Page MenuHomec4science

zh_TW.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Wed, May 15, 20:22

zh_TW.po

# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.0.20080511\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 14:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Kam-ming Ku <kmku@hkusua.hku.hk>\n"
"Language-Team: ZH_TW <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:930
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:908
msgid "AND NOT"
msgstr "不包含"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Admin Area"
msgstr "管理"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3622
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:750
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1622
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1713
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1770
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1806
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1829
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1860
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:751
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1717
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
msgid "Search Tips"
msgstr "搜索幫助"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:375
msgid "abstract"
msgstr "摘要"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:380
msgid "fulltext"
msgstr "全文"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:952
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:864
msgid "Regular expression:"
msgstr "正則表達式:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:731
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:856
msgid "All of the words:"
msgstr "包含以下全部的字詞:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:377
msgid "report number"
msgstr "報告編號"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383
msgid "year"
msgstr "年份"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:378
msgid "subject"
msgstr "主題"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:459
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:495
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:805
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:951
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:862
msgid "Partial phrase:"
msgstr "包含以下的部分字句"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:379
msgid "reference"
msgstr "參考"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:452
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:490
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1159
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1838
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1892
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1915
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2317
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2579
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2703
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2987
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3440
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3583
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4003
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5245
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:374
msgid "author"
msgstr "作者"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:94
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid "Search Guide"
msgstr "參見指南"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385
msgid "experiment"
msgstr "實驗"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:732
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:949
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:858
msgid "Any of the words:"
msgstr "包含以下任何一個字詞:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:382
msgid "division"
msgstr "分類"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:454
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1808
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1839
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1893
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2430
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2580
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2628
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2988
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4831
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5109
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:749
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1619
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1712
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:374
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:442
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:394
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:450
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1136
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1323
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1818
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2731
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3438
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3581
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4053
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5008
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5243
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:372
msgid "any field"
msgstr "任何欄位"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Help Central"
msgstr "幫助中心"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
#, fuzzy
msgid "Export as"
msgstr "舉報濫用"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:381
msgid "collection"
msgstr "彙集"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:397
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:458
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:804
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:950
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:860
msgid "Exact phrase:"
msgstr "包含以下的完整字句:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:104
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid "Submit Guide"
msgstr "提交幫助"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:788
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:929
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:907
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521
msgid "OR"
msgstr "或"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:928
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:906
msgid "AND"
msgstr "和"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:376
msgid "keyword"
msgstr "關鍵詞"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:451
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1038
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1837
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1891
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1914
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2316
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2428
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2702
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2718
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2732
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2818
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2986
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3439
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3582
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4054
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4109
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5244
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:373
msgid "title"
msgstr "標題"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1020
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "專輯:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
#, fuzzy
msgid "Add to personal basket"
msgstr "加入個人收藏籃"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "WebSubmit 管理"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
#, fuzzy
msgid "No fulltext"
msgstr "全文"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1083
msgid "or"
msgstr "或"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:54
msgid "Add Subfield"
msgstr "新增副欄位"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:69
msgid "Edit institute"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:78
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:112
msgid "Add Field"
msgstr "新增欄位"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:119
msgid "Verbose"
msgstr "詳細"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:130
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:375
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:136
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1839
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1163
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:137
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:333
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:675
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1309
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:148
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
msgid "Action"
msgstr "行動"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:149
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:165
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:59
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:468
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:470
msgid "Record"
msgstr "記錄"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:150
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:269
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:470
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:424
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "這更改是臨時性的"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "請按'提交'來儲存記錄。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:439
msgid "This record does not exist."
msgstr "這記錄並不存在。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please try another record ID."
msgstr "請使用其他記錄ID重試。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:448
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "這記錄正被編輯中。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:449
msgid "Please try again later."
msgstr "請稍後再嘗試。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "不能編輯已刪除的記錄"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:467
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "請輸入記錄ID"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr "您的修改已被接納,並將盡快處理。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:512
#, fuzzy
msgid "Edit another record"
msgstr "請使用其他記錄ID重試。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "您是否確定要刪除這筆紀錄?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:505
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1961
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2000
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:506
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001
msgid "No"
msgstr "否"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:511
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "這記錄將會盡快處理。"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:61
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "記錄 %s - 加入欄位"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:63
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit 管理介面"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:97
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "編輯記錄 %(x_recid)s, 欄位 %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:100
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "編輯記錄 %(x_recid)s, 欄位 %(x_field)s - 加入副欄位"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:128
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "提交並儲存記錄 %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036
msgid "Menu"
msgstr "目錄"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115
msgid "Close Editor"
msgstr "關閉編輯器"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "修改模板屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620
msgid "Template Editor"
msgstr "模板編輯器"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Check Dependencies"
msgstr "檢查從屬關係"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1343
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1406
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "更新格式屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616
msgid "Show Documentation"
msgstr "顯示文件"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668
msgid "Hide Documentation"
msgstr "隱藏文件"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1422
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
msgid "Last Modification Date"
msgstr "更新日期"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1346
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "管理輸出格式"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:438
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:471
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:542
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:587
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1367
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "管理格式模板"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:834
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:855
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:888
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1385
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "格式元件文件"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:927
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:953
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1000
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1045
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1092
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1143
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1196
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1251
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1263
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "管理知識庫"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009
msgid "Add New Format Template"
msgstr "新增格式模板"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "詳盡的檢查格式模板"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050
msgid "Code"
msgstr "代號"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134
msgid "Add New Output Format"
msgstr "新增輸出格式"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172
msgid "menu"
msgstr "目錄"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477
msgid "Close Output Format"
msgstr "關閉輸出格式"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478
msgid "Rules"
msgstr "規則"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "修改輸出格式屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid "Remove Rule"
msgstr "移除規則"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid "Add New Rule"
msgstr "增添規則"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "知識庫對照"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "知識庫屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "知識庫從屬關係"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264
msgid "No problem found with format"
msgstr "格式正確無誤"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266
msgid "An error has been found"
msgstr "發現有錯誤"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268
msgid "The following errors have been found"
msgstr "發現以下錯誤"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "BibFormat 管理"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid "Test with record:"
msgstr "用作測試之記錄:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid "Enter a search query here."
