Page MenuHomec4science

de.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Thu, Nov 21, 12:20
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of Invenio.
# # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 CERN.
# #
# # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invenio 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Cornelia Plott <c.plott@fz-juelich.de>\n"
"Language-Team: DE <info@invenio-software.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1107
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1163
msgid "AND NOT"
msgstr "UND NICHT"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:68
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:43
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:57
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:159
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:203
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:263
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:303
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:78
msgid "Admin Area"
msgstr "Verwaltungsraum"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4493
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:804
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1963
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2054
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2168
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2207
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2230
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2261
msgid "Browse"
msgstr "Durchblättern"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:805
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:883
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1006
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2058
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2172
msgid "Search Tips"
msgstr "Suchtipps"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:453
msgid "abstract"
msgstr "Abstrakt"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:458
msgid "fulltext"
msgstr "Volltext"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1129
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1119
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulärer Ausdruck:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1125
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111
msgid "All of the words:"
msgstr "Alle Worte:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:421
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:828
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:455
msgid "report number"
msgstr "Reportnummer"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:693
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:831
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:461
msgid "year"
msgstr "Jahr"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:456
msgid "subject"
msgstr "Thema"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1128
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Partielle Phrase:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:457
msgid "reference"
msgstr "Referenz"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:575
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:583
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:586
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:588
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:301
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:986
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1124
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1289
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1958
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1986
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2103
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2255
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2449
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2628
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2815
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3135
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3721
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3797
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3838
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3855
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4433
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4458
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4579
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4937
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5096
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5198
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5316
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:452
msgid "author"
msgstr "Autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
#, fuzzy
msgid "Search Guide"
msgstr "Siehe Handbuch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:463
msgid "experiment"
msgstr "Experiment"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1126
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1113
msgid "Any of the words:"
msgstr "Eines der Worte:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:460
msgid "division"
msgstr "Abteilung"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:302
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:987
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1253
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1358
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1798
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1848
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1959
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1988
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2036
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2104
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2256
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2450
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2567
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2831
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2889
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3103
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3489
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3722
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3798
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3839
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4051
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4253
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4434
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4459
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4489
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4580
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4938
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5317
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:803
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:881
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1004
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2053
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2167
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:86
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1819
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1877
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7673
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8240
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14050
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15528
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15686
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16648
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133
msgid "Citation Metrics"
msgstr "Zitationsgrößen"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:559
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:561
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:564
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:573
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1122
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1287
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1393
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1880
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1937
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2253
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2323
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2447
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2702
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3189
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3440
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3570
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3853
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4124
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4431
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4915
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5159
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5314
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:450
msgid "any field"
msgstr "alle Felder"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:105
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Help Central"
msgstr "Hilfezentrale"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Export als"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:459
msgid "collection"
msgstr "Sammlung"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1127
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Genaue Phrase:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
#, fuzzy
msgid "Submit Guide"
msgstr "Eintragehilfe"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:951
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1106
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:587
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:359
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:394
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:526
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:628
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:663
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:801
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1105
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1161
msgid "AND"
msgstr "UND"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:454
msgid "keyword"
msgstr "Kennwort"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:574
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:880
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1123
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1288
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1394
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1815
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1938
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2159
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2254
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2448
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2703
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2718
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2887
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3038
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3190
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3558
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3818
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3837
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3854
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4151
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4432
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4936
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5095
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5315
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:451
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1275
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Einschränken nach Sammlungen:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Zum persönlichen Korb hinzufügen"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1118
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:409
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:417
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:431
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:446
msgid "or"
msgstr "oder"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:266
msgid "Comparison of:"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:267
msgid "Revision"
msgstr "Überarbeitung"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1415
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:535
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:676
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623
msgid "Close Editor"
msgstr "Editor schliessen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Attribute der Vorlage ändern"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626
msgid "Template Editor"
msgstr "Vorlageeditor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten überprüfen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:370
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:340
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2184
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2270
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2824
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5358
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5662
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8085
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8631
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9098
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9323
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9526
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10336
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10439
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10735
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11270
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12380
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13098
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13375
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13576
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14845
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14894
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16101
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:447
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1247
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2868
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6703
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7576
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8374
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:451
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Formatattribute aktualisieren"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622
msgid "Show Documentation"
msgstr "Dokumentation anzeigen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Dokumentation verstecken"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:867
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:221
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:263
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1484
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:630
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2588
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6573
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7578
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8375
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11530
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11615
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11789
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11963
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12599
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12702
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12805
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13174
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15103
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Datum der letzen Modifikation"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1483
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:99
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:160
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:231
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:276
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:942
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Ausgabeformate verwalten"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:441
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:474
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:545
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:590
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:963
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Formatvorlagen verwalten"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Dokumentation zu Formatelementen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:390
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:678
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2858
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:113
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15424
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:137
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:740
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:742
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Neue Formatvorlage hinzufügen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Formatvorlage ausführlich testen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Neues Ausgabeformat hinzufügen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
msgid "menu"
msgstr "Menü"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Close Output Format"
msgstr "Schliesse Ausgabeformat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Ausgabeformat-Attribute ändern"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:553
msgid "Remove Rule"
msgstr "Regel entfernen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:560
msgid "Add New Rule"
msgstr "Neue Regel hinzufügen"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:557
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:239
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894
msgid "No problem found with format"
msgstr "Kein Problem gefunden mit dem Format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896
msgid "An error has been found"
msgstr "Ein Fehler wurde gefunden"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Der folgende Fehler wurde gefunden"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:70
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "BibFormat Verwaltung"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:347
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:386
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:388
msgid "Test with record:"
msgstr "Mit Datensatz überprüfen:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Suchabfrage hier eingeben."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Zeige alle %i Autoren"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:75
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:70
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:73
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:104
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:107
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:124
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:126
msgid "Download fulltext"
msgstr "Volltext herunterladen"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:84
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:59
msgid "additional files"
msgstr "zusätzliche Dateien"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "%(x_sitename)s Link"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129
msgid "external link"
msgstr "externer Link"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129
#, fuzzy
msgid "external links"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:272
msgid "Fulltext"
msgstr "Volltext"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "Dateien für diesen Datensatz verwalten"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:51
msgid "Edit This Record"
msgstr "Datensatz editieren"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:175
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:243
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:288
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:945
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Eingeschränktes Ausgabeformat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:508
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:564
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:203
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Ausgabeformat %s Regeln"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:256
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Ausgabeformat %s Attribute"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:301
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Ausgabeformat %s Abhängigkeiten"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Ausgabeformat löschen"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1588
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1733
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2803
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3607
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1894
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2096
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2179
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:846
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2526
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2589
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2609
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1225
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:114
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:224
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:517
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1455
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3866
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:740
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:413
msgid "Cannot create output format"
msgstr "Ausgabeformat kann nicht erstellt werden"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:487
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:559
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:966
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Eingeschränkte Formatvorlagge"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:513
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Formatvorlage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:570
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Formatvorlage %s Attribute"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:602
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Formatvorlage %s Abhängigkeiten"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Formatvorlage löschen"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Formatelement %s Abhängigkeiten"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:898
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Formatelement %s überprüfen"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:959
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Bestätigung des Ausgabeformats %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:977
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Formatvorlage %s überprüfen"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:985
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Eingeschränktes Format Element"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:993
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Format Element %s überprüfen"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996
msgid "Format Validation"
msgstr "Format Überprüfung"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70
msgid "See Guide"
msgstr "Siehe Handbuch"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Es sind zur Zeit OAI Quellen in der Datenbank"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Es sind zur Zeit keine OAI Quellen in der Datenbank"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Nächste OAIharvest-Aufgabe"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93
msgid "scheduled time:"
msgstr "geplante Zeit:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94
msgid "current status:"
msgstr "aktueller Status:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Es ist keine OAIharvest-Aufgabe geplant."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201
msgid "successfully validated"
msgstr "erfolgreich überprüft"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "die baseURL scheint nicht OAI-kompatibel zu sein"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283
msgid "View next entries..."
msgstr "Nächste Einträge"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340
msgid "previous month"
msgstr "vorheriger Monat"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347
msgid "next month"
msgstr "nächster Monat"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442
msgid "main Page"
msgstr "Hauptseite"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:93
msgid "edit"
msgstr "Editieren"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:997
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:97
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:101
msgid "test"
msgstr "Test"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:105
msgid "history"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:109
msgid "harvest"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:127
msgid "Citation history:"
msgstr "Zitations Chronik"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:81
msgid "Download history:"
msgstr "Download Chronik"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:103
#, fuzzy
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Download Nutzungsverlauf"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:129
msgid "Warning: Please, select a valid time"
msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zeitpunkt"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:133
msgid "Warning: Please, select a valid file"
msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:137
msgid "Warning: The date format is not correct"
msgstr "Das Datumsformat ist nicht korrekt"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:141
msgid "Warning: Please, select a valid date"
msgstr "Bitte wählen Sie eine gültiges Datum"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:167
msgid "Select file to upload"
msgstr "Datei zum Hochladen auswählen"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:168
msgid "File type"
msgstr "Dateityp"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:169
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:357
msgid "Upload mode"
msgstr "Upload Modus"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:170
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:358
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "Später Hochladen? dann auswählen:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:171
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:359
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:172
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:360
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:669
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:173
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:355
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:361
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:174
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:362
#, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr "Alle Felder mit %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s sind Pflichtfelder"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:191
#, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Ihre Datei wurde erfolgreich zur Bearbeitung übermittelt. Sie können das "
"Hochladen %(x_url1_open)s überprüfen%(x_url1_close)s oder eine andere Datei "
"%(x_url2_open)s übermitteln%(x_url2_close)s"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:205
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Metadaten-Dateien sind bisher noch nicht hochgeladen wurden."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:218
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:260
msgid "Submit time"
msgstr "Übermittlungszeit"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:219
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:261
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:220
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:262
msgid "Execution time"
msgstr "Ablaufzeitpunkt"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:247
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Dokument-Dateien sind bisher noch nicht hochgeladen wurden."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:302
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:137
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:301
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "Metadaten batch upload"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:305
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:160
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:213
msgid "Document batch upload"
msgstr "Dokument batch upload"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:308
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:325
msgid "Upload history"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:311
msgid "Daemon monitor"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:354
msgid "Input directory"
msgstr "Eingabeverzeichnis"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:356
msgid "Filename matching"
msgstr "Abgleich Dateiname"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:371
#, python-format
msgid "<b>%s documents</b> have been found."
msgstr "<b>%s Dokumente</b> wurden gefunden."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:373
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr "Der folgenden Dateien wurden erfolgreich zur Bearbeitung übermittelt:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:378
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Folgende Fehler wurden gefunden:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:385
msgid ""
"Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:387
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:397
#, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for "
"executing these actions periodically."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:404
msgid "Metadata folders"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2183
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8908
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10604
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11074
msgid "ID"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
msgid "Progress"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:428
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:437
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:98
msgid "Guests are not authorized to run batchuploader"
msgstr "Gäste sind nicht berechtigt den Batchuploader auszuführen."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:105
#, python-format
msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader"
msgstr "Der Nutzer '%s' ist nicht berechtigt den Batchuploader auszuführen."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:216
msgid "Document batch upload result"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:299
msgid "Upload succesful"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:349
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:82 modules/miscutil/lib/dateutils.py:109
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:181
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:784
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:879
#: modules/websession/lib/webuser.py:303
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:578
msgid "N/A"
msgstr "keine Angabe"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Sun"
msgstr "So"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:178
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:180
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:181
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 modules/miscutil/lib/dateutils.py:214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:782
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:804
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 modules/miscutil/lib/dateutils.py:219
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
msgid "March"
msgstr "März"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:218
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
msgid "April"
msgstr "April"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:220
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:221
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:222
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
msgid "August"
msgstr "August"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:223
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
msgid "September"
msgstr "September"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:224
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:225
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
msgid "November"
msgstr "November"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:783
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:805
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:295
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:323
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:803
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2826
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6548
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8633
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9530
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9742
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10141
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10340
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11274
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13377
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14599
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15868
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16091
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16411
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
msgid "Sorry"
msgstr "Entschuldigung"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Fehlerabfrage kann nicht gesendet werden, Parameter %s fehlt."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Der Fehlerbericht wurde gelöscht."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
#, fuzzy
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge zu Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Benutzen Sie den Zurück Button des Browsers um eine Seite zurück zu gelangen."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:462
msgid "journal"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464
msgid "record ID"
msgstr "Datensatz ID"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:477
msgid "word similarity"
msgstr "Wortähnlichkeit"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:478
msgid "journal impact factor"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:479
msgid "times cited"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:480
msgid "time-decay cite count"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:481
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:482
msgid "time-decay cite rank"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:161 modules/miscutil/lib/mailutils.py:174
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2046
msgid "Hello:"
msgstr "Hallo:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:192 modules/miscutil/lib/mailutils.py:212
msgid "Best regards"
msgstr "Viele Grüsse"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:194 modules/miscutil/lib/mailutils.py:214
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Benötigen Sie Unterstützung? Kontaktieren Sie"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:262
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087
#: modules/websession/lib/webuser.py:887 modules/websession/lib/webuser.py:896
#: modules/websession/lib/webuser.py:897
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Record Editor ausführen"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:263
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1089
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Multi-Record Editor ausführen"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:264
#: modules/websession/lib/webuser.py:888
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "Document File Manager ausführen"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:265
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1093
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Record Merger ausführen"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:266
msgid "Run BibSword client"
msgstr "BibSword ausführen"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "BibKnowledge konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:268
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "BibFormat konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:269
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "OAI Harvest konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "OAI Repository konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "BibIndex konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:272
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "Configure BibRank"
msgstr "BibRank konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:273
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "WebAccess konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:274
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112
msgid "Configure WebComment"
msgstr "WebComment konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:275
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1116
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "WebSearch konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:276
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1118
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "WebSubmit konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:277
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "WebJournal konfigurieren"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:278
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1091
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "BibCirculation ausführen"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:279
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "Batch Uploader ausführen"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3706
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3707
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "Ihr am '%s' erstelltes Konto wurde aktiviert:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3709
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3722
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3748
msgid "Username/Email:"
msgstr "Benutzername/E-Mail:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3710
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3723
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3720
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Konto erstellt am '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3721
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "Ein Konto wurde für Sie angelegt am '%s':"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3733
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Konto abgelehnt am '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3734
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "Ihre Anfrage für ein Konto wurde abgelehnt am '%s':"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3736
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Benutzername/E-Mail: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3746
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Konto gelöscht am '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3747
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "Ihr Konto wurde am '%s' gelöscht:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2337
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3214
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1608
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3328
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3334
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3339
msgid "Detailed record"
msgstr "Details vom Eintrag"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1611
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:830
msgid "Similar records"
msgstr "Ähnliche Datensätze"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Zitiert von"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Sie haben bereits eine Benachrichtigung mit dem Namen %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3913
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "Sie haben keine Rechte für diese Aktion."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
"Sie haben bereits eine Benachrichtigung eingerichtet für diese Suchabfrage/"
"diesen Korb."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Der Name der Benachrichtigung kann nicht leer sein."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer dieses Korbes."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "Die Benachrichtigung %s wurde zu Ihren Profil hinzugefügt."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Diese Benachrichtigung %s wurde erfolgreich aktualisiert."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Sie haben %(x_nb)s Suchanfragen abgesetzt. Eine %(x_url_open)sdetailierte "
"Liste%(x_url_close)s ist vorhanden und es besteht die Möglichkeit: (a) "
"Suchergebnisse anzuschauen und (b) für diese Suchanfragen eine automatische "
"E-Mail-Benachrichtigung zu abonnieren."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:509
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Muster 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Feld 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Muster 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Feld 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Muster 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Feld 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5241
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6579
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6703
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7206
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7575
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8373
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Sie haben folgende Benachrichtigungen erstellt:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "Name der Benachrichtigung"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:122
msgid "SHOW"
msgstr "Zeige"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:171
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Sie werden benachrichtigt jedes Mal/immer wenn neue Werte Datensätze zu "
"folgender Suchabfrage passen:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid "QUERY"
msgstr "Suchanfrage"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:210
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Benachrichtigungs-Name:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Suchabfrage-Frequenz"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:336
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:334
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139
msgid "daily"
msgstr "täglich"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
msgid "Send notification email?"
