiť k Vášmu %skontu%s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:492
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
msgid
"Register failure"
msgstr
"Registrácia zlyhala"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr
"Žiadaná prezývka %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
msgid
"Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr
""
"Užívatelia sa nemôžu sami zaregistrovať, iba administrátor ich môže "
"zaregistrovať."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:681
msgid
"Join New Group"
msgstr
"Pridaj sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:733
msgid
"Leave Group"
msgstr
"Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
msgid
"Edit Group"
msgstr
"Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:826
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:834
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:841
msgid
"Edit group members"
msgstr
"Edituj členov grupy"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:495
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:531
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1073
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:376
msgid
"Error"
msgstr
"Chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499
msgid
"Browser"
msgstr
"Prehliadač"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:520
msgid
"System Error"
msgstr
"Systémová chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:533
msgid
"Traceback"
msgstr
"Trasa"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:578
msgid
"Time"
msgstr
"Čas"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:579
msgid
"Client"
msgstr
"Klient"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:580
msgid
"Please send an error report to the Administrator."
msgstr
"Prosím pošli chybovú správu administrátorovi."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581
msgid
"Send error report"
msgstr
"Pošli chybovú správu"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:584
#, python-format
msgid
"Please contact %s quoting the following information:"
msgstr
"Prosíme kontaktujte %s a uveďte nasledovné informácie:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:74
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:483
msgid
""
"Sorry, you must log in to perform this action. Please use the top right menu "
"to do so."
msgstr
""
"Ľutujem, musíte sa prihlásiť aby ste mohli použiť túto akcie. Prosím "
"použite menu hore napravo na prihlásenie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:79
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:487
msgid
"Invalid parameter"
msgstr
"Neplatný parameter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:84
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:492
msgid
"Cannot find submission directory."
msgstr
"Nemožno nájsť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
msgid
"Unknown document type"
msgstr
"Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:96
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:612
msgid
"Unknown action"
msgstr
"Neznáma akcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:103
msgid
"Cannot find number of pages."
msgstr
"Nemožno nájsť počet strán."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:129
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:190
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:506
msgid
"Cannot create submission directory."
msgstr
"Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:606
msgid
"Unknown type of document"
msgstr
"Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:619
msgid
"This action does not apply on this type of document."
msgstr
"Táto akcia nie je aplikovateľná na tento typ dokumentov."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:852
msgid
"Cannot find document."
msgstr
"Nemožno nájsť dokument."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1018
msgid
"Your chosen action is not supported by the document."
msgstr
"Zvolaná akcia nie je podporovaná dokumentom."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1084
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:385
msgid
"Warning"
msgstr
"Upozornenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:81
msgid
"Document types available for submission"
msgstr
"Typy dokumentov k dispozícii pre pridanie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:82
msgid
"Please select the type of document you want to submit."
msgstr
"Prosím zvoľte typ dokumentu ktorý chcete pridať."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:98
msgid
"No document types yet."
msgstr
"Ešte nie su žiadne typy dokumentov."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:240
msgid
"Please log in first."
msgstr
"Prosím najskôr sa prihláste."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:240
msgid
"Use the top right menu to log in."
msgstr
"Použite menu nahore napravo pre prihlásenie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:283
msgid
"Please select a category"
msgstr
"Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:321
msgid
"Notice"
msgstr
"Oznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:322
msgid
""
"Select a category and then click the button to perform the action you chose."
msgstr
""
"Zvoľte kategóriu a potom kliknite na tlačidlo na vykonanie Vami zvolenej "
"akcie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:343
msgid
""
"To continue an interrupted submission, enter your access number directly in "
"the input box."
msgstr
""
"Na pokračovanie prerušeného pridania vložte Vaše prístupové číslo priamo do "
"vstupného boxu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:345
msgid
"go"
msgstr
"ísť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:470
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:905
msgid
"SUMMARY"
msgstr
"ZHRNUTIE"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:507
msgid
"Previous page"
msgstr
"Predchádzajúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid
"Submission number"
msgstr
"Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:527
msgid
"Next page"
msgstr
"Nasledujúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:944
msgid
"Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr
"Ste si istí že chcete opustiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:543
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:951
msgid
"Back to main menu"
msgstr
"Naspät do hlavného menu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:546
msgid
""
"You should take note of this number at the beginning of the submission, it "
"will allow you to continue interrupted submission in case of problems."
msgstr
""
"Mali by ste si poznamenať toto číslo na začiatku procesu pridania. Umožní "
"Vám pokračovať prerušený proces pridania v prípade problémov."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:547
msgid
"Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr
"Povinné polia sa zobrazia ako červené v okne ZHRNUTIE."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:687
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory."
msgstr
"Pole %s je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:687
msgid
"Please make a choice in the select box"
msgstr
"Prosím urobte voľbu vo voliteľnom boxe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
msgid
"Please press a button."
msgstr
"Prosím stlačte tlačidlo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:709
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr
"Pole %s je povinné. Prosím vyplňte ho."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:785
#, python-format
msgid
"The field %(field)s is mandatory."
msgstr
"Pole '%(field)s' je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:785
msgid
"Going back to page"
msgstr
"Vraciam sa späť na stránku"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:896
msgid
"finished!"