msgstr "輸入查詢。"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "顯示全部 %i 名作者"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:56
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:115
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:117
#, fuzzy
msgid "Download fulltext"
msgstr "全文"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:65
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57
msgid "additional files"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:69
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61
#, fuzzy
msgid "older versions"
msgstr "版本"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:89
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:98
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:120
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "在"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:89
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:98
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:120
#, fuzzy
msgid "links"
msgstr "登入"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:90
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:104
#, python-format
msgid "CERN %(link_or_links)s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:99
#, python-format
msgid "External %(link_or_links)s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:177
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205
msgid "Fulltext"
msgstr "全文"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
#, python-format
msgid "external %(link_or_links)s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1349
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "限制輸出格式"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:505
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1235
msgid "Ok"
msgstr "是"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "輸出格式 %s 規則"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "輸出格式 %s 屬性"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "輸出格式 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
msgid "Delete Output Format"
msgstr "刪除輸出格式"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:484
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:556
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "限制格式模板"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "格式模板 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:567
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "格式模板 %s 屬性"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:599
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "格式模板 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653
msgid "Delete Format Template"
msgstr "刪除格式模板"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:864
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "格式元件 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "測試格式元件 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:967
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1014
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1059
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1106
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1156
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1215
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1290
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "未知的知識庫"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:976
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "知識庫 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1023
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "知識庫 %s 屬性"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1068
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "知識庫 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "刪除知識庫"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1363
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "驗證輸出格式 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1381
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "驗證格式模板 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1389
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "限制格式元件"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1397
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "驗證格式元件 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1400
msgid "Format Validation"
msgstr "驗證格式"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71
msgid "See Guide"
msgstr "參見指南"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "已記錄之OAI源"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "沒有OAI源之記錄"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "下一個oaiharvest工作"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid "scheduled time:"
msgstr "預定的時間:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid "current status:"
msgstr "現在的狀況:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "沒有預定的oaiharvest工作。"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224
msgid "successfully validated"
msgstr "驗證有效"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "並不是有效的OAI baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:122
#, fuzzy
msgid "Citation history:"
msgstr "引用之歷史記錄"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78
#, fuzzy
msgid "Download history:"
msgstr "下載之歷史記錄"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100
#, fuzzy
msgid "Download user distribution:"
msgstr "下載之歷史記錄"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652
#: modules/websession/lib/webuser.py:285
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:516
msgid "N/A"
msgstr "不適用"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Sun"
msgstr "星期日"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Mon"
msgstr "星期一"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161
msgid "Tue"
msgstr "星期二"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Wed"
msgstr "星期三"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Thu"
msgstr "星期四"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Fri"
msgstr "星期五"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Sat"
msgstr "星期六"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Month"
msgstr "月份"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jan"
msgstr "一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Feb"
msgstr "二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Mar"
msgstr "三月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Apr"
msgstr "四月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:720
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:946
msgid "May"
msgstr "五月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Jun"
msgstr "六月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Jul"
msgstr "七月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid "Aug"
msgstr "八月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Sep"
msgstr "九月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Oct"
msgstr "十月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:945
msgid "January"
msgstr "一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:945
msgid "February"
msgstr "二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:945
msgid "March"
msgstr "三月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:945
msgid "April"
msgstr "四月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:720
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:946
msgid "June"
msgstr "六月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:720
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:946
msgid "July"
msgstr "七月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:720
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:946
msgid "August"
msgstr "八月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:721
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:947
msgid "September"
msgstr "九月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:721
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:947
msgid "October"
msgstr "十月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:721
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:947
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:721
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:947
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
msgid "Day"
msgstr "日"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282
msgid "Year"
msgstr "年"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "對不起"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "缺少 %s 參數,不能發送錯誤請求。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "錯誤報告已被發送。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "多謝協助我們把 CDS Invenio 做得更好。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr "使用您的瀏覽器的'back'按鈕返回到前頁。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "謝謝!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384
msgid "journal"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386
msgid "record ID"
msgstr "記錄號"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:399
msgid "word similarity"
msgstr "相似字詞"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:400
msgid "journal impact factor"
msgstr "期刊影響系數"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:401
#, fuzzy
msgid "times cited"
msgstr "設定已被修改"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Hello:"
msgstr "您好"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195
msgid "Best regards"
msgstr "頌安"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "需要協助?請聯絡"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:175
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1022
msgid "Run BibEdit"
msgstr "執行 BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:176
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1024
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "設定 BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1026
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "設定 BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:178
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1028
#, fuzzy
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "設定 BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:179
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "設定 BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:180
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
msgid "Configure BibRank"
msgstr "設定 BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:181
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "設定 WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:182
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
msgid "Configure WebComment"
msgstr "設定 WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:183
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "設定 WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:184
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "設定 WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3569
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "帳號已建立。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3570
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "帳號已建立。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3572
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3585
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3611
#, fuzzy
msgid "Username/Email:"
msgstr "帳號"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3573
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3586
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "密碼"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3583
#, fuzzy, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "帳號已建立"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3584
#, fuzzy, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "帳號已建立。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3596
#, fuzzy, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "帳號已建立"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3597
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "您加入組別 %s的要求已被拒絕。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3599
#, fuzzy, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "帳號"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3609
#, fuzzy, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "帳號已建立"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3610
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "組別 %s 已被刪除"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1304
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2616
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2622
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2627
msgid "Detailed record"
msgstr "詳細記錄"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1307
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2634
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:738
msgid "Similar records"
msgstr "相似記錄"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1313
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2642
msgid "Cited by"
msgstr "引用: "
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "您已經建立了名為 %s 的警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2952
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:174
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "您已經建立了指定的查詢和收藏籃的警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:299
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "警報的名稱不可以留空。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "您並不是這收藏籃的擁有者。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:209
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "這警報 %s 已加入您的設定檔。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:330
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "這警報 %s 已成功被修改。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:382
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"您已有 %(x_nb)s 條查詢。您可以用%(x_url_open)s详细列表%(x_url_close)s a)查閱"
"搜尋結果;b)訂閱讀警報電郵。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "式樣"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "式樣 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "欄位 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "式樣 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "欄位 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "式樣 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "欄位 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "專輯"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "專輯"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "您擁有以下的警報:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "警報名稱"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "顯示"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr "如果一個新增項目滿足以下的查詢條件,您會收到我們發出的警報電郵。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "詢問"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "警報辨認名稱:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "檢查頻率:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid "monthly"
msgstr "每月的"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid "weekly"
msgstr "每週的"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid "daily"