msgstr "Ein Benachrichtigungsmail senden?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:222
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:339
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:341
msgid "no"
msgstr "nein"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "falls %(x_fmt_open)snein%(x_fmt_close)s müssenSie einen Korb angeben"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:226
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Ergebnisse in Korb speichern?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:247
msgid "SET ALERT"
msgstr "Benachrichtigung einschalten"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "Daten löschen"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:299
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Eine neue Benachrichtigung von %(x_url1_open)sIhren Suchabfragen"
"%(x_url1_close)s, %(x_url2_open)sbeliebten Suchabfragen%(x_url2_close)s oder "
"über das Eingabeformular einrichten."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:230
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:632
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2260
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Suchabfrage-Frequenz"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Notification by email"
msgstr "Benachrichtigung per E-Mail"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Result in basket"
msgstr "Ergebnisse in Korb"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Date last run"
msgstr "Datum der letzten Ausführung"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
msgid "Query"
msgstr "Suchabfrage"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1748
msgid "no basket"
msgstr "kein Korb"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:384
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:390
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:225
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:231
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:392
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:482
msgid "Execute search"
msgstr "Suche starten"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:398
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Sie haben %s Benachrichtigungen eingerichtet."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:436
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Sie haben bisher keine Suche ausgeführt. Bitte gehen Sie zuerst zum "
"%(x_url_open)sSuchinterface%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Sie haben %(x_nb1)s Suchen (%(x_nb2)s unterschiedliche Abfragen) in den "
"letzen 30 tagen ausgeführt."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:450
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Das sind die %s populärsten Suchabfragen."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:461
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:465
msgid "Last Run"
msgstr "Letze Ausführung"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483
msgid "Set new alert"
msgstr "Neue Benachrichtigung einrichten"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "Sie haben keine Rechte dies Benachrichtigungen zu benutzen."
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Beliebte Suchabfragen"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:456
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:616
msgid "Your Searches"
msgstr "Ihre Suchabfragen"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:804
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:899
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1021
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1123
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1220
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:602
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:215
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:237
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:279
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:560
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:628
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:743
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:827
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:858
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:930
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:968
#: modules/websubmit/web/publiline.py:133
#: modules/websubmit/web/publiline.py:154
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:163
msgid "Your Account"
msgstr "Ihr Konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s Personalisieren, Suchergebnisse darstellen"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:240
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:281
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:563
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:579
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:607
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:630
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:653
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:679
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, Personalisieren"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:582
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:619
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:621
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1736
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1127
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:205
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:280
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s Personalisieren, Neue Benachrichtigung einrichten"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "Neue Benachrichtigung einrichten"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Einstellungen zu Benachrichtigungen ändern"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s Personalisieren, Einstellungen zu Benachrichtigungen ändern"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:473
msgid "Your Alerts"
msgstr "Ihre Benachrichtigungen"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Personalisieren, Benachrichtigungen darstellen"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "Benachrichtigungen darstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2014
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2127
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:100
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:150
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:156
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:604
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:656
msgid "Personal baskets"
msgstr "Persönlicher Korb"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2038
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2144
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:166
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:204
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:613
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:690
msgid "Group baskets"
msgstr "Gruppen Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2064
msgid "Others' baskets"
msgstr "Andere Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2100
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:610
msgid "Your Baskets"
msgstr "Ihre Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2105
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1254
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1329
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1434
msgid "List of public baskets"
msgstr "Liste öffentlicher Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2116
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:429
msgid "Search baskets"
msgstr "Suche Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:741
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2850
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3036
msgid "Add to basket"
msgstr "Zum Korb hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2161
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:217
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:622
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:724
msgid "Public baskets"
msgstr "Öffentliche Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2191
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Sie haben %(x_nb_perso)s persönliche Körbe und sind eingetragen bei "
"%(x_nb_group)s Gruppenkörben und %(x_nb_public)s Körben anderer Nutzer."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:86
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
"Sie haben keinen persönlichen Korb, keinen Gruppen-Korb und Sie sind nicht "
"für einen öffentlichen Korbeingetragen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:87
#, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sie können jetzt %(x_url_open)s einen neuen Korb erstellen%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:177
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Zurück zu Ihren Körben"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:117
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1223
msgid "Create basket"
msgstr "Korb erzeugen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:123
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1145
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:558
msgid "Search baskets for"
msgstr "Durchsuche %s Körbe nach:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:559
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "Suche ebenfalls in Notizen (wo dies erlaubt ist)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:596
msgid "Results overview"
msgstr "Ergebnis-Übersicht"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:597
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:615
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:624
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:633
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:658
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:676
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:692
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:710
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:726
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:743
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:759
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, python-format
msgid "%i items found"
msgstr "%i Werte gefunden."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:631
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:757
msgid "All public baskets"
msgstr "Alle öffentlichen Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
msgid "No items found."
msgstr "Keine Werte gefunden."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:674
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:708
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:741
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:773
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:868
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1272
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1388
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1449
msgid "Public basket"
msgstr "Öffentlicher Korb"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:872
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:954
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Es ist zur Zeit kein Korb öffentlich zugänglich"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:976
#, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr ""
"Es werden %(x_from)i bis %(x_to)i öffentliche Körbe angezeigt von insgesamt "
"%(x_total_public_basket)i öffentlichen Körben."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1043
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1067
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_title)s, von %(x_name)s am %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1046
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1070
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1477
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:365
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s hat am %(x_date)s geschrieben:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1126
msgid "Select topic"
msgstr "Thema auswählen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1142
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1503
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1512
msgid "Choose topic"
msgstr "Thema auswählen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1514
msgid "or create a new one"
msgstr "oder ein Neues erstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143
msgid "Create new topic"
msgstr "Neues Thema erstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1144
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1500
msgid "Basket name"
msgstr "Name des Korbes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146
msgid "Create a new basket"
msgstr "Neuen Korb erstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1173
msgid "Create new basket"
msgstr "Neuen Korb erstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1243
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2260
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2637
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3146
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3463
msgid "External item"
msgstr "Externe Werte"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1244
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
"description"
msgstr ""
"Tragen sie eine URL für einen externes Element ein und füllen sie Titel und "
"Beschreibung"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1245
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5226
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15576
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15738
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1249
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1279
#, python-format
msgid "%i items have been successfully added to your basket"
msgstr "%i Elemente erfolgreich zu Ihren Körben hinzugefügt."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1280
#, fuzzy, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "Ausführen %(x_url_open)sder Körbe %(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1285
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr ""
"oder zurückkehren zu Ihrem %(x_url_open)svorherigen Korb%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s"
msgstr "oder zurückkehren zu Ihrer %(x_url_open)sSuche%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398
#, python-format
msgid "Adding %i items to your baskets"
msgstr "Hinzufügen von %i Elementen zu Ihren Körben"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1399
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
"Wählen Sie einen Korb: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)sErstellen sie einen Neuen%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1405
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "Sie könnten eine Bemerkung zu jedem dieser Elemente hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1406
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "Sie könnten eine Bemerkung zu diesem Element hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1412
msgid "Add items"
msgstr "Elemente hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1436
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Sind Sie sicher dass Sie diesen Korb löschen möchten?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1438
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i Benutzer sind für diesen Korb eingeschrieben."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1440
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i Benutzergruppen sind für diesen Korb eingeschrieben."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Sie haben %i Benachrichtigungen für diesen Korb definiert."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:229
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:630
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1517
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1613
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1532
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1707
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1734
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1537
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gruppenrechte einstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1549
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Globale Rechte einstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1554
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1620
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1969
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2048
msgid "Delete basket"
msgstr "Korb löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1578
#, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "Ändere Korb %(x_basket_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1587
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1642
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1608
msgid "Topic name"
msgstr "Themen-Name"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1637
#, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr "Ändere Thema: %(x_topic_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1654
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1669
msgid "No rights"
msgstr "Keine Rechte"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1656
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1671
msgid "View records"
msgstr "Datensätze anschauen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683
msgid "and"
msgstr "und"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658
msgid "view comments"
msgstr "Kommentare anschauen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660
msgid "add comments"
msgstr "Kommentare hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
msgid "view notes"
msgstr "Bemerkungen ansehen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
msgid "add notes"
msgstr "Bemerkung hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677
msgid "add records"
msgstr "Datensätze hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679
msgid "delete notes"
msgstr "Bemerkungen löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681
msgid "remove records"
msgstr "Datensatz entfernen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683
msgid "manage sharing rights"
msgstr "Verwalte gemeinsame Rechte"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1705
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Sie sind kein Gruppenmitglied."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1727
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Korb mit einer neuen Gruppe austauschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1756
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:507
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr "Sie sind als Gast eingeloggt. Körbe verfallen am Ende der Sitzung."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1757
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1772
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:510
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Wenn Sie möchten können Sie sich %(x_url_open)shier einloggen oder "
"registrieren%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1771
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Diese Funktion ist für Gäste gesperrt."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1825
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:823
msgid "Back to search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1953
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2986
#, python-format
msgid "%i items"
msgstr "%i Elemente"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988
#, python-format
msgid "%i notes"
msgstr "%i Bemerkungen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954
msgid "no notes yet"
msgstr "bisher keine Bemerkungen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1957
#, python-format
msgid "%i subscribers"
msgstr "%i Abonnenten"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1959
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2990
msgid "last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1963
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042
msgid "Add item"
msgstr "Element hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1966
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2045
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1043
msgid "Edit basket"
msgstr "Korb bearbeiten"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1979
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2056
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2998
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3051
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Sich aus diesem Korb austragen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Dieser Korb ist öffentlich zugänglich unter folgender Adresse:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2125
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3101
msgid "Basket is empty"
msgstr "Korb ist leer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2159
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Sie haben keine Rechte um Korb anzuschauen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2202
msgid "Move item up"
msgstr "Eintrag nach oben schieben"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2206
msgid "You cannot move this item up"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2220
msgid "Move item down"
msgstr "Eintrag nach unten schieben"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2224
msgid "You cannot move this item down"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2238
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3142
msgid "Copy item"
msgstr "Eintrag kopieren"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2254
msgid "Remove item"
msgstr "Eintrag löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2832
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3206
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3650
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5407
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9659
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9906
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14198
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3206
msgid "Add a note..."