msgstr
"ukončená!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:904
msgid
"end of action"
msgstr
"koniec akcie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:928
msgid
"Submission no"
msgstr
"Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:994
#, python-format
msgid
""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr
""
"Tu je %(x_action)s zoznam funkcií pre %(x_doctype)s dokumenty na úrovni %"
"(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:999
msgid
"Function"
msgstr
"Funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
msgid
"Score"
msgstr
"Skóre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1001
msgid
"Running function"
msgstr
"Bežiace funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
#, python-format
msgid
"function %s does not exist..."
msgstr
"funkcia %s neexistuje..."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1046
msgid
"You now have to"
msgstr
"Teraz musíte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1051
msgid
"or"
msgstr
"alebo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1078
msgid
"record"
msgstr
"záznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1080
msgid
"document"
msgstr
" dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1082
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
msgid
"version"
msgstr
"verzia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111
msgid
"file(s)"
msgstr
"súbor(y)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1159
msgid
"see"
msgstr
"pozri"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1345
msgid
"For"
msgstr
"Pre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1346
msgid
"all types of document"
msgstr
"všetky typy dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1399
msgid
"Status"
msgstr
"Stav"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1400
msgid
"Id"
msgstr
"ID"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1401
msgid
"Reference"
msgstr
"Referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1403
msgid
"First access"
msgstr
"Prvý prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid
"Last access"
msgstr
"Posledný prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
msgid
"Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr
"Ste si istí že chcete zrušiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
#, python-format
msgid
"Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr
"Zrušiť pridanie %(x_id)s v %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431
msgid
"Reference not yet given"
msgstr
"Referencia nebola ešte daná"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1502
msgid
"Refereed Documents"
msgstr
"Referované dokumenty"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1512
msgid
"You are general referee"
msgstr
"Ste všeobecným referentom"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517
msgid
"You are referee for category"
msgstr
"Ste referentom pre kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1554
msgid
"List of refereed types of documents"
msgstr
"Zoznam referovaných typov dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1555
msgid
""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr
""
"Zvoľte jeden z nasledujúcich typov dokumentov pre skontrolovanie stavu "
"dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1613
msgid
"List of refereed categories"
msgstr
"Zoznam referovaných kategórií"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1614
msgid
"Please choose a category"
msgstr
"Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1674
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1739
msgid
"Pending"
msgstr
"Čakajúce"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1677
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1740
msgid
"Approved"
msgstr
"Shválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1741
msgid
"Rejected"
msgstr
"Zamietnuté"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1673
msgid
"Key"
msgstr
"Kľúč"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1676
msgid
"Waiting for approval"
msgstr
"Čakajúc na schválenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1678
msgid
"Already approved"
msgstr
"Už schválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1681
msgid
"Some documents are pending."
msgstr
"Niektoré dokumenty sú nevybavené."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1736
msgid
"List of refereed documents"
msgstr
"Zoznam referovaných dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1737
msgid
"Click on a report number to have more information."
msgstr
"Kliknite na číslo správy aby ste obdržali viac informácií."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1738
msgid
"Report Number"
msgstr
"číslo správy"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1861
msgid
"Your request has been sent to the referee!"
msgstr
"Vaša žiadosť bola zaslaná referentovi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid
"Author"
msgstr
"Autor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
msgid
"More information"
msgstr
"Viac informácií"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890
msgid
"Click here"
msgstr
"Kliknite sem"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
#, python-format
msgid
"This document is still %swaiting for approval%s."
msgstr
"Tento dokument stále %sčaká na schválenie%s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1898
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
msgid
"It has first been sent to approval on"
msgstr
"Pôvodne bol zaslaný na schválenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1900
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid
"Last approval email was sent on"
msgstr
"Posledná schvaľujúca elektronická pošta bola zaslaná"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
msgid
""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button."
msgstr
""
"Môžte opäť zaslať požiadavku na schválenie kliknutím na nasledujúce tlačidlo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/web/publiline.py:186
msgid
"Send Again"
msgstr
"Pošlite opäť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1906
msgid
"WARNING! An email will be sent to your referee if you confirm."
msgstr
"UPOZORNENIE! Elektronická pošta bude zaslaná referentovi ak potvrdíte."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
msgid
""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr
""
"Ako referent pre tento dokument môžete kliknúť toto tlačidlo aby ste ho "
"schválili alebo zamietli."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911
msgid
"Approve/Reject"
msgstr
"Schváliť/Zamietnuť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
#, python-format
msgid
"This document has been %sapproved%s."
msgstr
"Tento dokument bol %sschváený%s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid
"Its approved reference is"
msgstr
"Jeho schválená referencia je"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
msgid
"It has been approved on"
msgstr
"Bol schválený"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, python-format
msgid
"This document has been %srejected%s."
msgstr
"Tento dokument bol %szamietnutý%s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931
msgid
"It has been rejected on"
msgstr
"Bol zamietnutý"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:99
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:161
msgid
"Cannot find file."
msgstr
"Nemožno nájsť súbor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:193
msgid
"Access to Fulltext"
msgstr
"Prístup k plnému textu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:155
msgid
"Parameter docid missing"
msgstr
"Parameter docid chýba"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:178
msgid
"This document has never been requested for approval!"
msgstr
"Tento dokument nebol nikdy žiadaný na schválenie."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:183
msgid
"Cannot display this document."
msgstr
"Nemôžem zobraziť tento dokument."
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:64
msgid
""
"You first have to login before using this feature. Use the left menu to log "
"in."
msgstr
""
"Pred použitím tejto funkcie sa najprv sa musíte prihlásiť. Použite menu pre "
"prihlásenie sa."
Event Timeline
Log In to Comment