msgstr "每日的"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "發送通知電郵?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "是"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "否"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "如 %(x_fmt_open)s否%(x_fmt_close)s,您需要指定一收藏籃"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "存儲結果於收藏籃?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "設置警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "清除資料"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"從%(x_url1_open)s您的檢索%(x_url1_close)s、 %(x_url2_open)s熱門檢索%"
"(x_url2_close)s或表格中建設新的警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "檢查頻率"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "由電郵通知"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Result in basket"
msgstr "收藏籃裡的結果"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "最後執行日期"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "創建日期"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid "Query"
msgstr "詢問"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "沒有收藏籃"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Execute search"
msgstr "執行搜索"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "您已定義 %s 警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr "您未執行任何查尋。請先到%(x_url_open)s搜索介面%(x_url_close)s。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr "在之前的三十天,您已執行了%(x_nb1)s 搜索 (%(x_nb2)s 不同的問題)。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "這些是 %s 熱門檢索。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
msgid "Question"
msgstr "問題"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
msgid "Last Run"
msgstr "最後執行"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467
msgid "Set new alert"
msgstr "設置新警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
#, fuzzy
msgid "Popular Searches"
msgstr "您的搜尋結果"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:437
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:573
msgid "Your Searches"
msgstr "您的搜尋結果"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:77
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:126
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:174
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:232
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:340
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:451
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:607
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2074
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:470
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:615
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:671
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:809
#: modules/websubmit/web/publiline.py:132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:153
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175
msgid "Your Account"
msgstr "帳戶"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "顯示搜索"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:228
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:472
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:591
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:617
#, fuzzy, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "個人化"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134
msgid "Set a new alert"
msgstr "設置新警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "設置新警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
msgid "Modify alert settings"
msgstr "修改警報設定"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "修改警報設定"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
msgid "Your Alerts"
msgstr "警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "顯示警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359
msgid "Display alerts"
msgstr "顯示警報"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "您的意見已被張貼。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97
msgid "Personal baskets"
msgstr "個人收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104
msgid "Group baskets"
msgstr "群組收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
msgid "Others' baskets"
msgstr "其他的收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"您有 %(x_nb_perso)s 個個人收藏籃、訂閱 %(x_nb_group)s 組別收藏籃和%"
"(x_nb_public)s 其他用戶的共享收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "總共有 %i 個收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206
msgid "updated on"
msgstr "更新"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474
msgid "Basket is empty"
msgstr "收藏籃沒有任何記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr "您可以%(x_url_open)s訂閱%(x_url_close)s這屬於%(x_name)s的收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:382
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:665
msgid "Public basket"
msgstr "共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:821
msgid "records"
msgstr "記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "last update"
msgstr "最後更新"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "訂閱這收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "收藏籃名稱"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
msgid "Number of views"
msgstr "閱讀次數"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355
msgid "View"
msgstr "閱讀"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "沒有共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr "共%(x_nb_total)i收藏籃。 顯示%(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i之收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
msgid "Actions"
msgstr "行動"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
msgid "Non-shared basket"
msgstr "非共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:776
msgid "Shared basket"
msgstr "共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:778
msgid "Group-shared basket"
msgstr "組別共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:558
msgid "Edit basket"
msgstr "編輯收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "您沒有足夠權限以讀取這收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:783
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "取消訂閱收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:640
msgid "comments"
msgstr "意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
msgid "last comment:"
msgstr "最新意見:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
msgid "Move item up"
msgstr "上移"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590
msgid "Move item down"
msgstr "下移"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598
msgid "Copy item"
msgstr "拷貝"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
msgid "Remove item"
msgstr "移除"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid "External record"
msgstr "外部記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "last"
msgstr "最後"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:133
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:239
msgid "Details and comments"
msgstr "詳細資料和意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:666
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "可閱讀這收藏籃的地址:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:696
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:821
msgid "Sort by:"
msgstr "排序"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2621
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:768
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2568
msgid "Comments"
msgstr "意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "總共有 %i 意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:181
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2570
msgid "Write a comment"
msgstr "撰寫意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827
msgid "Back to baskets"
msgstr "返回收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884
msgid "by"
msgstr "由"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884
msgid "on"
msgstr "在"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112
msgid "Reply"
msgstr "回復"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
msgid "Delete comment"
msgstr "刪除意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:924
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:929
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2565
msgid "Add Comment"
msgstr "新增評論"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2623
msgid "Comment"
msgstr "意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:945
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "創建收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:995
msgid "Select topic"
msgstr "選擇主題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "選擇主題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "或創建"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "創建主題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "創建收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "選擇收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "加入個人收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i 收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "新增至組別收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "新增至共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "新增 %i 記錄至這些收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "新增至收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "您挑選的記錄已被加進 %i 收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "沒有記錄被加進收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "您是否決定移除這收藏籃?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i 用戶已訂閱這收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i 用戶組別已訂閱這收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "您的收藏籃已設有 %i 條警報。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "新增組別"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "管理組別權利"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "管理系統性分享權利"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "刪除收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "編輯收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "儲存更改"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "沒有權限"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "閱讀記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "和"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "閱讀意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "新增意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "添加記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "刪除意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "移除記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "管理共享權限"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "您並不是這組別的用戶。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "分享這收藏籃於組別"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:482
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr "您是用遊客登錄, 因此您的收藏籃將不會保存在這系統中。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:485
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr "您可以%(x_url_open)s登入或%(x_url_close)s註冊。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1479
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:250
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "遊客是被禁止使用這功能。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1540
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599
msgid "Back to search results"
msgstr "返回檢索結果頁"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:83
msgid "Display baskets"
msgstr "顯示收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:335
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:571
msgid "Your Baskets"
msgstr "收藏"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:337
msgid "Add records to baskets"
msgstr "新增記錄進收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:394
msgid "Delete a basket"
msgstr "刪除收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:436
msgid "Copy record to basket"
msgstr "拷貝記錄進收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:610
msgid "Create basket"
msgstr "創建收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:639
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:664
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:695
msgid "List of public baskets"
msgstr "共享收藏籃列表"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s 在 %(x_date)s 寫:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "顯示最後的 %i 意見:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139
msgid "Discuss this document"
msgstr "討論這評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "討論這文件。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "對不起,記錄 %s 並不存在。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "對不起,%s 不是一有效數值。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "對不起,並沒有提供記錄ID。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "您可以從%s開始瀏覽 "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "這評論有用嗎?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
msgid "Write a review"
msgstr "撰寫評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr "平均評論得分:%(x_nb_score)s 基於 %(x_nb_reviews)s 條評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "讀者覺得以下 %s 評論是有用的。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "閱讀全部%s評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412
msgid "Rate this document"
msgstr "評價這文件"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "成為第一個讀者去評論這文件。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507
msgid "Report abuse"
msgstr "舉報濫用"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "%(x_nickname)s 在 %(x_date)s 評論這文件"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr "%(x_nb_people)i/%(x_nb_total)i個讀者評價這評論是有用的"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241
msgid "Reviews"
msgstr "評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537
msgid "Previous"
msgstr "前一個"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "總共有 %s 評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "總共有 %s "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid "review"
msgstr "評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid "comment"
msgstr "意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
msgid "Review"
msgstr "評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662
msgid "Viewing"
msgstr "閱讀"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
msgid "Page:"
msgstr "頁:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr "注意:您的諢號 - %s - 將會成顯示為文件的作者名稱。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"注意:您並未%(x_url_open)s定義您的諢號%(x_url_close)s。%(x_nickname)s 是會成"
"顯示為文件的作者名稱。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899
msgid "Article"
msgstr "文章"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
#, fuzzy
msgid "Add comment"
msgstr "新增評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr "您的諢號 - %s - 將會成顯示為評論的作者名稱。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900
msgid "Rate this article"
msgstr "評價這文章"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
msgid "Select a score"
msgstr "選擇評分"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902
msgid "Give a title to your review"
msgstr "輸入評論標題"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
msgid "Write your review"
msgstr "撰寫評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908
#, fuzzy
msgid "Add review"
msgstr "新增評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:285
msgid "Add Review"