msgstr "Bemerkung hinzufügen ..."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2335
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3212
msgid "notes"
msgstr "Bemerkungen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2336
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3213
msgid "last note on"
msgstr "letzete Bemerkung am"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2442
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3295
#, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr "Element %(x_item_index)i von %(x_item_total)i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2455
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2458
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2542
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3305
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3308
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3380
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3383
msgid "Previous item"
msgstr "Vorheriges Element"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2470
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2473
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2557
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2560
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3317
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3320
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3392
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3395
msgid "Next item"
msgstr "Nächstes Element"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2483
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2570
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3327
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3402
msgid "Return to basket"
msgstr "Zurück zum Korb"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2630
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3456
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "Das ausgwählte Element existiert nicht."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2658
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3480
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr ""
"Sie haben nicht genügend Rechte, um sich die Bemerkungen zu dem Element "
"anzusehen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2699
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um sich das Element anzusehen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2806
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2816
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3610
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3620
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:495
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1512
msgid "Add a note"
msgstr "Bemerkung hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2807
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3611
msgid "Add note"
msgstr "Bemerkung hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2853
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3657
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2883
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3682
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "%(x_title)s, von %(x_name)s am %(x_date)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2885
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3684
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:912
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988
msgid ", no notes yet"
msgstr ", bisher keine Bemerkungen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2995
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3048
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "Diesen Korb abonnieren"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3054
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "Dieser öffentliche Korb gehört zu dem Benutzer "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3078
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "Dieser öffentliche Korb gehört zu Ihnen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3849
msgid "All your baskets"
msgstr "Ihre gesamten Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3851
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3926
msgid "Your personal baskets"
msgstr "Ihre persönlichen Korb"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3937
msgid "Your group baskets"
msgstr "Ihre Gruppen-Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3863
msgid "Your public baskets"
msgstr "Ihre öffentlichen Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3864
msgid "All the public baskets"
msgstr "Alle öffentlichen Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3921
msgid "*** basket name ***"
msgstr "*** Name des Korbes ***"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:331
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:473
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:541
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:619
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:706
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:784
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:869
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:967
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1084
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1430
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1493
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Korb zu benutzen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:170
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt die Anlagen zu sehen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:362
msgid "Display baskets"
msgstr "Körbe anzeigen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:567
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1579
msgid "Display item and notes"
msgstr "Elemente und Bemerkungen darstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:825
msgid "Delete a basket"
msgstr "Korb löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:884
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Datensatz in Korb kopieren"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1072
#, python-format
msgid "Record %i"
msgstr "Datensatz %i"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1083
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" wurde referiert."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1087
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" wurden kommentiert."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:86
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:671
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:681
#, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i Kommentare für Runde \"%(x_name)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:112
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:798
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2665
msgid "Write a comment"
msgstr "Kommentar schreiben"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:120
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Die letzen %i Kommentare anzeigen:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:136
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:161
msgid "Discuss this document"
msgstr "Dokument diskutieren"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:162
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Diskussion über Dokument starten."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:178
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Entschuldigung, Datensatz %s scheint nicht zu existieren."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:180
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s ist keine gültige ID."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:182
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Es wurde keine Datensatz-ID angegeben."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Sie könnten Ihre Durchsuchen beginnen von %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:722
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "War dieses Review hilfreich?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:312
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:798
msgid "Write a review"
msgstr "Ein Review schreiben"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:282
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:786
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1975
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Durchschnittliche Review-Bewertung: %(x_nb_score)s, basiert auf "
"%(x_nb_reviews)s Reviews"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:285
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Leser haben folgende %s Reviews als hilfreich eingestuft:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:311
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Alle %s Reviews anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:329
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2016
msgid "Rate this document"
msgstr "Dieses Dokument bewerten"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:810
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Als Erster ein Review für dieses Dokument verfassen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:375
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:723
msgid "Report abuse"
msgstr "Missbrauch melden"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:390
msgid "Undelete comment"
msgstr "Wiederhergestellter Kommentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:399
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:401
msgid "Delete comment"
msgstr "Kommentar löschen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:408
#, fuzzy
msgid "Unreport comment"
msgstr "Wiederherrgestellter Kommentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:419
msgid "Attached file"
msgstr "Angehangene Datei"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:419
msgid "Attached files"
msgstr "Angehangene Dateien"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Rezensiert von %(x_nickname)s am %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:474
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i von %(x_nb_total)i haben dieses Review nützlich gefunden"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:496
msgid "Undelete review"
msgstr "Wiederhergestellte Review"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:505
msgid "Delete review"
msgstr "Review löschen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:511
#, fuzzy
msgid "Unreport review"
msgstr "Wiederhergestellte Review"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:600
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:615
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:231
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:444
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2663
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:601
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:616
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:231
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:444
msgid "Reviews"
msgstr "Reviews"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:761
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1862
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:777
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:801
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Es sind total %s Reviews vorhanden"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:803
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Es sind total %s Kommentare vorhanden"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1583
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:569
msgid "Record"
msgstr "Datensatz"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:829
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:888
msgid "review"
msgstr "Review"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:829
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:888
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1818
msgid "Review"
msgstr "Review"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1147
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1586
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1818
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:374
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2719
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:455
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:886
msgid "Viewing"
msgstr "Anzeige"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:887
msgid "Page:"
msgstr "Seite:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:905
msgid "Subscribe"
msgstr "Eintragen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:914
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Austragen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:921
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt zu Kommentieren oder zu Rezensieren."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1078
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment."
msgstr "Notiz: Ihr Nickname, %s, wird als Author des Kommentars angezeigt"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1082
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1195
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Notiz: Sie haben %(x_url_open)sIhren Nicknamen%(x_url_close)s nicht "
"definiert. %(x_nickname)s wird als Author des Kommentars angezeigt."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1099
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr ""
"Einmal eingeloggte, autorisierte Benutzer können ebenfalls Dateien anhängen."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1114
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "Bei Bedarf kann eine Datei zu diesem Kommentar angehängt werden."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1115
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "Bei Bedarf können Dateien zu diesem Kommentar angehängt werden."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1116
msgid "Max one file"
msgstr "Maximal eine Datei"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1117
#, python-format
msgid "Max %i files"
msgstr "Maximal %i Datei(en)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1118
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr "Maximal %(x_nb_bytes)s pro Datei"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1132
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr ""
"Schicken Sie mir eine E-Mail, sobald ein neuer Kommentar erstellt wurde"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1265
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1148
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1190
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr "Notiz: Ihr Nickname, %s, wird als Author des Reviews angezeigt"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1266
msgid "Rate this article"
msgstr "Diesen Artikel bewerten"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1267
msgid "Select a score"
msgstr "Punktezahl auswählen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1268
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Einen Titel für das Review definieren"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1269
msgid "Write your review"
msgstr "Ein Review schreiben"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
msgid "Add review"
msgstr "Review hinzufügen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1284
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:489
msgid "Add Review"
msgstr "Review hinzufügen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1305
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Ihr Review wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Ihr Kommentar wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1310
msgid "Back to record"
msgstr "Zum Datensatz zurück"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1388
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:173
msgid "View most commented records"
msgstr "Meistkommentierte Datensätze anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1390
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:209
#, fuzzy
msgid "View latest commented records"
msgstr "Kürzlich kommentierte Datensätze anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1392
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Alle als Missbrauch gemeldeten Kommentare anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1396
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172
msgid "View most reviewed records"
msgstr "Meistrezensierte Datensätze anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1398
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208
#, fuzzy
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Kürzlich rezensierte Datensätze anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1400
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Alle als Missbrauch gemeldeten Reviews anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1408
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Alle gemeldeten Benutzer anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1410
msgid "Guide"
msgstr "Handbuch"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Kommentare und Reviews sind ausgeschaltet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1432
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die ID des Kommentars/Reviews ein um es anzuschauen bevor "
"Sie es löschen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1456
msgid "Comment ID:"
msgstr "Kommentar-ID:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1457
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"Oder geben sie die Datensatz-Id ein, um alle dazugehörigen Kommentars/"
"Reviews aufzulisten:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1458
msgid "Record ID:"
msgstr "Datensatz-ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1460
msgid "View Comment"
msgstr "Kommentar anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1481
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Bisher sind keine Reports eingegangen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1485
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Alle %s gemoldene Kommentare anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1488
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Alle %s gemoldene Reviews anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1525
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Das ist eine Liste aller Benutzer, die mindestens einen Kommentar abgegeben "
"haben, sortiert nach der grössen Anzahl Kommentare."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1533
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1562
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:157
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1534
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5358
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5663
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5725
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10440
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11489
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12381
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13953
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14895
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16102
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1535
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1564
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1537
msgid "Number positive votes"
msgstr "Totale Anzahl positiver Stimmen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1538
msgid "Number negative votes"
msgstr "Totale Anzahl negativer Stimmen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1539
msgid "Total number votes"
msgstr "Totale Anzahl von Stimmabgaben"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1540
msgid "Total number of reports"
msgstr "Totale Anzahl von Reports"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1541
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Kommentare/Reviews von allen Benutzern anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1574
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Dieses Review wurde %i mal gemeldet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1576
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Dieser Kommentar wurde %i mal gemeldet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1819
msgid "Written by"
msgstr "Verfasst von"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1820
msgid "General informations"
msgstr "Generelle Informationen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1821
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1835
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Ausgewählte Reviews löschen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1836
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1843
#, fuzzy
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Abschalten von 'Missbrauch melden' auswählen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1837
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Wiederherstellen ausgewählter Reviews"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1841
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Wiederherstellen ausgewählter Kommentare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1842
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Ausgewählte Kommentare löschen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1851
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1529
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1857
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Das sind die gemoldenen Reviews von Benutzer %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1859
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Das sind die gemoldenen Kommentare von Benutzer %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1863
#, python-format
msgid "Here is review %s"
msgstr "Das ist Review %s"
# ,python-format
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1865
#, python-format
msgid "Here is comment %s"
msgstr "Das ist der Kommentar %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1868
#, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Das ist der Review %(x_cmtID)s, geschrieben vom Benutzer %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1870
#, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Das ist der Kommentar %(x_cmtID)s, geschrieben vom Benutzer %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1876
#, fuzzy
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Das sind alle begutachteten Reviews, sortiert meist begutachteten"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1878
#, fuzzy
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
"Das sind alle begutachteten Kommentare, sortiert nach dem meist begutachteten"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1883
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Das sind alle Reviews für Datensatz %i, sortiert nach dem meist begutachteten"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1884
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1886
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Das sind alle gemeldeten Kommentare für Datensatz % i, sortiert nach dem "
"meist begutachteten"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1887
msgid "Show reviews"
msgstr "Reviews anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1912
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1936
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1962
msgid "comment ID"
msgstr "Kommentar-ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1912
msgid "successfully deleted"
msgstr "erfolgreich gelöscht"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1936
msgid "successfully undeleted"
msgstr "erfolgreich wiederhergestellt"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1962
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "Missbrauchsmeldungen erfolgreich ausgeschaltet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1979
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Bisher nicht rezensiert"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2047
#, python-format
msgid ""
"The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Die folgende Rezension wurde gesendet zu %(CFG_SITE_NAME)s durch "
"%(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2048
#, python-format
msgid ""
"The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Der folgende Kommentar wurde gesendet zu %(CFG_SITE_NAME)s durch "
"%(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2075
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr ""
"Das ist eine automatisch erstellte Nachricht, bitte antworten sie nicht auf "
"diese."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2077
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Einen anderen Kommentar schreiben, gehe zu <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2082
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Gezielt auf diesen Kommentar antworten, gehe zu <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2087
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Abmelden von dieser Diskussion, gehe zu <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2091
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr "Für beliebige Fragen, bitten <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s> nutzen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:256
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:511
msgid "Record Not Found"
msgstr "Datensatz nicht gefunden"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:335
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:573
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:650
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:344
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:579
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:656
#, fuzzy
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung die Bemerkung zu löschen."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2659
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2660
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:584
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:661
#, fuzzy
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr "Alle gemeldeten Kommentare anzeigen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:788
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:828
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:789
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "Der angefragte Kommentar konnte nicht gefunden werden."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:809
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:829
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "Die angefragte Datei konnte nicht gefunden werden."
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:128
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:166
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:194
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:230
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:268
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment Verwaltung"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:133
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:199
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:235
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:273
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:946
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:924
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:584
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:390
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:333
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Reviews löschen/wiederherstellen"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Kommentare löschen/wiederherstellen"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr "oder Missbrauchsmeldungen ausschalten"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:244
msgid "View all reported users"
msgstr "Alle gemeldete Benutzer anzeigen."
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291
msgid "Delete comments"
msgstr "Kommentare löschen"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:294
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Missbrauchsmeldungen ausschalten"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:297
msgid "Undelete comments"
msgstr "Wiederhergestellte Kommentare"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Diese Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Diese Nachricht wurde erfolgreich gelöscht."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Ihre Nachrichtenbox wurde geleert."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Das gewählte Datum (%(x_year)i.%(x_month)i.%(x_day)i) ist ungültig."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen oder einen Gruppennamen ein."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Ihre Nachricht ist zu lang, bitte ändern Sie diese. Die maximale erlaubte "
"Grösse ist %i Zeichen."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Gruppe %s existiert nicht."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Benutzer %s existiert nicht."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:147
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:247
msgid "Write a message"
msgstr "Eine Nachricht schreiben"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr "Nachricht konnte nicht an folgende Empfänger gesendet werden we"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:318
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:366
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:604
msgid "Your Messages"
msgstr "Ihre Nachrichten"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4465
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Keine Nachrichten"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Kein Betreff"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Neue Nachricht schreiben"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Alle löschen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
#, fuzzy
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Später senden?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3071
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3072
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3073
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3074
msgid "SEND"
msgstr "Absenden"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Gesendet am:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Erhalten am:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Senden an:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "An Gruppen senden:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "Antworten"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "Löschen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Sind Sie sicher dass Sie die gesamte Nachrichten-Box löschen wollen?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Platz genutzt: %(x_nb_used)i Nachrichten von maximal %(x_nb_total)i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Bitte wähle einen oder mehrere aus:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617
msgid "Add to users"
msgstr "Zu einem Benutzer hinzufügen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619
msgid "Add to groups"
msgstr "Zu einer Gruppe hinzufügen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622
msgid "No matching user"
msgstr "Kein passender Benutzer"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1824
msgid "No matching group"
msgstr "Keine passende Gruppe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Einen Benutzer oder Gruppe finden:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find a user"
msgstr "Einen Benutzer finden"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a group"
msgstr "Eine Gruppe finden"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Sie haben %(x_nb_new)s neue Nachrichten von %(x_nb_total)s Nachrichten"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:136
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:233
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:312
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:360
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:408
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt Nachrichten zu nutzen."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:414
msgid "Read a message"
msgstr "Lesen Sie eine Nachricht"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:742
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:769
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4516
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4569
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:871
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1185
msgid "any day"
msgstr "beliebiger Tag"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1197
msgid "any month"
msgstr "beliebiger Monat"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:885
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1211
msgid "any year"
msgstr "beliebiges Jahr"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:926
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:945
msgid "any public collection"
msgstr "alle öffentlichen Sammlungen"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:930
msgid "remove this collection"
msgstr "Diese Sammlung entfernen"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:941
msgid "add another collection"
msgstr "Neue Sammlung hinzufügen"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:951
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:587
msgid "rank by"
msgstr "sortieren nach"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:971
msgid "HTML brief"
msgstr "kurze HTML Ausgabe"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1084
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:557
msgid "latest first"
msgstr "das Letzte zuerst"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1689
msgid "No values found."
msgstr "Keine Werte gefunden."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1807
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning: full-text search is only available for a subset of papers mostly "
"from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Achtung: Volltext-Suche ist nur verfügbar für eine Teilmenge von Dokumenten, "
"für die meisten ab 2006-2011."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1811
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Achtung: Bildunterschriften-Suche ist nur verfügbar für eine Teilmenge von "
"Dokumenten, für die meisten ab from 2008-2011."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1820
#, fuzzy
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..."