msgstr "新增評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "您的評論已被接受。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "您的意見已被接受。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942
msgid "Back to record"
msgstr "返回記錄"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "閱讀所有意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022
msgid "View all reported reviews"
msgstr "閱讀所有評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "刪除某一意見/評論 (按照ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "查閱全部曾給予意見/評論的用戶"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031
msgid "Guide"
msgstr "指南"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "意見和評論已被禁止"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr "請輸入意見/評論ID以便查閱,之後您可以決定是否刪除它。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063
msgid "Comment ID:"
msgstr "意見ID:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065
msgid "View Comment"
msgstr "查閱意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "沒有任何報告記錄。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "查閱全部 %s 意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "查閱全部 %s 評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr "這名單列出全部曾提交意見或評論的用戶。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:968
msgid "Nickname"
msgstr "諢號"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid "Email"
msgstr "電郵"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169
msgid "User ID"
msgstr "用戶ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
msgid "Number positive votes"
msgstr "正面的投票"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143
msgid "Number negative votes"
msgstr "負面的投票"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid "Total number votes"
msgstr "全部投票數目"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145
msgid "Total number of reports"
msgstr "報告數目"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "查閱全部用戶的意見和評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "這評論已被報告了%i次"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "這意見已被報告了%i次"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
msgid "Written by"
msgstr "作者:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
msgid "General informations"
msgstr "一般資料"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "刪除已選擇的評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "查禁已選擇的濫用報告"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
msgid "Delete selected comments"
msgstr "刪除已選擇的意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "OK"
msgstr "是"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "用戶 %s 的評論:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "用戶 %s 的意見:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "評論/意見 %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "用戶 %(x_user)s 的評論/意見 %(x_cmtID)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "全部評論 (以最多提供評論者排序)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "全部意見 (以最多提供意見者排序)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid "comment ID"
msgstr "意見ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid "successfully deleted"
msgstr "成功刪除"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "成功查禁濫用報告"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375
#, fuzzy
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "撰寫評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:174
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:300
msgid "Record Not Found"
msgstr "找不到記錄"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:260
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr "請先%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s才發表意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:669
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:705
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment 管理"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:728
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:806
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:803
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:522
msgid "Internal Error"
msgstr "內部錯誤"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "刪除意見"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "查閱全部用戶"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "刪除意見"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "查禁濫用報告"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "這訊息不能刪除。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "這訊息已被刪除。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "您的電郵箱已被清空。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "日期 %(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) 錯誤"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "請輸入用戶名稱或組別名稱。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr "您的訊息太長,請修改它。最大允許是%i個字。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "組別 %s 並不存在。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "用戶 %s 並不存在。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215
msgid "Write a message"
msgstr "撰寫訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr "因限額問題,您的訊息不能發到以下的收件人:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "您的訊息已被發出。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
msgid "Your Messages"
msgstr "訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Sender"
msgstr "發送者"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97
msgid "No messages"
msgstr "沒有訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101
msgid "No subject"
msgstr "沒有主題"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Write new message"
msgstr "撰寫新訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Delete All"
msgstr "全部刪除"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190
msgid "Re:"
msgstr "回覆:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
msgid "Send later?"
msgstr "稍後發送?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2967
msgid "To:"
msgstr "收件者:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Users"
msgstr "用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Groups"
msgstr "組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2968
msgid "Subject:"
msgstr "主題:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2969
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2970
msgid "SEND"
msgstr "發送"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
msgid "From:"
msgstr "送件者:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Sent on:"
msgstr "發送日期:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Received on:"
msgstr "收件日期:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to:"
msgstr "發送至:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent to groups:"
msgstr "發送至組別:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "REPLY"
msgstr "回復"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "DELETE"
msgstr "刪除"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "您是否決定清空電郵箱?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569
#, fuzzy, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "配額:%i/%i 訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid "Please select one or more:"
msgstr "請選擇:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618
msgid "Add to users"
msgstr "加入至用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620
msgid "Add to groups"
msgstr "加入至組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "No matching user"
msgstr "找尋不到用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1584
msgid "No matching group"
msgstr "找尋不到組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "找尋用戶或組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "找尋用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "找尋組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "您有%s個新訊息,總共有%s訊息。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363
msgid "Read a message"
msgstr "閱讀訊息"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:596
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:626
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3644
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3694
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3739
msgid "Search Results"
msgstr "檢索結果"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:712
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:930
msgid "any day"
msgstr "任何日子"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:718
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:942
msgid "any month"
msgstr "任何月份"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:726
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:956
msgid "any year"
msgstr "任何年份"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:767
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:782
msgid "any collection"
msgstr "任何專輯"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:778
msgid "add another collection"
msgstr "新增專輯"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:788
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521
msgid "rank by"
msgstr "排列"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:808
msgid "HTML brief"
msgstr "簡短的HTML"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:907
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:491
msgid "latest first"
msgstr "時間"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1504
msgid "No values found."
msgstr "沒有找到。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1636
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr "用 %(x_query1)s 沒有確實匹配任何記錄,現嘗試用 %(x_query2)s 來查詢… ,"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1765
msgid ""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1972
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"在專輯 %(x_collection)s 裡沒有匹配任何記錄;但在其他的專輯裡找到%(x_url_open)"
"s%(x_nb_hits)d 筆記錄%(x_url_close)s。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1981
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr "沒有在專輯裡匹配任何記錄。您可嘗試在限制的專輯裡找尋。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2094
msgid "No words index available for"
msgstr "沒有可用的字索引給"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2098
msgid "No phrase index available for"
msgstr "沒有可用的短語索引給"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2130
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr "在索引 %(x_index)s 匹配不到關於 %(x_term)s 的任何記錄。接近的短語是:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2134
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr "匹配不到關於 %s 的任何記錄。接近的短語是:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2588
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr "對不起,這排序功能只被允許在最多 %d 紀錄中使用。請用正常排序。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2612
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr "對不起,%s 不是一正確的排序選項,請選用標題排序。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2897
msgid "Use different search terms."
msgstr "用其他關鍵詞。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2961
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3126
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3157
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3165
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3211
msgid "The record has been deleted."
msgstr "記錄已被刪除。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3618
#, fuzzy
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "對不起,記錄 %s 並不存在。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3852
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "沒有在時限內匹配到記錄, 放棄中..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3876
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "沒有在找尋限制內匹配到記錄, 放棄中..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3200
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "更多資料"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3201
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "參考"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202
#, fuzzy
msgid "Citations"
msgstr "引用之歷史記錄"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203
#, fuzzy
msgid "Discussion"
msgstr "連線階段"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204
msgid "Usage statistics"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:590
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "搜尋 %s 筆記錄: "
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:624
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1758
msgid "Advanced Search"
msgstr "高級檢索"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:685
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "搜尋 %s 筆記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:735
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1674
msgid "Simple Search"
msgstr "初級檢索"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768
msgid "Search options:"
msgstr "檢索選項"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:815
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1852
#, fuzzy
msgid "Added/modified since:"
msgstr "記錄日期 由:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:816
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1853
msgid "until:"
msgstr "至:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:822
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1894
msgid "Display results:"
msgstr "結果顯示"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:823
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1895
msgid "Output format:"
msgstr "輸出格式:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:983
msgid "Added since:"
msgstr "記錄日期 由:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#, fuzzy
msgid "Modified since:"
msgstr "記錄日期 由:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1021
msgid "Focus on:"
msgstr "特輯:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1062
msgid "restricted"
msgstr "限制的"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1082
msgid "Search also:"
msgstr "也搜尋:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "這是一個受限制的專輯."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1168
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "這專輯還未有記錄."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2836
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2889
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2916
msgid "more"
msgstr "更多"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1217
msgid "Latest additions:"
msgstr "新增:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1379
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "在全部專輯裡,最接近在 %(x_field)s 的字詞 %(x_word)s 是:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1382
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "在全部專輯裡,最接近 %(x_word)s 的字詞是:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1472
msgid "Hits"
msgstr "結果"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
msgid "next"
msgstr "下一個"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1801
msgid "collections"
msgstr "專輯"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1823
msgid "Limit to:"
msgstr "只在:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:539
msgid "results"
msgstr "結果"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1893
#, fuzzy
msgid "Sort:"
msgstr "排序"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1899
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:509
msgid "asc."
msgstr "順序排列"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:510
msgid "desc."
msgstr "降序排列"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1908
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:553
msgid "single list"
msgstr "單一列表"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1911
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:552
msgid "split by collection"
msgstr "以專輯分類"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1946
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC 標籤"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2061
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2352
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "找到 %s 筆記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2093
msgid "begin"
msgstr "開始"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2098
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1193
msgid "previous"
msgstr "上頁"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2117
msgid "end"
msgstr "最後"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2137
msgid "jump to record:"
msgstr "跳到記錄:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2150
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "檢索需時 %s 秒."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2252
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "加入您的收藏籃"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2339
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)s查詢結果:%(x_fmt_close)s 找到 %(x_nb_records)s 記錄,需時 in %"
"(x_nb_seconds)s 秒。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr "匹配不到記錄,請試用其他關鍵詞。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419
msgid "See also: similar author names"
msgstr "參見:相似的作者"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2724
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:743
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "找不到 %s 專輯"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2736
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:741
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "對不起,%s 專輯並不存在。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2738
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:742
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "您可以從 %s 開始瀏覽。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2768
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "您想得到有關這檢索條件的最新結果嗎?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2769
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"建立您的%(x_url1_open)s電郵警報%(x_url1_close)s\n"
"或訂閱%(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2829
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "下載這個文件的人們也下載:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2845
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "閱讀這個文件的人們也閱讀:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2878
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "已有 %s 記錄引用"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2904
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2909
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "引用: %s 記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2961
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2962
#, fuzzy
msgid "Publications"
msgstr "引用之歷史記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2962
msgid "downloaded"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2963
#, fuzzy
msgid "times"
msgstr "時間"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2979
msgid "Frequent keywords"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2984
msgid "Author collaborations"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2993
#, fuzzy
msgid "Publishes in"
msgstr "提交"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3045
#, fuzzy
msgid "Citation summary results"
msgstr "返回檢索結果頁"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3046
#, fuzzy
msgid "Total number of papers analyzed:"
msgstr "報告數目"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3048
#, fuzzy
msgid "Total number of citations:"
msgstr "報告數目"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3049
msgid "Average citations per paper:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3053
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:411
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "您並不是這收藏籃的擁有者。"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:745
msgid "Not found"
msgstr "找尋不到"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "在"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "沒有尋找到什麼? 嘗試在以下的服務器查尋:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80
msgid "External collections results overview:"
msgstr "外部專輯結果:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid "Search timed out."
msgstr "時限已過。"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr "外部搜尋器沒有在時限前回應,您可檢索部分結果:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
msgid "No results found."
msgstr "找尋不到記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "找到 %s 記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:574
msgid "brief"
msgstr "摘要"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr "您的身份是遊客。您需要先%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)s遊客%(x_fmt_close)s 需要先%(x_url_open)s註冊%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid "No queries found"
msgstr "沒有找到查詢"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:260
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:96
msgid "External account settings"
msgstr "外部帳號設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:98
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr "您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的外部組別名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:102
msgid "External user groups"
msgstr "外部用戶組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:159
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr "請用以下表格來改變您的電郵或諢號。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid "Edit login credentials"
msgstr "編輯登入資料"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:972
msgid "Example"
msgstr "例子"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
msgid "New email address"
msgstr "新電郵"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
msgid "mandatory"
msgstr "必須的"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:851
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:973
msgid "Note"
msgstr "注意"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
msgid "Set new values"
msgstr "重設"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:214
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr "請用以下表格來改變您的電郵。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
msgid "Old password"
msgstr "舊密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:218
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:971
msgid "optional"
msgstr "可選擇的"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:974
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "您的密碼可包含標點、空格等。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "您需要輸入舊密碼。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
msgid "Retype password"
msgstr "重打密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:223
msgid "Set new password"
msgstr "建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr "您可以%(x_url_open)s登入或%(x_url_close)s註冊。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr "您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:248
#, fuzzy
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "編輯有關搜索的設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:259
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:260
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:293
msgid "Update settings"
msgstr "更新設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:277
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "編輯有關搜索的設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "顯示最新的新增方塊"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:280
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "顯示專輯的幫助方塊"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:294
msgid "Number of search results per page"
msgstr "每頁的最高顯示的數量"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:324
msgid "Edit login method"
msgstr "編輯登錄方法"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "請選擇所需之登錄方法"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:340
msgid "Select method"
msgstr "選擇方法"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr "如果您丟失了密碼,請輸入您的電郵,我們會電郵密碼給您。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:380
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:967
msgid "Email address"
msgstr "電郵"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
#, fuzzy
msgid "Send password reset link"
msgstr "發送密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:385
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr "如果您是用外部的登錄系統,那麼我們將不能幫助您。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:389
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr "另外,您可以向 %s 重設登錄系統。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:416
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr "%s 提供以下服務:個人化介面、個人收藏籃、設定電郵警報。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:426
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:258
msgid "Your Settings"
msgstr "您的設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:427
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr "設定或更改您的電郵、密碼和介面。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "查閱您過去三十天沒內曾進行過搜索。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr "您可以用收藏籃定義記錄收藏、貯藏有用的記錄以便稍後閱覽或分享。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"訂閱查尋條件;我們的服務器具定時執行搜索,並把結果發到您的電郵或收藏籃子中。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
msgid "Your Loans"
msgstr "外借"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr "借出書本、提交借出要求等。須要 CERN ID。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:484
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr "您是用遊客登錄, 因此您的警報將不會保存在這系統中。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:507
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"您是用%(x_user)s身份登錄,你可以 a)%(x_url1_open)s登出%(x_url1_close)s; b) "
"修改您的%(x_url2_open)s戶囗設定%(x_url2_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:572
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "搜查警報"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr "您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的組別名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:577
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2072
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:847
msgid "Your Groups"
msgstr "組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr "您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的提交名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:581
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172
msgid "Your Submissions"
msgstr "提交"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:582
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr "您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的批核名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:585
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94
msgid "Your Approvals"
msgstr "批核"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "管理行動"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "Try again"
msgstr "請重試"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:635
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:643
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:649
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:686
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:672
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:680
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr "密碼已經電郵至 %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:721
msgid "Deleting your account"
msgstr "刪除帳戶"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:735
#, fuzzy
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "您已被刪除。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:737
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:744
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "您可以%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:775
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "如果您已經登記帳號, 請登入."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:779
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr "如果您沒有帳號, 請先%(x_url_open)s註冊%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:782
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr "如果您沒有帳號, 請先%(x_url_open)s註冊%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:786
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr "請聯絡 %s 關於創建帳號事情。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:809
msgid "Login method:"
msgstr "登入方法:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:836