msgstr ""
"Derzeit kein Phrasen-Index für Volltext verfügbar, es wird nach "
"Wordkombinationen geschaut..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1861
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Kein exakte Übereinstimmung für %(x_query1)s gefunden, %(x_query2)s wird "
"stattdessen verwendet..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1871
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1880
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4488
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4526
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4577
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:110
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:327
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Angefragter Datensatz scheint nicht zu existieren."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this "
"doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
"Such-Syntax missverstanden. Ignoriere alle Klammern in der Anfrage. Wenn das "
"nicht hilft, bitte die Suchanfrage überprüfen und erneut versuchen"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2324
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Kein Resultat in der Sammlung %(x_collection)s gefunden. Andere öffentliche "
"Sammlungen ergaben %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d Ergebnisse%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2333
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"In keiner allgemein zugänglichen Sammlung wurde Ihre Suche gefunden. Wenn "
"Sie private Dokumente durchsuchen möchten, wählen Sie bitte zuerst eine "
"private Sammlung aus."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2450
#, python-format
msgid "There are no records referring to %s."
msgstr "Es gibt keine Datensätze, die %s referenzieren."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2452
#, python-format
msgid "There are no records cited by %s."
msgstr "Es gibt keine Datensätze, die zitiert werden durch %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2457
#, python-format
msgid "No word index is available for %s."
msgstr "Es steht kein Wortindex zur Verfügung für %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2468
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %s."
msgstr "Es steht kein Phrasen-Index zur Verfügung für %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2513
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Zu Suchbegriff %(x_term)s im Index %(x_index)s wurden keine passenden "
"Datensätze gefunden. Die ähnlichsten Begriffe in allen Sammlungen sind:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2517
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Suchbegriff %s hat keine passenden Datensätze gefunden. Die ähnlichsten "
"Begriffe in allen Sammlungen sind:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3273
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Sortierung ist nur für %d Datensäzte erlaubt. Standard Sortierung verwendet."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"%s schein keine gültige Sortieroption zu sein. Sortierung nach Titel gewählt."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3490
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3819
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3997
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4020
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4028
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4036
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4082
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:325
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3718
msgid "Use different search terms."
msgstr "Unterschiedliche Suchabfragen verwenden"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4798
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Kein Resultat in der eingegebene Zeitbeschränkung, Bedingung wird "
"ignoriert..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4825
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Kein Resultat in der eingegebene Suchbeschränkung, Bedingung wird "
"ignoriert..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3374
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Mehr Informationen:"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3375
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3376
msgid "Citations"
msgstr "Zitationen"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3377
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagwörter"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3378
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3379
msgid "Usage statistics"
msgstr "Nutzer-Statistik"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3380
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3381
msgid "Plots"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3382
#, fuzzy
msgid "Holdings"
msgstr "Bestand"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "Suche nach %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:693
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:842
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Durchsuche %s Datensätze nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:745
msgid "less"
msgstr "weniger"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:746
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1506
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3708
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3785
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3845
msgid "more"
msgstr "mehr"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:751
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Beispiel: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2127
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Suche in %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:767
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2131
msgid "Search everywhere"
msgstr "Suche überall"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:801
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:878
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2099
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2157
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Durchsuche %s Datensätze nach"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2015
msgid "Simple Search"
msgstr "Einfache Suche"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1023
msgid "Search options:"
msgstr "Suchoptionen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1070
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2253
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Hinzufügt/Geändert am:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1071
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2254
msgid "until:"
msgstr "bis:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2296
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortieren nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2297
msgid "Display results:"
msgstr "Ergebnisse darstellen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2298
msgid "Output format:"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1238
msgid "Added since:"
msgstr "Hinzufügt am:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1239
msgid "Modified since:"
msgstr "Geändert am:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1276
msgid "Focus on:"
msgstr "Hinweis auf:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1339
msgid "restricted"
msgstr "privat"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1366
msgid "Search also:"
msgstr "Suchen Sie auch nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1437
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"Dies ist eine private Sammlung. Wenn Sie die Zugriffs-Berechtigung haben, "
"können Sie auf den Suchkopf klicken."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1452
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
"see its content."
msgstr ""
"Das ist eine externe Sammlung. Bitte klicken Sie auf den Suchknopf, um den "
"Inhalt zu sehen."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1467
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1521
msgid "Latest additions:"
msgstr "Letzte Einträge:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3359
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Zitiert von %i Datensätzen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1690
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Ähnliche Worte zu %(x_word)s in %(x_field)s in beliebiger Sammlung sind:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1693
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Ähnliche Worte zu %(x_word)s in beliebiger Sammlung sind:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1785
msgid "Hits"
msgstr "Treffer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2516
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2706
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:577
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2202
msgid "collections"
msgstr "Sammlungen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2224
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitieren auf:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2266
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:605
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2302
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:575
msgid "asc."
msgstr "aufw."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2305
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:576
msgid "desc."
msgstr "abw."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:619
msgid "single list"
msgstr "einzige Liste"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2314
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:618
msgid "split by collection"
msgstr "In Sammlungen verteilen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2352
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC tag"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2467
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2472
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2662
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2983
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2992
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s Datensätze gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2499
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2689
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:575
msgid "begin"
msgstr "Anfang"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2504
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2694
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1235
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:576
msgid "previous"
msgstr "vorherige"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2523
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2713
msgid "end"
msgstr "Ende"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2543
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2733
msgid "jump to record:"
msgstr "gehen zum Datensatz:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2556
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2746
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Die Suche hat %s Sekunden gedauert."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2950
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sErgebnisübersicht:%(x_fmt_close)s Datensätze%(x_nb_records)s "
"wurden in %(x_nb_seconds)s Sekunden gefunden."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2962
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sErgebnisübersicht%(x_fmt_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2970
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sErgebnisübersicht:%(x_fmt_close)s Datensätze%(x_nb_records)s "
"wurden in %(x_nb_seconds)s Sekunden gefunden."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3047
msgid "No results found..."
msgstr "Keine Treffer gefunden..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3080
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Die boolsche Suchfrage hat keine Datensätze gefunden. Bitte kombinieren Sie "
"Ihre Suchfrage anders."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3112
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Sehen Sie auch: ähnliche Autornamen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3360
msgid "Cited by 1 record"
msgstr "Zitiert von 1 Datensatz"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3370
#, python-format
msgid "%i comments"
msgstr "%i Kommentare"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3371
msgid "1 comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3381
#, python-format
msgid "%i reviews"
msgstr "%i Reviews"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3382
msgid "1 review"
msgstr "1 Review"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3525
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:963
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Sammlung %s wurde nicht gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3537
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:959
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Die Sammlung %s scheint nicht zu existieren."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3539
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Sie können von %s starten zu browsen."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3566
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Definieren Sie eine persönliche %(x_url1_open)sE-Mail-Benachrichtigung"
"%(x_url1_close)s\n"
" oder abonnieren Sie den %(x_url2_open)sRSS "
"Feed%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3573
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "%(x_url_open)sRRS feed%(x_url_close)s. abonnieren."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3582
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr ""
"Sind Sie interessiert über neue Ergebnisse zu dieser Suchabfrage informiert "
"zu werden?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3701
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr ""
"Benutzer, die diesen Dokument heruntergeladen haben, haben auch "
"heruntergeladen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3717
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Benutzer, die diese Seite angeschaut haben, haben auch angeschaut:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3771
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3838
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-zitiert mit: %s Datensätzen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3880
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ".. davon als Selbst-Zitationen: %s Datensätze"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3925
#, fuzzy
msgid "Papers:"
msgstr "Seite:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3928
msgid "downloaded"
msgstr "heruntergeladen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3929
#, fuzzy
msgid "times"
msgstr "-fach"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3962
#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
msgstr "Zitat Chronik"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3981
msgid "Frequent keywords:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4002
msgid "Frequent co-authors:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4022
msgid "Citations:"
msgstr "Zitationen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4052
#, fuzzy
msgid "Citation summary results"
msgstr "Ergebnisübersicht der Zitationen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4057
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Gesamtzahl der analysierten zitierbaren Artikel:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4080
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Gesamtzahl Zitationen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4085
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Durchschnittliche Zitierung pro Artikel:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4090
#, fuzzy
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Aufteilung der Artikel nach Zitationen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4123
msgid "Additional Citation Metrics"
msgstr "Zusätliche Zitationsgrößen"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:573
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt diesen Bereich zu sehen."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:965
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:143
msgid "in"
msgstr "in"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"Haben Sie nicht gefunden was Sie suchten? Versuchen Sie Ihre Suche auf "
"anderen Servern:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Übersicht über Resultate in externen Sammlungen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Suche abgelaufen."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Ihre externe Suchmaschine hat nicht geantwortet. Sie können die Resultate "
"hier überprüfen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "Keine Resultate gefunden."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s Resultate gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Sekunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:640
msgid "brief"
msgstr "kurz"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin"
"%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Sie sind als Gast eingeloggt. Sie können sich als normaler Benutzer "
"%(x_url_open)seinloggen%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Die %(x_fmt_open)sGastbenutzer%(x_fmt_close)s müssen sich zuerst "
"%(x_url_open)sregistrieren%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid "No queries found"
msgstr "Keine Abfragen gefunden"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:366
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Dies ist eine private Sammlung. Bitte loggen Sie sich ein, wenn Sie denken, "
"dass Sie eine Zugriffs-Berechtigung haben."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:367
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, please "
"authenticate yourself."
msgstr ""
"Dies ist eine private Datei. Bitte loggen Sie sich ein, wenn Sie denken, "
"dass Sie eine Zugriffs-Berechtigung haben."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:92
msgid "External account settings"
msgstr "Externe Benutzereinstellungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:94
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sie können jetzt die Liste der externen Gruppen direkt in der "
"%(x_url_open)sGruppen-Seite%(x_url_close)s anzeigen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:98
msgid "External user groups"
msgstr "Externe Benutzergruppen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:155
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse ändern oder zum ersten mal eingeben möchten, "
"definieren Sie diese im Formular unten."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:156
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Login-Berechtigungen bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid "New email address"
msgstr "Neue E-Mail-Adresse"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:209
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid "mandatory"
msgstr "obligatorisch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
msgid "Set new values"
msgstr "Neue Werte definieren"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Einmal gesetzt, kann die Unterschrift für Kommentare und Reviews nicht "
"verändert werden."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:208
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihr Passwort ändern möchten, geben Sie bitte das alte Passwort ein "
"und definieren Sie das neue weiter unten."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:210
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
msgid "optional"
msgstr "optional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:214
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
"Die Passwortphrase darf Interpunktionszeichen, Leerschläge usw. beinhalten."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Sie müssen das alte Passwort eingeben um ein neues zu definieren."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
msgid "Retype password"
msgstr "Passwort erneut eingeben"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid "Set new password"
msgstr "Neues Passwort definieren"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Wenn Sie ein einfaches CERN Benutzerkonto nutzen, können Sie Ihr \n"
" %(x_url_open)sPasswort neu setzen%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:228
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sie können Ihr Passwort für Ihr CERN Benutzerkonto ändern oder neu setzen, "
"mittels des %(x_url_open)sCERN Benutzerkonto-Systems%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:252
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Einstellungen zur Katalogisierungs-Oberfläche bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:253
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:254
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:898
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:255
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:315
msgid "Update settings"
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:269
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Sprach-Einstellungen bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:280
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Gewünschte Spache für die Web-Oberfläche auswählen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Such-Einstellungen bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:299
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Zeige die letzten Einträge an:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Hilfeboxen zu den Sammlungen anzeigen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:316
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Anzahl Suchergebnisse pro Seite"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:346
msgid "Edit login method"
msgstr "Loginmethode bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:347
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Loginmethode die Sie benutzen möchten um sich zu "
"authentifizieren."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:348
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:362
msgid "Select method"
msgstr "Methode auswählen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:380
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihr Passwort für das %(sitename)s %(x_fmt_open)sBenutzerkonto"
"%(x_fmt_close)s vergessen haben, geben Sie bitte Ihre E-Mail-Adresse ein und "
"ein Link zum Neusetzen des Passworts wird Ihnen zugeschickt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:402
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:403
msgid "Send password reset link"
msgstr "Link zum Neusetzen des Passworts zuschicken"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:407
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:410
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie ein externes Loginsystem verwenden, wir "
"nichts unternehmen können und Sie beim externen Loginsystem nachfragen "
"müssen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:411
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativ können Sie %s fragen, um Ihr Loginsystem von extern nach intern "
"zu ändern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Oberfläche zu personalisieren, Ihre "
"persönliche Bibliothek zu erstellen oder automatische Benachrichtigungen zu "
"erstellen, die Sie periodisch über neue Suchresultate per E-Mail informieren."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "Your Settings"
msgstr "Ihre Einstellungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Definieren oder ändern Sie Ihre E-Mail-Adresse oder Ihr Passwort. Definieren "
"Sie Ihre Vorzüge über das Aussehen der Oberfläche."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:457
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
"Zeige alle Suchabfragen an, die Sie in den letzten 30 Tagen ausgeführt haben."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:465
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"In Ihren Körben können Sie spezifische Sammlungen definieren, interessante "
"Datensätze speichern auf die sie später zugreifen wollen oder Dokumente mit "
"anderen Benutzern austauschen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:474
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Definieren Sie eine Suchabfrage die periodisch von unserem Service "
"durchlaufen wird. Das Resulatat kann Ihnen per E-Mail zugesandt werden oder "
"in einem Ihrer Körbe gespeichert werden."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:116
msgid "Your Loans"
msgstr "Ihre Ausleihen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:484
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr "Ein Buch ausleihen, Ausleihe-Anfragen absenden, usw erfordert CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:509
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Sie sind als Gast eingeloggt. Ihre Benachrichtigungen werden am Ende der "
"Session gelöscht."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout"
"%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Sie sind eingeloggt als %(x_user)s. Sie könnnen a) sich "
"%(x_url1_open)sausloggen%(x_url1_close)s; b) Ihre "
"%(x_url2_open)sEinstellungen%(x_url2_close)s bearbeiten."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Ihre Suchbenachrichtigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:619
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Sie können jetzt die Liste %(x_url_open)sIhrer Gruppen%(x_url_close)s "
"anzeigen die Sie administrieren oder in welchen Sie Mitglied sind."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:622
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2331
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1007
msgid "Your Groups"
msgstr "Ihre Gruppen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:625
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Sie können jetzt die Liste %(x_url_open)sIhrer Eingaben%(x_url_close)s "
"anzeigen und deren Status abfragen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:628
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:160
msgid "Your Submissions"
msgstr "Ihre Eintragungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:631
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Sie können jetzt die Liste %(x_url_open)sIhrer Zustimmungen%(x_url_close)s "
"anzeigen mit den Dokumenten denen Sie zugestimmt oder die sie referenziert "
"haben."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:634
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "Ihre Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:638
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sie können die Liste %(x_url_open)sIhrer Aufgaben%(x_url_close)s einsehen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Your Tickets"
msgstr "Ihre Aufgaben"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:643
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:626
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Ihre administrativen Aktivitäten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:670
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:429
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:444
msgid "Try again"
msgstr "Versuchen Sie es erneut"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:692
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Jemand (wahrscheinlich Sie) haben von %(x_ip_address)s aus nach \n"
"einem Neusetzen des Passworts für Ihr Benutzerkonto \"%(x_email)s\" auf "
"%(x_sitename)s\n"
"gefragt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:700
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr ""
"Wenn Sie Ihr Passwort für dieses Benutzerkonto neu setzen wollen, klicken "
"Sie hier: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:743
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "zum Bestätigen der Echtheit dieser Anfrage."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:744
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:729
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Jemand (wahrscheinlich Sie) haben von %(x_ip_address)s aus nach \n"
"dem Registrieren für eine neues Benutzerkonto für die E-Mail\"%(x_email)s\" "
"auf %(x_sitename)s\n"
"gefragt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:737
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr ""
"Wenn Sie die Registrierung für dieses Benutzerkonto fertigstellen wollen, "
"klicken Sie hier:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr "Der Link zum Neusetzen des Passworts wurde an %s verschickt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:778
msgid "Deleting your account"
msgstr "Ihr Konto löschen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:792
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Sie werden nicht mehr von unserem System erkannt."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:794
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Sie werden immer noch erkannt von dem zentralen\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s System. Sie können sich "
"ebenfalls aus dem \n"
" %(x_url_open)sSSO ausloggen%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:801
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Wenn sie möchten können Sie sich %(x_url_open)shier einloggen%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:832
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Wenn Sie bereits ein Konto haben, loggen Sie sich bitte ein."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:836
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Falls Sie noch kein eingenes CERN Benutzerkonto besitzen, können Sie sich "
"%(x_url_open)sfür ein einfaches CERN Benutzerkonto registrieren"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"Falls Sie noch kein Konto besitzen, %(x_url_open)sregistrieren"
"%(x_url_close)s Sie sich bitte für ein internes Konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:847
#, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %s."