msgid "Username"
msgstr "帳號"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:837
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:969
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
msgid "Remember login on this computer."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:103
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:706
msgid "login"
msgstr "登入"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:844
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘記您的密碼?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr "您可以使用您的諢號或電郵登入."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:876
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:899
#, fuzzy
msgid "Set a new password for"
msgstr "建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
#, fuzzy
msgid "Type the new password"
msgstr "建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
#, fuzzy
msgid "Type again the new password"
msgstr "建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:902
#, fuzzy
msgid "Set the new password"
msgstr "建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:924
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "請輸入您的電郵、諢號、密碼:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:926
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr "您的帳戶要被核實後才可使用."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:975
msgid "Retype Password"
msgstr "重打密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:976
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:808
msgid "register"
msgstr "註冊"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"請不要使用您自己沿用的密碼。您的電郵不會被透露到第三方,它只會使用以辨認您的%"
"s服務。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr "您的身份是遊客。您需要先%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1010
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "您不能使用管理功能。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1013
#, fuzzy, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "您是以下組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1016
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "以下是一些有用的連結:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr "請到%(x_url_open)s管理區%(x_url_close)s以便使用更多管理功能。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1077
msgid "guest"
msgstr "遊客"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid "session"
msgstr "連線階段"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid "alerts"
msgstr "警報"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid "baskets"
msgstr "收藏"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1096
msgid "account"
msgstr "帳號"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "messages"
msgstr "訊息"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid "groups"
msgstr "組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101
msgid "statistics"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1107
msgid "submissions"
msgstr "提交"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1113
msgid "approvals"
msgstr "批核"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1119
msgid "administration"
msgstr "管理"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1124
msgid "logout"
msgstr "登出"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1249
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "您是以下組別的管理人:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1343
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2913
msgid "Group"
msgstr "組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1276
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "您不是以下組別的管理人:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1283
msgid "Edit group"
msgstr "編輯組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1290
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "編輯 %s 成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1453
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1455
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902
msgid "Create new group"
msgstr "新增組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1327
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "您是以下組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1350
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "您不是以下組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
msgid "Join new group"
msgstr "加入組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1921
msgid "Leave group"
msgstr "脫離組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "您是以下外部組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1413
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "您不是以下外部組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1461
msgid "Update group"
msgstr "更新組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1463
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "編輯組別 %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1465
msgid "Delete group"
msgstr "刪除組別名稱"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1538
msgid "Group name:"
msgstr "組別:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1540
msgid "Group description:"
msgstr "組別描述"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
msgid "Group join policy:"
msgstr "加入組別條件:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1582
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1796
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1908
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2018
msgid "Please select:"
msgstr "請選擇:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648
msgid "Join group"
msgstr "加入組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650
msgid "or find it"
msgstr "找尋"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid "Choose group:"
msgstr "選擇組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653
msgid "Find group"
msgstr "找尋組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1801
msgid "Remove member"
msgstr "移除成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1803
msgid "No members."
msgstr "沒有成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1813
msgid "Accept member"
msgstr "接受成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1813
msgid "Reject member"
msgstr "拒絕成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1815
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "沒有等待審批的成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1817
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
msgid "Current members"
msgstr "現在成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "等待審批的成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836
msgid "Invite new members"
msgstr "邀請成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr "請使用%(x_url_open)s訊息%(x_url_close)s來邀請成員加入組別。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "組別: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909
msgid "Group list"
msgstr "組別名單"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1912
msgid "You are not member of any group."
msgstr "您沒有加入任何組別。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1959
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "您是否決定刪除這組別?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1998
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "您是否決定離開這組別?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2014
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "開放給新用戶"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2016
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "審批後開放給新用戶"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2101
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "組別 %s:新用戶要求加入"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2105
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "用戶要求加入組別 %s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr "請%(x_url_open)s接納或拒絕%(x_url_close)s用戶要求。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2123
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "組別 %s:用戶加入要求已被接納"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "您加入組別 %s的要求已被接納。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2126
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "組別 %s:用戶加入要求已被拒絕"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "您加入組別 %s的要求已被拒絕。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2130
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2148
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的組別名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2144
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "組別 %s 已被刪除"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2146
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "組別 %s 已被管理員刪除。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2163
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的%(x_nb_total)i組別給(%"
"(x_nb_member)i) or 管理 (%(x_nb_admin)i)名單。"
#: modules/websession/lib/webuser.py:151
msgid "Database problem"
msgstr "數據庫錯誤"
#: modules/websession/lib/webuser.py:283
msgid "user"
msgstr "用戶"
#: modules/websession/lib/webuser.py:439
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:664
#, fuzzy
msgid "New account on"
msgstr "顯示帳戶"
#: modules/websession/lib/webuser.py:666
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:667
#, fuzzy
msgid "A new account has been created on"
msgstr "帳號已建立。"
#: modules/websession/lib/webuser.py:669
msgid " and is awaiting activation"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:671
#, fuzzy
msgid " Username/Email"
msgstr "帳號"
#: modules/websession/lib/webuser.py:672
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:85
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95
msgid "Role authorization request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:98
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr "您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132
#, fuzzy
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "驗證有效"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "重打密碼"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:160
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:173
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "您的設定"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:435
msgid "Settings edited"
msgstr "設定已被修改"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:303
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:368
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:426
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "Show account"
msgstr "顯示帳戶"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313
#, fuzzy
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "<p>轉用內部登錄方法。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please clic the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr "注意:如您是首次使用內部登錄方法登入,您可以點擊以下按鈕已取得密碼:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:322
msgid "Send Password"
msgstr "發送密碼"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr "因為找不到您的電郵,所以不能轉用外部登錄方法 %s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr "因為外部登錄系統找不到您的電郵,所以不能轉用外部登錄方法 %s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "登錄方法已成功選擇。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:342
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr "外部登錄方法 %s 並不支援用電郵登入;請聯絡管理員。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:366
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "設定已被修改。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "諢號 %s 無效。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:769
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:774
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:779
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790
msgid "Please try again."
msgstr "請重試。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:387
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:442
msgid "Edit settings"
msgstr "修改設定"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
msgid "Editing settings failed"
msgstr "修改設定失敗"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "電郵 %s 無效。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "電郵 %s 已被使用。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:385
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785
msgid "Or please try again."
msgstr "請重試。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "諢號 %s 正被使用中。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402
msgid "Password successfully edited."
msgstr "密碼已被成功修改。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
msgid "Password edited"
msgstr "密碼已被修改。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:768
msgid "Both passwords must match."
msgstr "輸入的密碼需要一致。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
msgid "Editing password failed"
msgstr "修改密碼失敗。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "舊密碼錯誤。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "用戶設定已儲存。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
msgid "Unable to update settings."