msgstr ""
"Falls Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie gerne %s kontaktieren."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "Login method:"
msgstr "Loginmethode:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:899
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Sich an den Login auf diesem Computer erinnern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:102
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:742
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:826
msgid "login"
msgstr "Anmelden"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:905
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Lost your password?"
msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:913
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Sie können Ihren Benutzernamen oder Ihr E-Mail benutzen um sich einzuloggen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:937
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:960
msgid "Set a new password for"
msgstr "Neues Passwort setzen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:961
msgid "Type the new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:962
msgid "Type again the new password"
msgstr "Neues Passwort erneut eingeben"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:963
msgid "Set the new password"
msgstr "Neues Passwort setzen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:985
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die gewünschte E-Mail-Adresse, den gewünschten Benutzernamen "
"und das Passwort ein:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:987
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Dieses Konto kann nicht verwendet werden bis es verifiziert und aktiviert "
"wurde."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038
msgid "Retype Password"
msgstr "Passwort nochmals eingeben"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:929
msgid "register"
msgstr "registrieren"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Bitte verwenden Sie kein wertvolles Passwort für diesen Service wie zum "
"Beispiel ihr Unix, AFS oder NICE-Passwort. Ihre E-Mail-Adresse wird streng "
"vertraulich behandelt und nicht an dritte weitergegeben. Sie werden sie "
"benutzen um sich für den persönlichen Service von %s zu identifizieren. Zum "
"Beispiel können Sie eine automatische Benachrichtigung für eine Suchabfrage "
"erstellen die Sie täglich über Neuigkeiten per E-Mail informiert."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1044
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Es ist für Sie nicht möglich, ein Konto zu erstellen. Kontaktieren Sie %s "
"wenn Sie ein Konto möchten."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1070
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Sie scheinen ein Gast zu sein. Sie müssen sich zuerst %(x_url_open)seinloggen"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1076
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Administrationsfunktionen zu benützen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
#, fuzzy, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Sie haben für folgende Rollen keine Berechtigung:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095
msgid "Run BibSword Client"
msgstr "BibSword Client ausführen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Das sind einige interessante Administrations-Links für Sie:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Für mehr administrative Aufgaben, benutzen Sie den kompletten "
"%(x_url_open)sVerwaltungsbereich%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1175
msgid "guest"
msgstr "Gast"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "logout"
msgstr "Abmelden"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:433
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:502
msgid "Personalize"
msgstr "Personalisieren"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245
msgid "Your account"
msgstr "Ihr Konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251
msgid "Your alerts"
msgstr "Ihre Benachrichtigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1257
msgid "Your approvals"
msgstr "Ihre Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1263
msgid "Your baskets"
msgstr "Ihre Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
msgid "Your groups"
msgstr "Ihre Gruppen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1275
msgid "Your loans"
msgstr "Ihre Ausleihen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1281
msgid "Your messages"
msgstr "Ihre Nachrichten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1287
msgid "Your submissions"
msgstr "Ihre Eintragungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1293
msgid "Your searches"
msgstr "Ihre Suchanfragen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1346
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1362
msgid "Statistics"
msgstr "Statisken"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1489
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Sie sind ein Administrator in den folgenden Gruppen:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3003
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3009
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1516
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Sie sind kein Administrator einer Gruppe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1530
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "%s Benutzer bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1553
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1695
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1067
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1567
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Sie sind kein Mitgliedd in den folgenden Gruppen:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1590
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Sie sind kein Mitglied einer Gruppe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
msgid "Join new group"
msgstr "Neuer Gruppe beitreten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1615
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2178
msgid "Leave group"
msgstr "Gruppe verlassen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1630
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Sie sind kein Mitglied der folgenden externen Gruppen:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Sie sind kein Mitglied von einer externen Gruppe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701
msgid "Update group"
msgstr "Gruppe updaten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1703
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenname:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1780
msgid "Group description:"
msgstr "Gruppenbeschreibung:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1781
msgid "Group join policy:"
msgstr "Richtlinien zum Beitreten der Gruppe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1895
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2036
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2045
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2165
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2277
msgid "Please select:"
msgstr "Bitte auswählen:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1888
msgid "Join group"
msgstr "Der Gruppe beitreten"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1890
msgid "or find it"
msgstr "oder finden Sie es"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1891
msgid "Choose group:"
msgstr "Gruppe auswählen:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1893
msgid "Find group"
msgstr "Gruppe finden"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
msgid "Remove member"
msgstr "Mitglied entfernen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043
msgid "No members."
msgstr "Keine Mitglieder."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
msgid "Accept member"
msgstr "Benutzer annehmen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
msgid "Reject member"
msgstr "Benutzer ablehnen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2055
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Es warten keine Benutzer auf Zulassung."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2057
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2091
msgid "Current members"
msgstr "Momentane Benutzer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2058
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2092
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Auf Zulassung wartende Benutzer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2059
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2093
msgid "Invite new members"
msgstr "Neue Benutzer einladen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2064
#, python-format
msgid "Invitation to join \"%s\" group"
msgstr "Einladen, um an \"%s\" Gruppe teilzunehmen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2065
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Hallo:\n"
"\n"
"Es könnte für Sie interessant sein, an Gruppe \"%(x_name)s\" teilzunehmen.\n"
"Wenn Sie hier klicken, können Sie teilnehmen: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Viele Grüße.\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Wenn Sie neue Mitglieder in die Gruppe einladen wollen, verwenden Sie bitte "
"das %(x_url_open)sNachrichtensystem%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2083
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Gruppe: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166
msgid "Group list"
msgstr "Gruppenliste"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2169
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Sie sind kein Mitglied einer Gruppe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2217
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Sind Sie sicher dass Sie diese Gruppe löschen möchten?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2257
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Sind Sie sicher dass sie diese Gruppe verlassen möchten?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2273
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Sichtbar und offen für neue Mitglieder."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2275
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Sichtbar, aber neue Mitglieder brauchen Zulassung"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2360
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Gruppe %s: Neue Benutzeranfrage"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2364
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Ein Benutzer will der Gruppe %s beitreten."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2365
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Die Anfrage des Benutzers bitte %(x_url_open)sakzeptieren or abweisen"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2382
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Gruppe %s: Aufnahmeantrag wurde angenommen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2383
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Ihre Anfrage zur Aufnahme in die Gruppe %s wurde angenommen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2385
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Gruppe %s: Aufnahmeantrag wurde abgelehnt"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2386
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Ihre Anfrage zur Aufnahme in die Gruppe %s wurde abgewiesen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2389
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2407
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sie können die Liste Ihrer %(x_url_open)s groups%(x_url_close)s anzeigen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2403
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Die Gruppe %s wurde gelöscht"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2405
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Die Gruppe %s wurde vom Administrator gelöscht."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2422
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups"
"%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering "
"(%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Sie können die Liste der %(x_url_open)s%(x_nb_total)i Gruppen%(x_url_close)s "
"einsehen. Sie sind eingeschrieben in (%(x_nb_member)i) oder administrieren "
"(%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2441
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
"Achtung: Das Passwort für den MySQL Administrator ist dasselbe wie das "
"Standard Invenio Passwort. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, das "
"Passwort zu ändern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2447
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
"Achtung: Das Passwort für den MySQL Administrator ist dasselbe wie das "
"standardmäßig mitgelieferte Passwort. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, "
"das Passwort zu ändern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2453
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. For "
"security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
msgstr ""
"Achtung: Das Passwort für den Invenio Administrator ist momentan leer.Aus "
"Sicherheitsgründen wird nachhaltig empfohlen, das Passwort zu ändern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2459
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to "
"info@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your "
"own address."
msgstr ""
"Achtung: Die E-Mail-Adresse für den Support ist momentan auf info@invenio-"
"software.org gesetzt. Es wird empfohlen, diese auf Ihre eigene Adresse "
"umzustellen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2465
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit "
msgstr ""
"Eine neuere Version von Invenio steht zum Herunterladen bereit. Sie können "
"Sie besuchen "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2472
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-software.org/repo/"
"invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
"Die Release Notes von http://invenio-software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-"
"NOTES können nicht heruntergeladen oder nicht ausgewertet werden"
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid "Database problem"
msgstr "Datenbankproblem"
#: modules/websession/lib/webuser.py:301
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: modules/websession/lib/webuser.py:472
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Konto registriert am %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:705
#, fuzzy
msgid "New account on"
msgstr "Neues Konto auf"
#: modules/websession/lib/webuser.py:707
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "Bitte aktivieren"
#: modules/websession/lib/webuser.py:708
#, fuzzy
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Ihr neues Konto wurde erstellt auf"
#: modules/websession/lib/webuser.py:710
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " und wartet auf die Aktivierung"
#: modules/websession/lib/webuser.py:712
msgid " Username/Email"
msgstr " Benutzername/E-Mail"
#: modules/websession/lib/webuser.py:713
#, fuzzy
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr ""
"Sie können die Anfrage nach dem Benutzerkonto bestätigen oder ablehnen über"
#: modules/websession/lib/webuser.py:898 modules/websession/lib/webuser.py:899
msgid "Run File Manager"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:84
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
msgid "Role authorization request"
msgstr "Anfrage nach Berechtigungen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#, fuzzy
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "Diese Anfrage für eine Berechtigung wurde bereits zugelassen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Sie haben die Berechtigung für %(x_role)s erhalten! Diese Berechtigung ist "
"gültig bis %(x_expiration)s beziehungsweise bis der Browser geschlossen "
"wird, wenn Sie ein Gast-Benutzer sind."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Sie haben die Gültigkeit Ihrer E-Mail-Adresse bestätigt!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr ""
"Bitte warten Sie auf den Adminstrator, um Ihr Benutzerkonto freizuschalten."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr "Sie können jetzt auf Ihr %(x_url_open)sKonto%(x_url_close)s zugreifen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "E-Mail-Adresse erfolgreich aktiviert"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Sie haben bereits die Gültigkeit Ihrer E-Mail-Adresse bestätigt!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
"Die Anfrage für die Bestätigung der E-Mail-Adresse hat ergeben, dass diese "
"nicht gültig oder ausgelaufen ist."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Die Anfrage für eine Berechtigung ist nicht gültig oder ausgelaufen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:153
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort neu setzen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:159
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr "Die Anfrage für das Neusetzen des Passworts wurde bereits genutzt."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Die Anfrage für das Neusetzen des Passworts ist nicht gültig oder "
"ausgelaufen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Die Anfrage für das Neusetzen des Passworts ist nicht gültig oder "
"ausgelaufen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Die beiden eingetragenen Passwörter sind nicht gleich."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
"Das Passwort wurde erfolgreich gesetzt! Sie können nun fortfahren mit dem "
"Login."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personalisieren ,Ihre Einstellungen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:334
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:465
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid "Settings edited"
msgstr "Einstellungen bearbeitet"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Show account"
msgstr "Konto anzeigen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
#, fuzzy
msgid "Unable to change login method."
msgstr "Die Login-Methode kann nicht geändert werden."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:348
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Umgeschaltet auf die interne Login-Methode."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:349
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, wenn dies das erste Mal ist, dass Sie das Konto mit der "
"internen Login-Methode benutzen, wurde für Sie ein zufälliges Passwort "
"gesetzt. Bitte klicken Sie auf folgenden Button, damit wird ein Link zum "
"Neusetzen des Passworts an Ihre E-Mail-Adresse verschickt werden kann:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:357
msgid "Send Password"
msgstr "Passwort zusenden"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"Es kann nicht zur externen Loginmethode %s gewechselt werden, weil ihre E-"
"Mail-Adresse nicht bekannt ist."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"Es kann nicht zur externen Loginmethode %s gewechselt werden, weil ihre E-"
"Mail-Adresse im externen Loginsystem nicht bekannt ist."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Loginmethode erfolgreich gewählt."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"Die externe Loginmethode %s unterstützt keine E-Mail-basierte Logins. Bitte "
"kontaktieren Sie den Seitenadministrator."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Einstellungen erfolgreich bearbeitet."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Sie bei Änderung Ihrer E-Mail-Adresse auch Ihr"
"%(x_url_open)sPasswort neu setzen%(x_url_close)s müssen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:899
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Gewünschter Benutzername %s ist ungültig."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:425
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:453
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:890
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:895
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:900
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:911
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:421
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:455
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:422
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:428
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Bearbeitung der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:894
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "Angegebene E-Mail-Adresse %s ist ungültig."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "Angegebene E-Mail-Adresse %s existiert bereits in der Datenbank."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:906
msgid "Or please try again."
msgstr "Oder versuchen Sie es erneut."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Gewünschter Benutzername %s ist bereits registriert."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:433
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "Benutzer können auf dieser Seite keine Passwörter editieren."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Passwort erfolgreich bearbeitet."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
msgid "Password edited"
msgstr "Passwort bearbeitet"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:889
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Beide Passwörter müssen übereinstimmen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456
msgid "Editing password failed"
msgstr "Bearbeitung des Passworts fehlgeschlagen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Eingegebenes altes Passwort ist falsch."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Benutzereinstellungen korrekt gespeichert."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488
#, fuzzy
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "Keine Berechtigung für das Bearbeiten von bibcatalog"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid "Empty username or password"
msgstr "Leerer Benutzername oder Passwort"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Aktualisierung der Einstellungen nicht möglich"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"Die Anfrage zum Neusetzen des Passworts kann nicht gesendet werden, da Sie "
"ein externes Authenifizierungssystem verwenden."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse existiert in der Datenbank nicht."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589
msgid "Password reset request for"
msgstr "Anfrage zum Neusetzen des Passworts für"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:593
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Die eingegebene E-Mail-Adresse ist inkorrekt. Bitte überprüfen Sie dass sie "
"richtig geschrieben ist (z.B. johndoe@example.invalid)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Inkorrekte E-Mail-Adresse"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:604
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Anfrage zum Neusetzen des Passworts versendet"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:649
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:675
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:856
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:931
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personalisieren, Hauptseite"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:876
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:877
msgid "Account created"
msgstr "Konto erstellt"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:879
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Um die Gültigkeit zu überprüfen, wurde eine Nachricht mit einem "
"Aktiverungsschlüssel zu der angegebenen E-Mail-Adresse verschickt."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:880
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Bitte folgen Sie die dort angegebenen Anweisungen, um die Konto-"
"Registrierung zu vervollständigen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:882
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Ein zweites E-Mail wird gesendet wenn das Konto aktiviert wurde und benutzt "
"werden kann."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:885
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Sie können jetzt auf Ihr %(x_url_open)sKonto%(x_url_close)s zugreifen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:892
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:897
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:908
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:917
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:921
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:926
msgid "Registration failure"
msgstr "Registration fehlgeschlagen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:910
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Gewünschter Benutzername %s ist bereits in der Datenbank vorhanden."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:915
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Benutzer können sich nicht selbst eintragen, nur Administratoren können sie "
"eintragen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Die Seite hat ein Problem, die E-Mail für die Bestätigung Ihrer E-Mail-"
"Adresse zu versenden."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:141
#, fuzzy
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr "Der Fehler wurde aufgezeichnet und wird sobald als möglich betrachtet."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:966
msgid "Your tickets"
msgstr "Ihre Aufgaben"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1002
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1047
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1108
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1172
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1231
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1304
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt Gruppen zu nutzen."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1133
msgid "Join New Group"
msgstr "Neuer Gruppe beitreten"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1187
msgid "Leave Group"
msgstr "Gruppe verlassen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1259
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1333
msgid "Edit group members"
msgstr "Gruppenmitglieder bearbeiten"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:94
msgid "Home"
msgstr "Hauptseite"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:501
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:690
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1144
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1190
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1423
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:503
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:467
msgid "Last updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:505
#, fuzzy
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:506
msgid "Maintained by"
msgstr "Verwaltet von"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:553
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:586
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:608
msgid "System Error"
msgstr "Systemfehler"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:623
msgid "Traceback"
msgstr "Zurückverfolgung"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:670
#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:672
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an den Administrator."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:673
msgid "Send error report"
msgstr "Fehlerberichtt absenden"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:677
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Bitte kontaktieren Sie %s und geben folgende Auskunft:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:833
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Datensatz erzeugt am %(x_date_creation)s, letzte Änderung am "
"%(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:904
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr ""
"Der Server ist auf einen Fehler gestoßen, während Ihre Anfrage bearbeitet "
"wurde."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:905
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "Der Systemadministrator wurde benachrichtigt."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:906
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "Im Zweifel können Sie gerne %(x_admin_email)s kontaktieren."
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "%(category)s Seiten"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
msgid "Admin Pages"
msgstr "Verwaltungsraum"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
msgid "Help Pages"
msgstr "Hilfe Seiten"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
#, fuzzy
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Hacking Seiten"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Hacking Invenio"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Datum der letzen Änderung:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Dies ist das Inhaltsverzeichnis der %(x_category)s Seiten."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "Seite %s nicht gefunden"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Seite %s scheint nicht zu existieren."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sie können auf %(x_url_open)s%(x_category)s Seiten%(x_url_close)s zugreifen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:368
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:443
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:376
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:459
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:536
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei ist zu klein (<%i o) und wurde deshalb nicht "
"berücksichtigt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:541
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei ist zu groß (>%i o) und wurde deshalb nicht "
"berücksichtigt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:548
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr ""
"Der Dateiname der hochgeladenen Datei ist zu lang und wurde deshalb nicht "
"berücksichtigt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:560
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
"Sie haben bereits die maximale Anzahl an Dateien für diesen Dokumenttyp "
"erreicht"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:583
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:594
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:704
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
msgstr "Der Dateiname %s existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:605
#, python-format
msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
msgstr ""
"Eine Datei im Format '%s' existiert bereits. Bitte übermitteln Sie ein "
"anderes Format."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:613
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
"names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
"note that you should not include the extension in the renaming field."
msgstr ""
"Es ist nicht erlaubt, einen Punkt '.', Schrägstrich '/' oder einen Backslash "
"'\\\\' im Dateinamen zu verwenden. Bitte wählen Sie einen neuen Dateinamen "
"und übermitteln Sie Ihre Datei erneut. In Einzelfällen sollte die "
"Dateiendung nicht in das Benennungsfeld eingefügt werden."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:784
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Wählen Sie die Zugriffs-Berechtigung für die Datei aus"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:817
msgid "Add new file"
msgstr "Neue Datei hinzufügen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:842
#, fuzzy
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr ""
"Sie können entscheiden, ob diese Datei verborgen werden soll oder ob "
"Vorgängerversionen erlaubt sein sollen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:843
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Datei überarbeiten, werden die eventuell vorhanden "
"zusätzlichen Formate gelöscht, da diese nicht mehr auf dem Stand der neuen "
"Datei sind."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:844
#, fuzzy
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
msgstr ""
"Sich gegenseitig ausschließende Formate für die aktuelle übermittelte "
"Version der Datei werden gelöscht"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:845
msgid "Keep previous versions"
msgstr "Behalte vorherige Version"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:847
msgid "Upload"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:859
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:464
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:305
msgid "Apply changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:864
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr ""
"Benötige Hilfe bei der Überarbeitung oder beim Hinzufügen von Dateien zum "
"Datensatz %(recid)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:866
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
"Lieber Support,\n"
"Ich benötige Hilfe bei der Überarbeitung oder beim Hinzufügen von Dateien "
"zum\n"
"Datensatz %(recid)s. Die neue Version habe ich an die Mail angehangen.\n"
"Viele Grüße"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:871
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Probleme beim Überarbeiten einer Datei? Die überarbeitet Version kann auch "
"zu %(mailto_link)s geschickt werden."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:874
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Probleme beim Hinzufügen oder Überarbeiten einer Datei? Die neue/"
"überarbeitet Version kann auch zu %(mailto_link)s geschickt werden."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:989
msgid "revise"
msgstr "überarbeiten"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:1033
msgid "add format"
msgstr "Format hinzufügen"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:178
msgid ""
"Note that your submission as been inserted into the bibliographic task queue "
"and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
"Ihre Eintragungen wurden für die automatische bibliografische Bearbeitung "
"übermittelt und wartet auf die Ausführung.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:181
#, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available "
"within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
msgstr ""
"Die Abarbeitung der Aufträge läuft momentan automatisch. Im Moment warten %s "
"Aufträge auf die Ausführung. Ihr Datensatz sollte innerhalb einiger Minuten "
"verfügbar und innerhalb einiger Stunden suchbar sein oder so ähnlich.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:183
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
"currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may "
"take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
msgstr ""
"Aufgrund von menschlicher Interatkion oder einem temporären Problem, läuft "
"die Abarbeitung von Aufträgen nicht automatisch. Ihre Übermittlung wurde "
"registriert, allerdings könnte es länger als normal daueren, bis diese "
"vollständig integriert und suchbar ist.\n"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:177
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:790
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:61
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Sie müssen sich zuerst einloggen um diese Aktion ausführen zu können."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:184
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:820
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "Nicht genügend Informationen, um mit der Übermittlung fortzufahren."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:190
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:271
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:281
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:353
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:394
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:834
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:872
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:930
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:971
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ungültige Parameter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:196
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:826
#, fuzzy
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Ungültiger Dokumenttyp und act Parameter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:227
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:799
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:861
#, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "Eingabeverzeichnis kann für diese Aktion nicht gefunden werden: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:236
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1014
msgid "Unknown document type"
msgstr "Unbekannter Dokumenttyp"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:242
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1020
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:250
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1027
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Die Anzahl der Seiten der Eingabe können nicht bestimmt werden."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:880
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
"alerted."
msgstr ""
"Es kann kein Verzeichnis für diese Eingabe erstellt werden. Der "
"Administrator wurde benachrichtigt."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:400
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:978
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr ""
"Eingabeverzeichnis kann nicht erstellt werden. Der Administrator wurde "
"benachrichtigt."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:422
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1000
msgid "No file uploaded?"
msgstr "Keine Datei hochladen?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:463
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:466
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:599
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:602
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Unbekanntes Formalfeld in einer Eingabeseite gefunden."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1063
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
"Ein ernster Funkionsfehler ist aufgetreten. Administratoren wurden "
"benachrichtigt. <br /><em>Bitte berücksichtigen Sie, dass dies durch die "
"Eingabe ungültiger Buchstaben in das Formular geschehen kann.</em> (z.B. "
"durch Kopieren und Einfügen von Text aus einer PDF-Datei)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1386
#, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "Dokumenttyp %s kann nicht gefunden werden"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1672
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Die gewählte Aktion wird vom Dokumenttyp nicht unterstützt."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1749
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1143
#: modules/websubmit/web/approve.py:81
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:84
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Verfügbare Dokumenttypen für die Eingabe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:85
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Bitte wählen sie den Dokumenttypen, den Sie übermitteln wollen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:102
msgid "No document types available."
msgstr "Keine Dokumenttypen verfügbar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268
msgid "Please log in first."
msgstr "Bitte loggen Sie sich zuerst ein."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Benutzen Sie das Menü oben rechts um sich einzuloggen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:312
msgid "Please select a category"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Kategorie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Wählen Sie eine Kategorie und klicken Sie dann auf den Button."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:375
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Um mit einer unterbrochenen Eingabe weiterzufahren geben Sie die "
"Zugangsnummer in die Box ein:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:377
#, fuzzy
msgid "GO"
msgstr "Start"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:967
msgid "SUMMARY"
msgstr "Zusammenfassung"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:846
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:899
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:540
msgid "Submission number"
msgstr "Eintragungsnummer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:831
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:887
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Sind Sie sicher dass sie diese Eingabe verlassen möchten?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:571
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1018
msgid "Back to main menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:574
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Das ist Ihre Eingabenummer. Im Falle eines Problems, kann Sie genutzt "
"werden, um die unterbrochene Eingabe fortzusetzen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:575
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Obligatorische Felder werden rot angezeigt in der Zusammenfassung."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Das Feld %s ist obligatorisch."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Bitte treffen Sie eine Auswahl in der Auswahlbox"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:735
msgid "Please press a button."
msgstr "Bitte drücken Sie einen Button."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:743
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Das Feld %s ist obligatorisch. Bitte füllen Sie es aus."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:820
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Das Feld %(field)s ist obligatorisch."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:821
msgid "Going back to page"
msgstr "Gehe zurück zur Seite"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
msgid "finished!"
msgstr "Beendet!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966
msgid "end of action"
msgstr "Ende der Aktion"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:990
msgid "Submission no"
msgstr "Eintragungsnr."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
"%(x_step)s"
msgstr ""
"Das ist die %(x_action)s Funktionsliste für %(x_doctype)s Dokumente auf "
"Level %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1067
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Auswertung"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1068
msgid "Running function"
msgstr "Funktion läuft"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1074
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
msgid "You must now"
msgstr "Sie müssen jetzt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1145
msgid "record"
msgstr "Datensatz"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1147
msgid "document"
msgstr "Dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1149
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1247
msgid "version"
msgstr "Version"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1184
msgid "file(s)"
msgstr "Datei(en)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1231
#, fuzzy
msgid "see"
msgstr "ansehen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
msgid "For"
msgstr "Für"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430
msgid "all types of document"
msgstr "alle Dokumenttypen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1485
msgid "Subm.No."