msgstr "不能更新用戶設定。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr "因為您使用外部登錄系統,所以不能用電郵發送密碼給您。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:513
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "輸入的電郵並不存在。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:527
msgid "Password reset request for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr "請核對您輸入的電郵是否有錯(e.g. johndoe@example.com)。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
msgid "Incorrect email address"
msgstr "電郵不正確"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542
#, fuzzy
msgid "Reset password link sent"
msgstr "已送出密碼"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:587
msgid "Delete Account"
msgstr "刪除帳號"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:736
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:739
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:755
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "帳號已建立。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:756
msgid "Account created"
msgstr "帳號已建立"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:759
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr "當您的帳號已經開通,我們會再發送電郵給您。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:764
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805
msgid "Registration failure"
msgstr "註冊失敗"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "諢號 %s 已被使用。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr "只有管理員才可建立帳號。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:119
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:963
msgid "Join New Group"
msgstr "加入新的組別"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1012
msgid "Leave Group"
msgstr "退出組別"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1079
msgid "Edit Group"
msgstr "修改組別"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1148
msgid "Edit group members"
msgstr "修改組員"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:78
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:87
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:265
msgid "Home"
msgstr "主頁"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:376
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:444
msgid "Personalize"
msgstr "個人化"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:377
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:445
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:409
msgid "Last updated"
msgstr "最後更新 "
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447
msgid "Powered by"
msgstr "伺服器系統:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448
msgid "Maintained by"
msgstr "管理者:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:495
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "本網站提供以下語言選擇:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:520
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:557
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:559
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:548
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:524
msgid "Browser"
msgstr "瀏覽器"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:546
msgid "System Error"
msgstr "系統錯誤"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:561
msgid "Traceback"
msgstr "後退"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:609
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:610
msgid "Client"
msgstr "客戶"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:612
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "請給管理員發送錯誤報告。"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:613
msgid "Send error report"
msgstr "發送錯誤報告"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:619
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "請聯絡 %s 並引用以下資料:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:741
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "記錄創建於%(x_date_creation)s,最後更新在%(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
#, fuzzy
msgid "Admin Pages"
msgstr "管理"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152
msgid "Help Pages"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid "Hacking Pages"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Hacking CDS Invenio"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161
#, fuzzy
msgid "Latest modifications:"
msgstr "更新日期"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "也搜尋:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "找不到 %s 專輯"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "對不起,記錄 %s 並不存在。"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr "您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "抱歉, 您必須先登入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719
msgid "Invalid parameter"
msgstr "參數無效"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "沒法找到提交目錄。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
msgid "Unknown document type"
msgstr "不知名文件種類"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
msgid "Unknown action"
msgstr "不知名動作"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "不能確定提交頁數數量。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "不能創建提交目錄。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "不能創建提交目錄。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "不知名表格欄位。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512
msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
msgstr "不知名表格欄位。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208
msgid "Unable to find document type."
msgstr "不能找到文件種類。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "這文件種類並不支援這行動。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:564
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "可使用的文件種類"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "請選擇文件種類。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:111
msgid "No document types available."
msgstr "沒有可使用的文件種類。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:256
msgid "Please log in first."
msgstr "您必須先登入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:256
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "請用右上角的目錄進行登入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:300
msgid "Please select a category"
msgstr "請選擇類別"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:339
msgid "Notice"
msgstr "注意"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "請選擇類別並點擊行動按鈕。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:363
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr "請輸入存取號碼以便繼續上次中斷的提交:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:365
msgid "GO"
msgstr "去"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:490
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932
msgid "SUMMARY"
msgstr "概要"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:528
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534
msgid "Submission number"
msgstr "提交號碼"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:563
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:974
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "您是否決定離放棄提交?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:983
msgid "Back to main menu"
msgstr "返回主目錄"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:567
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr "這是您的存取號碼,您可以用它以重試中斷的提交。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "紅色的欄位不可留空。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:714
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "欄位 %s 不可留空。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:714
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "請選擇"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:728
msgid "Please press a button."
msgstr "請按鍵。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:736
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "欄位 %s 不可留空。請輸入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:812
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "欄位 %(field)s 不可留空。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813
msgid "Going back to page"
msgstr "回到頁"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:923
msgid "finished!"
msgstr "完成!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:931
msgid "end of action"
msgstr "完了"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:956
msgid "Submission no"
msgstr "提交號碼"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1026
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr "這是 %(x_action)s 功能名單 %(x_doctype)s 文件 在 級別 %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1031
msgid "Function"
msgstr "功能"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032
msgid "Score"
msgstr "評分"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033
msgid "Running function"
msgstr "流動功能"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1039
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "功能 %s 並不存在。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1078
msgid "You must now"
msgstr "您要先"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1110
msgid "record"
msgstr "記錄"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1112
msgid "document"
msgstr "文件"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1114
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1205
msgid "version"
msgstr "版本"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1144
msgid "file(s)"
msgstr "文檔"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1189
msgid "see"
msgstr "參見"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1367
msgid "For"
msgstr "為"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1368
msgid "all types of document"
msgstr "全部文件類型"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1423
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1424
msgid "Reference"
msgstr "參考"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1426
msgid "First access"
msgstr "最初訪問"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1427
msgid "Last access"
msgstr "最後訪問"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "您是否決定移除這提交?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1438
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "刪除提交%(x_id)s 在 %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1455
msgid "Reference not yet given"
msgstr "並沒有參考"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
msgid "Refereed Documents"
msgstr "參考文件"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1536
msgid "You are a general referee"
msgstr "您是這一位裁判員為類別"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1542
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "您是以下類別的裁判員:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1580
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1625
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "文件類型名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1581
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1626
#, fuzzy
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr "選擇以下之文件類型以檢查其狀態。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1594
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
msgid "Go to general approval workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "List of refereed categories"
msgstr "類別名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1836
msgid "Please choose a category"
msgstr "請選擇類別"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1708
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1749
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1858
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1978
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2103
msgid "Pending"
msgstr "等待中"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1714
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1864
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1979
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2104
msgid "Approved"
msgstr "已批核"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1720
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1870
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2105
msgid "Rejected"
msgstr "已拒絕"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1748
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911
msgid "Key"
msgstr "關鍵"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914
msgid "Waiting for approval"
msgstr "等待批核中"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid "Already approved"
msgstr "已批核"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
msgid "Some documents are pending."