msgstr "Übermittlungsnr."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1486
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1488
msgid "First access"
msgstr "Erster Zugriff"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1489
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1499
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Sind Sie sicher dass sie diese Eingabe löschen wollen?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1500
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Vorlage %(x_id)s in %(x_docname)s löschen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1524
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Noch keine Referenz abgegeben"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1595
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Referenzierte Dokumente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1605
msgid "You are a general referee"
msgstr "Sie sind ein genereller Referent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1611
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Sie sind ein Referent in der Kategorie:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1650
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Liste der referenzierten Dokumenttypen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Wählen Sie einen der folgenden Dokumenttypen aus, um den Dokumentstatus zu "
"überprüfen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1664
#, fuzzy
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Gehe zur Akzeptierungs-Workflow"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Liste der referenzierten Kategorien"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
msgid "Please choose a category"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Kategorie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1773
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1814
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2049
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174
msgid "Pending"
msgstr "Noch nicht erledigt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1779
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1817
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2050
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2175
msgid "Approved"
msgstr "Akzeptiert"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1785
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1819
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1820
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1989
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2051
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2176
msgid "Rejected"
msgstr "Zurückgewiesen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1813
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1982
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Wartet auf Akzeptierung"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1818
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
msgid "Already approved"
msgstr "Bereits akzeptiert"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1821
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1992
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Einige Dokumente sind noch nicht erledigt."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Liste der referenzierten Kategorien"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1990
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1991
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2177
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2046
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Liste der referenzierten Dokumente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2047
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2171
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Klicken Sie auf eine Reportnummer für mehr Informationen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2048
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2173
msgid "Report Number"
msgstr "Reportnummer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2136
msgid "List of publication documents"
msgstr "Liste der öffentlicher Dokumente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2138
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Liste der gerade begutachteten Dokumente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2311
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Ihre Anfrage wurde zum Referent gesendet."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2327
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2757
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2941
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2333
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2763
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2947
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2341
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2771
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2955
msgid "More information:"
msgstr "Mehr Informationen:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2342
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2464
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2772
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2956
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2350
msgid "Approval note:"
msgstr "Bemerkung zur Akzeptierung:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2355
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Dieses Dokument %(x_fmt_open)swartet immer noch auf die Zulassung"
"%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Zuerst zur Zulassung gesendet am:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2362
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2380
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Letzte Zulassung gesendet am:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2363
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Sie können einen Zulassungs-Antrag erneut senden wenn Sie auf diesen Button "
"klicken:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2365
#: modules/websubmit/web/publiline.py:364
msgid "Send Again"
msgstr "Nochmals senden"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2366
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"WARNUNG! Auf Grund der Bestätigung wird eine E-Mail zum Referenten gesendet."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr ""
"Als Referent für dieses Dokument können Sie akzeptieren oder abzuweisen "
"klicken."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2371
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Akzeptieren/Abweisen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dieses Dokument wurde %(x_fmt_open)sakzeptiert%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2377
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Die Bestätigungs-Referenz ist:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2383
msgid "It was approved on:"
msgstr "Es wurde akzeptiert am:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dieses Dokument wurde %(x_fmt_open)szurückgewiesen%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2392
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Es wurde zurückgewiesen am:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2530
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2593
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "Es wurde zum erstem Mal gefragt für die Begutachtung am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2478
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2532
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
"Letzte E-Mail-Anfrage wurde geschickt an den Vorsitzenden des "
"Publikationgremiums am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2482
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Ein Referent wurde ausgewählt durch das Publikationgremium am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2548
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Bisher wurde keine Referenz ausgewählt."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2550
msgid "Select a referee"
msgstr "Referenten auswählen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2492
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"Der Referent hat seine entgültigen Empfehlungen an das Publikationgremium "
"übermittelt am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2495
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2556
#, fuzzy
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Bisher keine Empfehlung von dem Referenten."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2497
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2507
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2558
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2566
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2574
#, fuzzy
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Empfehlung schreiben"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2570
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"Das Publikationgremium hat seine endgültigen Empfehlungen übermittelt an den "
"Projektleiter am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Bisher keine Empfehlungen von dem Publikationgremium."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2512
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2598
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Wurde abgebrochen durch den Autor am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2581
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2601
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Wurde zugelassen durch den Projektleiter am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2519
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2583
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2603
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Wurde zurückgewiesen durch den Projektleiter am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2605
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Bisher keine finale Einscheidung getroffen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2524
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2587
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2607
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1133
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1143
#, fuzzy
msgid "Take a decision"
msgstr "Treffe eine Entscheidung"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2535
#, fuzzy
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Eine Redaktion wurde ausgewählt durch das Publikationgremium am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2537
msgid "Add an author list"
msgstr "Eine Autorenliste hinzufügen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2540
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Bisher wurde keine Redaktion ausgewählt."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2542
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Redaktion auswählen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2546
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Ein Referent wurde durch die Redaktion ausgewählt am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2554
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
"Ein Referent hat seine endgültigen Empfehlungen an die Redaktion übermittelt "
"am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2562
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"Die Redaktion hat ihre endgültigen Empfehlungen an das Publikationgremium "
"übermittelt am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2564
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Bisher keine Empfehlungen von der Redaktion."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2595
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "Letzte E-Mail-Anfrage wurde an den Projektleiter geschickt am "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2689
#, fuzzy
msgid "Comments overview"
msgstr "Überblick Kommentare"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2811
msgid "search for user"
msgstr "Suche nach Nutzer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2813
msgid "search for users"
msgstr "Suche nach Nutzern"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2816
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2818
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2871
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2873
msgid "select user"
msgstr "Nutzer auswählen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2827
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2830
msgid "add this user"
msgstr "diesen Benutzer hinzufügen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2880
msgid "remove this user"
msgstr "diesen Benutzer löschen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2994
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3075
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
msgid "Select:"
msgstr "Auswählen:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3076
msgid "approve"
msgstr "akzeptieren"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3077
msgid "reject"
msgstr "Zurückgeweisen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:114
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "Angefragter Datensatz scheint nicht übernommen worden zu sein."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:140
#, fuzzy
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Wiederherstellen der Dateiliste für dieses Dokument "
"aufgetreten."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:201
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Diese Datei ist privat:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:213
#, fuzzy
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "Ein Fehler ist beim Einladen der gewünschten Datei aufgetreten."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:216
#, fuzzy
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr ""
"Da die angeforderte Datei versteckt ist, kann nicht auf sie zugegriffen "
"werden."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:223
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "Angefragte Datei scheint nicht zu existieren."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:257
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Zugang zum Volltext"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:306
#, fuzzy
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Wiederherstellen der gewünschten Datei aufgetreten."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:308
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Nicht genügend Informationen, um das Dokument zu wiederzufinden"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:316
#, fuzzy
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Wiederherstellen der gewünschten Datei aufgetreten."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:367
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Dokument Dateien verwalten"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:385
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been submitted"
msgstr "Ihre Änderungen für Datensatz #%i wurden übermittelt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:393
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled"
msgstr "Ihre Änderungen für Datensatz #%i wurden zurückgesetzt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:402
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Edit record"
msgstr "Datensatz editieren"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:418
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
msgid "Document File Manager"
msgstr "Verwaltung Dokument Dateien"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:419
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
#, python-format
msgid "Record #%i"
msgstr "Datensatz #%i"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:465
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:937
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "Sorry, Parameter 'sub' fehlt..."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:940
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "Sorry. Der Parameter kann nicht ausgewertet werden"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1001
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "Sorry, ungültige URL..."
#: modules/websubmit/web/approve.py:55
#, fuzzy
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: Kann keine Dokument-Empfehlungen ermitteln"
#: modules/websubmit/web/approve.py:58
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "approve.py: Dokument kann nicht in der Datenbank gefunden werden"
#: modules/websubmit/web/approve.py:72
msgid "Sorry parameter missing..."
msgstr "Sorry, Parameter fehlt..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:130
#, fuzzy
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Workflow Dokument Freigabe"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:151
#, fuzzy
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Workflow Freigabe und Begutachtung"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:330
#: modules/websubmit/web/publiline.py:431
#: modules/websubmit/web/publiline.py:657
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Freigabe für dieses Dokument wurde nie angefordert."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
#: modules/websubmit/web/publiline.py:457
#: modules/websubmit/web/publiline.py:682
msgid "Unable to display document."
msgstr "Dokument kann nicht angezeigt werden."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:686
#: modules/websubmit/web/publiline.py:810
#: modules/websubmit/web/publiline.py:925
#: modules/websubmit/web/publiline.py:989
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1030
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1086
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1149
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1199
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Aktion ist für dieses Dokument nicht erlaubt."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:689
#: modules/websubmit/web/publiline.py:813
#: modules/websubmit/web/publiline.py:928
#: modules/websubmit/web/publiline.py:992
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1033
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1089
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1152
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1202
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Aktion ist für dieses Dokument nicht verfügbar."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:699
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Nutzer zur Redaktion hinzufügen"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:727
#: modules/websubmit/web/publiline.py:850
#, fuzzy
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "keine geeigneten Nutzer, suchen Sie erneut"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:729
#: modules/websubmit/web/publiline.py:852
#, fuzzy
msgid "hits"
msgstr "Treffer"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:729
#: modules/websubmit/web/publiline.py:852
#, fuzzy
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "zu viele geeignete Nutzer, grenzen Sie Ihre Suche ein"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:729
#: modules/websubmit/web/publiline.py:852
msgid "limit"
msgstr "beschränken"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:745
#, fuzzy
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"Nutzer in Klammern haben bereits die Berechtigung, versuchen Sie einen "
"anderen..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:751
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Nutzer aus der Redaktion entfernen"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:787
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Auswahl der Redaktion überprüfen"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:832
msgid "Referee selection"
msgstr "Auswahl Referenten"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:918
msgid "Come back to the document"
msgstr "Zurück zum Dokument"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1103
msgid "Back to the document"
msgstr "Zurück zum Dokument"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1131
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1191
msgid "Approve"
msgstr "Akzeptieren"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1192
msgid "Reject"
msgstr "Zrückgeweisen"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1230
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Ungültige Aktion für dieses Dokument"
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt das Begutachtungssystem zu nutzen."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49
msgid "Available Journals"
msgstr "Verfügbare Zeitschriften"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97
#, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "%(x_url_open)sAdministrator%(x_url_close)s kontaktieren"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142
#, fuzzy
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Interner Fehler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Das Heft konnte nicht korrekt wiederhergestellt werden. Bitte wenden Sie "
"sich an Ihren Administrator."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr ""
"Wenn Sie diese E-Mail nicht lesen können, gehen Sie bitte zu "
"%(x_journal_link)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:415
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:664
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:312
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:416
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:331
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentliche"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:417
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:309
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisiere Ansicht"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:480
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3522
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14199
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:659
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Angefragte Seite existiert nicht."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
msgid "No journal articles"
msgstr "Keine Zeitschriften Artikel"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problem mit der Konfiguration von dieser Zeitschrift"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134
msgid "No journal issues"
msgstr "Keine Zeitschriften Ausgaben"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172
msgid "Journal article error"
msgstr "Zeitschriften Artikel Fehler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173
#, fuzzy
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "Wir wissen nicht, nach welchem Artikel Sie suchen"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206
msgid "No journals available"
msgstr "Keine Zeitschriften verfügbar"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207
#, fuzzy
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "Wir können nicht alle Zeitschriften vorhalten"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Eine Zeitschrift auf diesem Server auswählen"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234
#, fuzzy
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "Wir können nicht erraten, nach welcher Zeitschrift Sie suchen "
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261
msgid "No current issue"
msgstr "Keine aktuelle Ausgabe"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Heftnummer falsch eingegeben"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320
#, fuzzy
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Archivierungsdatum falsch eingegeben"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355
#, fuzzy
msgid "No popup record"
msgstr "Kein popup Datensatz"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "Update error"
msgstr "Fehler bei Aktualisierung"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419
msgid "There was an internal error"
msgstr "Es gab einen internen Fehler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "DB Fehler bei Zeitschriften-Veröffentlichung"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid "Journal issue error"
msgstr "Fehler bei Zeitschriften Ausgabe"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
msgid "Issue not found"
msgstr "Ausgabe nicht gefunden"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480
msgid "Journal ID error"
msgstr "Zeitschriften ID Fehler"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "Kategorie \"%(category_name)s\" wurde nicht gefunden"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Die Kategorie existiert nicht für diese Zeitschrift und Ausgabe."
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343
msgid "Please select an issue"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Ausgabe aus"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:77
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "WebJournal Verwaltung"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:119
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Administriere %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:158
#, fuzzy
msgid "Feature a record"
msgstr "Kennzeichne einen Datensatz"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:220
#, fuzzy
msgid "Email Alert System"
msgstr "E-Mail Benachrichtigung"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:273
msgid "Issue regenerated"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:324
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Plattform für Veröffentlichungen"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:350
msgid "Add Journal"
msgstr "Zeitschrift hinzufügen"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:352
msgid "Edit Settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
msgid "You have "
msgstr ""
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
#, fuzzy
msgid "tickets"
msgstr "Zeit"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62
msgid "show"
msgstr "zeigen"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:91
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:107
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:126
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:141
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:111
msgid "No seminars today"
msgstr "Heute keine Seminare"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:248
#, fuzzy
msgid "What's on today"
msgstr "Was passiert heute"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:249
#, fuzzy
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Seminare der Woche"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:164
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "Momentan gibt es keine neuen Artikel."
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:287
#, fuzzy
msgid "What's new"
msgstr "Neuigkeiten"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:225
msgid "Under the CERN sky"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48
#, python-format
msgid "About your article at %(url)s"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "Heft Nr."