msgstr "有文件在等待批核中。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1795
msgid "List of specific approvals"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1800
#, fuzzy
msgid "List of refereing categories"
msgstr "類別名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1804
#, fuzzy
msgid "List of publication categories"
msgstr "共享收藏籃列表"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808
#, fuzzy
msgid "List of direct approval categories"
msgstr "類別名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2106
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1975
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2063
msgid "List of refereed documents"
msgstr "文件名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2100
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "點擊報告遍號以獲得更多資料。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1977
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2102
msgid "Report Number"
msgstr "報告遍號"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2065
#, fuzzy
msgid "List of publication documents"
msgstr "共享收藏籃列表"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2067
#, fuzzy
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "文件名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2238
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "您的請求已被送出。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2254
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2660
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2844
msgid "Title:"
msgstr "標題"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2260
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2666
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2850
msgid "Author:"
msgstr "作者"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid "More information:"
msgstr "更多資料"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2269
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2675
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2859
msgid "Click here"
msgstr "點擊這"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "這文件還在%(x_fmt_open)s等候批核中%(x_fmt_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2279
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "最初獲得批核日期:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2281
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2302
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2304
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2314
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "最後的批核電郵已在這日期發送:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr "您可以點擊以下按鈕從而再發送要求批核之電郵:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2286
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
msgid "Send Again"
msgstr "重新發送"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "警告!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2290
#, fuzzy
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr "您可以點擊這個按鈕來批核或拒絕這文件。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292
msgid "Approve/Reject"
msgstr "批核/拒絕"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2297
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "這文件已被%(x_fmt_open)s批核%(x_fmt_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2299
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "批核參考:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
msgid "It was approved on:"
msgstr "已被批核:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "這文件已被%(x_fmt_open)s拒絕%(x_fmt_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315
msgid "It was rejected on:"
msgstr "已被拒絕:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2393
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2396
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2398
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453
#, fuzzy
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "記錄已被刪除。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2400
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455
#, fuzzy
msgid "Select a referee"
msgstr "選擇評分"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479
#, fuzzy
msgid "Send a recommendation"
msgstr "撰寫意見"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2423
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2486
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2425
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2488
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2427
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2510
msgid "No final decision taken yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2429
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2492
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2512
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1071
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1081
msgid "Take a decision"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2440
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2442
msgid "Add an author list"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
#, fuzzy
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "記錄已被刪除。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2447
msgid "Select an editorial board"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2451
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2594
#, fuzzy
msgid "Comments overview"
msgstr "意見"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2714
msgid "search for user"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2716
msgid "search for users"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2719
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2721
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2776
#, fuzzy
msgid "select user"
msgstr "選擇收藏籃"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2730
msgid "connected"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2733
#, fuzzy
msgid "add this user"
msgstr "加入至用戶"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2783
#, fuzzy
msgid "remove this user"
msgstr "找尋不到用戶"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2898
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "用戶"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:118
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:166
#, fuzzy
msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr "這是一個受限制的專輯."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "This file is restricted: "
msgstr "這是受讀取限制的檔案!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:244
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:352
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "讀取全文"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:305
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "缺少 docid 參數"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:129
msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:150
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:328
#: modules/websubmit/web/publiline.py:423
#: modules/websubmit/web/publiline.py:626
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "這個文件未曾被請求批核。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:353
#: modules/websubmit/web/publiline.py:447
#: modules/websubmit/web/publiline.py:651
msgid "Unable to display document."
msgstr "無法顯示文件。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:655
#: modules/websubmit/web/publiline.py:773
#: modules/websubmit/web/publiline.py:884
#: modules/websubmit/web/publiline.py:936
#: modules/websubmit/web/publiline.py:977
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1026
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1087
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1137
#, fuzzy
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "這個文件未曾被請求批核。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:658
#: modules/websubmit/web/publiline.py:776
#: modules/websubmit/web/publiline.py:887
#: modules/websubmit/web/publiline.py:939
#: modules/websubmit/web/publiline.py:980
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1029
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1140
#, fuzzy
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "無法顯示文件。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:668
#, fuzzy
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "新增 %i 記錄至這些收藏籃"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:690
#: modules/websubmit/web/publiline.py:809
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
#, fuzzy
msgid "hits"
msgstr "結果"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "limit"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:708
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:750
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:793
#, fuzzy
msgid "Referee selection"
msgstr "並沒有參考"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:877
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1043
#, fuzzy
msgid "Come back to the document"
msgstr "評價這文件"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1068
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "選擇"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1069
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1129
#, fuzzy
msgid "Approve"
msgstr "已批核"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1070
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "已拒絕"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1168
#, fuzzy
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "評價這文件"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:144
#, fuzzy
msgid "Please login to perform this action."
msgstr "抱歉, 您必須先登入。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:148
msgid ""
"In order to publish webjournal issues you must be "
"logged in and be authorized for this kind of task. "
"If you have a login, use the "
"link below to login."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:160
msgid "We need you to login"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:38
msgid "Available Journals"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
msgstr "您可以%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:110
msgid "Issue regenerated"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:123
#, fuzzy
msgid "Regeneration Error"
msgstr "內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:124
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
#, fuzzy
msgid "Feature a record"
msgstr "外部記錄"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:248
#, fuzzy
msgid "Alert sent successfully!"
msgstr "這警報 %s 已成功被修改。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "Webjournal Administration Interface"
msgstr "WebSubmit 管理"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161
#, fuzzy
msgid "Internal configuration error"
msgstr "內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
msgid "There is no format configured for this journals index page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127
msgid "There is no format configured for this journals search page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162
msgid "There is no format configured for this journals popup page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194
#, fuzzy
msgid "No journal articles"
msgstr "沒有可使用的文件種類。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232
#, fuzzy
msgid "No journal issues"
msgstr "現在的狀況:"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
#, fuzzy
msgid "Journal article error"
msgstr "內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303
#, fuzzy
msgid "No journals available"
msgstr "沒有可使用的文件種類。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid "Select a journal on this server"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358
#, fuzzy
msgid "No current issue"
msgstr "現在的狀況:"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387
msgid "Issue number badly formed"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417
msgid "Archive date badly formed"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:449
msgid "No popup type"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid "We could not know what kind of popup you requested"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482
#, fuzzy
msgid "No popup record"
msgstr "返回記錄"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
#, fuzzy
msgid "Update error"
msgstr "更新組別"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:515
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:546
msgid "There was an internal error"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545
#, fuzzy
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576
#, fuzzy
msgid "Journal issue error"
msgstr "內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:577
#, fuzzy
msgid "We could not find a current issue in the Database"
msgstr "已記錄之OAI源"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607
#, fuzzy
msgid "Journal ID error"
msgstr "內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:608
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:629
msgid "Available journals"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "文檔"
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "顯示搜索"
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "帳號"
#, fuzzy
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr "密碼"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "轉移BibFormat的設置"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "轉移知識庫"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "轉移習性"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "轉移格式"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "帳號已建立"
#, fuzzy
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "或創建"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr "返回%(x_url_open)sBibEdit 管理介面%(x_url_close)s。"
#, fuzzy
#~ msgid "No Articles"
#~ msgstr "文章"
#, fuzzy
#~ msgid "No Issues"
#~ msgstr "沒有訊息"
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Publish Interface Error"
#~ msgstr "內部錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "個人化"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "個人化"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "成功查禁濫用報告"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "轉換"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "圖書館"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "議程"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Webcast"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "搜索幫助"
#~ msgid "Comment Management"
#~ msgstr "管理意見"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "格式:"
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "發送密碼"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "登入資料:"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "帳號"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "密碼"
#~ msgid "You can login at"
#~ msgstr "您可以登入"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "您的身份角色是%(x_role)s。"
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "登入資料:"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr "我們已經發送有關帳號的電郵給您。"
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "無法找到檔案。"

Event Timeline