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221
msgid "Did you know?"
msgstr "Wußten Sie?"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Vielleicht interessiert Sie folgender Artikel:\n"
"<%(url)s>"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:260
msgid "Send this article"
msgstr "Diesen Artikel verschicken"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136
#, fuzzy
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Als RRS abbonnieren"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87
#, fuzzy
msgid "News Articles"
msgstr "Nachrichten Artikel"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88
#, fuzzy
msgid "Official News"
msgstr "Offizielle Nachrichten"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89
msgid "Training and Development"
msgstr "Training und Entwicklung"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90
msgid "General Information"
msgstr "Generelle Informationen"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "Jahr auswählen:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
msgid "Select Issue:"
msgstr "Ausgabe auswählen:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
msgid "Select Date:"
msgstr "Datum auswählen"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:181
msgid "Comparing two record revisions"
msgstr "Vergleiche zwei Datensatz-Überarbeitungen"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:204
#, fuzzy
msgid "Failed to create a ticket"
msgstr "Aufgabe konnte nicht erstellt werden"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:297
msgid "Next Step"
msgstr "Nächster Schritt"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:298
msgid "Search criteria"
msgstr "Suchkriterien"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:299
#, fuzzy
msgid "Output tags"
msgstr "Ausgabe Kennzeichnungen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:300
msgid "Filter collection"
msgstr "Sammlung einschränken"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:301
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Suchkriterium auswählen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:302
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
"Geben Sie die Kriterien an, die Sie zum Einschränken der Datensätze "
"verwenden möchten. Verwenden Sie \"Suchen\", um zu sehen, welche Datensätze "
"bei diesen Kritierien heraus gefiltert werden."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:304
msgid "Preview results"
msgstr "Ergebnis Vorschau"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:505
msgid "2. Define changes"
msgstr "2. Änderung definieren"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:506
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Geben Sie Felder und die dazugehörigen Unterfelder an, die dann in jedem "
"Datensatz, auf den das Suchkriterium passt, geändert werden."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:507
msgid "Define new field action"
msgstr "Definiere Aktion für neues Feld"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:508
msgid "Define new subfield action"
msgstr "Definiere Aktion für neues Unterfeld"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:510
msgid "Select action"
msgstr "Aktion auswählen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:511
msgid "Add field"
msgstr "Feld hinzufügen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:512
msgid "Delete field"
msgstr "Feld löschen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:513
msgid "Update field"
msgstr "Feld aktualisieren"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:514
msgid "Add subfield"
msgstr "Unterfeld hinzufügen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:515
msgid "Delete subfield"
msgstr "Unterfeld löschen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:516
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:518
msgid "Replace substring"
msgstr "Zeichenkette ersetzen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:519
msgid "Replace full content"
msgstr "Gesamten Inhalt ersetzen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:520
msgid "with"
msgstr "mit"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:521
msgid "when field equals"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "on subfield"
msgstr "Unterfeld hinzufügen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:523
msgid "new value"
msgstr "neuer Wert"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:524
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:525
#, fuzzy
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr "Nur auf bestimmte Feldinstanzen anwenden"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:526
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:555
msgid "Back to Results"
msgstr "Zurück zu Suchergebnissen"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:623
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "Datensätze gefunden"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Multi-Record Editor"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Job Übersicht exportieren"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
msgid "New Export Job"
msgstr "Neuer Export-Job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Job Chronik exportieren"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "Letze Ausführung"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
msgid "Output Format"
msgstr "Ausgabeformat"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
msgid "Output Directory"
msgstr "Ausgabeverzeichnis"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "Anfrage bearbeiten"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Ausgabe Felder"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Ausgabe-Felder"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
msgid "View as: "
msgstr "Sicht als: "
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
msgid "None"
msgstr "nichts"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
#, fuzzy
msgid "Manualy"
msgstr "Januar"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "täglich"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
#, fuzzy
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Job Export bearbeiten"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
#, fuzzy
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Job-Anfragen exportieren "
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
msgid "New Query"
msgstr "Neue Anfrage"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "Anfrage bearbeiten"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
#, fuzzy
msgid "Export Job Results"
msgstr "Job Ergebnisse exportieren"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
#, fuzzy
msgid "Export Job Result"
msgstr "Job Ergebnisse exportieren"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt auf diese Resource zuzugreifen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9432
msgid "Loan information"
msgstr "Informationen zur Ausleihe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:300
msgid "This book is sent to you ..."
msgstr "Dieses Buch wurde an Sie verschickt ..."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15739
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:321
msgid "Editor"
msgstr "Herausgeber"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7010
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8868
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9534
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9744
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10597
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10743
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10938
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11278
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12326
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13106
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14386
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15870
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16094
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:341
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2187
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2273
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5405
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8316
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10608
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13955
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16104
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:347
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:528
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2279
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3394
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4684
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6574
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8375
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9434
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15102
msgid "Due date"
msgstr "Abgabe-Datum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:384
#, fuzzy
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Liste der ausstehenden Bestandsanfragen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4122
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11070
msgid "Borrower"
msgstr "Bibliotheksbenutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:526
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1424
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1623
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2277
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2534
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3105
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9900
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15097
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15356
msgid "Item"
msgstr "Exemplar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2278
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3105
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3197
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6575
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6771
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7183
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7573
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8373
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11964
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15357
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1261
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2278
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3106
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3392
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5238
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6576
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6703
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7574
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8374
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15358
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:405
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:929
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1262
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1426
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1671
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2699
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3106
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15359
msgid "From"
msgstr "Von"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:406
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:802
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:929
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1427
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2700
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3837
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15360
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334
msgid "To"
msgstr "Zu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:407
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:629
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1673
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2701
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11792
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15099
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15361
msgid "Request date"
msgstr "Datum der Anfrage"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:108
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:152
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt die Ausleihe zu nutzen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:489
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Ausleihe Chronik"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:208
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:264
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt die Fernleihe zu nutzen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:212
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10732
#, fuzzy
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Fernleie für Bücher angefragt"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2277
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3105
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4682
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5240
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8373
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8869
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9103
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12001
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12920
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6775
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8374
msgid "Loan period"
msgstr "Ausleihfrist"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2592
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2702
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11077
msgid "Option(s)"
msgstr "Option(en)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8396
msgid "Request"
msgstr "Anfrage"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:333
#, fuzzy
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Dieses Buch bei BibCirculation aufrufen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:408
msgid "0 borrower(s) found."
msgstr "0 Bibliotheksbenutzer gefunden"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:426
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Bibliotheksbenutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:930
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1051
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1178
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1237
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1819
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1877
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2189
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2335
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3779
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4042
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4222
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4280
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4766
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5424
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5729
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6140
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7502
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7579
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8240
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9659
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10057
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10822
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13578
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13741
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13956
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14216
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15528
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15618
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15686
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16648
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4026
msgid "Renew all loans"
msgstr "Alle Ausleihen verlängern"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:503
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "Sie haben kein Buch ausgeliehen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:527
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3393
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4125
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4683
msgid "Loaned on"
msgstr "Ausgeliehen am"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:529
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:631
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2869
msgid "Action(s)"
msgstr "Aktion(en)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:541
msgid "Renew"
msgstr "Verlängern"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:597
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627
msgid "Your Requests"
msgstr "Ihre Anfragen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:598
#, fuzzy
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "Sie haben keine (ausstehenden) Anfragen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:601
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:964
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:995
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5764
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7616
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9008
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13015
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13503
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13687
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13995
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15317
msgid "Back to home"
msgstr "Zurück zur Hauptseite"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:715
msgid "Loaned"
msgstr "Ausgeliehen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:716
msgid "Returned"
msgstr "Zurückgegeben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:717
msgid "Renewalls"
msgstr "Verlängerungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:779
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:928
#, fuzzy
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Bitte Ihren Interessens-Zeitraum angegben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:930
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4893
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5729
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7579
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7853
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10058
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15282
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:959
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10852
msgid "You can see your loans "
msgstr "Sie können sich Ihre Ausleihen ansehen "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10854
msgid "here"
msgstr "hier"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:962
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10855
msgid "."
msgstr "."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:993
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475
msgid "A new loan has been registered."
msgstr "Eine neue Ausleihe wurde registriert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1050
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1236
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Keine weiteren Anfragen stehen aus."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15362
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1141
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15430
#, fuzzy
msgid "Associate barcode"
msgstr "Barcode zuordnen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1265
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1398
#, fuzzy
msgid "No hold requests waiting."
msgstr "Keine ausstehenden Bestandsanfragen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1670
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3833
msgid "Request status"
msgstr "Anfrage Status"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1674
msgid "Request options"
msgstr "Anfrage Optionen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1457
msgid "Select hold request"
msgstr "Bestandsanfrage auswählen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1528
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4509
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1565
#, python-format
msgid ""
"The item %(x_title)s with barcode %(x_barcode)s has been returned with "
"success."
msgstr ""
"Das Exemplar %(x_title)s mit Barcode %(x_barcode)s wurde erfolgreich "
"zurückgegeben."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1621
msgid "Loan informations"
msgstr "Informationen zur Ausleihe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2827
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7008
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9326
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9743
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10741
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10935
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11276
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11351
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12248
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13104
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13378
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14600
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16092
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Verlag"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11967
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12918
msgid "Return date"
msgstr "Rückgabe-Datum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1666
#, python-format
msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
msgstr "Es gibt eine Anfrage/Anfragen %s für das zurückgegebenen Buch."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1667
msgid "Waiting requests"
msgstr "Ausstehende Anfragen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1711
msgid "Select request"
msgstr "Anfrage auswählen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1720
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Es gibt keine Anfragen, die auf das Exemplar<strong>%s</strong> warten."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1754
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Willkommen zur Invenio BibCirculation Verwaltung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5527
msgid "Search borrower by"
msgstr "Suche Bibliotheksbenutzer mittels"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1899
msgid "0 item(s) found."
msgstr "0 Exemplare gefunden."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15578
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15740
#, fuzzy
msgid "No. Copies"
msgstr "Anzahl Exemplare"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2093
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8758
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16534
msgid "Select user"
msgstr "Nutzer auswählen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268
msgid "User information"
msgstr "Informationen zum Nutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5664
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5726
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5906
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6201
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8087
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9369
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10441
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13954
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14197
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14896
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16103
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2188
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3649
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5406
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5728
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8913
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12382
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14898
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16105
#, fuzzy
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2189
#, fuzzy
msgid "Barcode(s)"
msgstr "Barcode"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2335
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5442
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6140
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7502
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9659
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10822
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13578
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13956
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16290
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Liste der ausgeliehenen Bücher"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2279
msgid "Write note(s)"
msgstr "Bemerkung(en) schreiben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2397
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Benachrichtigung wurde verschickt!"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2482
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2825
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7004
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9099
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9528
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9741
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10140
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10933
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11347
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12316
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13376
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14381
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14597
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16219
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16406
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2487
#, fuzzy
msgid "Print loan information"
msgstr "Informationen zur Ausleihe ausdrucken"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2730
#, fuzzy
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Vormerkung abbrechen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3801
msgid "There are no requests."
msgstr "Es gibt keine Anfragen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2823
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7001
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8630
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9097
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10334
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10592
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10733
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11269
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11420
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12241
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13096
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13374
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16087
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16403
msgid "Item details"
msgstr "Exemplar-Details"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2830
msgid "Edit this record"
msgstr "Datensatz editieren"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2832
msgid "Additional details"
msgstr "Mehr Details"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6578
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7032
#, fuzzy
msgid "No of loans"
msgstr "Keine Ausleihe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028
msgid "Add new copy"
msgstr "Neues Exemplar hinzufügen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029
msgid "Order new copy"
msgstr "Bestelle neues Exemplar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030
msgid "ILL request"
msgstr "Fernleihanfrage"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3031
#, fuzzy
msgid "Hold requests and loans overview on"
msgstr "Überblick Vormerkungen und Ausleihen auf"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3035
msgid "Hold requests"
msgstr "Vormerkungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3035
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3036
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3778
msgid "More details"
msgstr "Weitere Details"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3036
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3777
msgid "Loans"
msgstr "Ausleihen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775
msgid "Historical overview"
msgstr "Chronik"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3167
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4645
msgid "There are no loans."
msgstr "Es gibt keine Ausleihen."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3201
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3395
msgid "Returned on"
msgstr "Zurückgegeben am"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3396
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4127
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4685
msgid "Renewals"
msgstr "Verlängerungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3397
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4559
msgid "Overdue letters"
msgstr "Mahnschreiben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15138
msgid "No notes"
msgstr "Keine Berkungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3467
msgid "Notes about this library"
msgstr "Bemerkungen zu dieser Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3515
msgid "Library details"
msgstr "Details zur Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3521
#, fuzzy
msgid "No of items"
msgstr "Keine Exemplare"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3571
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Bemerkung zu dem Bibliotheksbenutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4830
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8084
#, fuzzy
msgid "Personal details"
msgstr "Persönliche Details"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
msgid "New loan"
msgstr "Neue Ausleihe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768
msgid "New request"
msgstr "Neue Anfrage"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
msgid "New ILL request"
msgstr "Neue Fernleih-Anfrage"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Bibliotheksbenutzer benachrichtigen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
#, fuzzy
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Überblick Anfragen, Ausleihen und Fernleihe auf"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3776
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3778
msgid "ILL"
msgstr "Fernleihe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3839
#, fuzzy
msgid "Request option(s)"
msgstr "Anfrage-Option(en)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9433
msgid "Loan date"
msgstr "Ausleih-Datum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5908
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11076
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4688
msgid "Loan notes"
msgstr "Ausleih-Bemerkung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3952
msgid "Loans status"
msgstr "Ausleih-Status"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3953
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4689
msgid "Loan options"
msgstr "Ausleih-Optionen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9927
#, fuzzy
msgid "See notes"
msgstr "Siehe Bemerkungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4099
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4279
msgid "No result for your search."
msgstr "Keine Treffer für Ihre Suche."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4560
msgid "Loan Notes"
msgstr "Ausleih-Bemerkung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4323
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4574
#, fuzzy
msgid "see notes"
msgstr "siehe Bemerkungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4579
msgid "no notes"
msgstr "keine Bemerkungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4489
#, fuzzy
msgid "Send recall"
msgstr "Rückforderung senden"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4436
msgid "CERN Library"
msgstr "CERN Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4467
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4468
msgid "Choose a template"
msgstr "Vorlage auswählen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4485
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4686
msgid "Overdue letter"
msgstr "Mahnschreiben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4487
msgid "Reminder"
msgstr "Erinnerung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4488
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4490
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4510
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4687
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7927
msgid "Loan status"
msgstr "Ausleih-Status"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4874
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8115
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9435
msgid "Write notes"
msgstr "Bemerkung schreiben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4934
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Bemerkung zu Bibliotheksbenutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10012
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11204
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12427
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12522
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12616
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12825
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15236
msgid "[delete]"
msgstr "[löschen]"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4986
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5085
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10055
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15279
msgid "Write new note"
msgstr "Neue Bemerkung schreiben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5032
msgid "Notes about loan"
msgstr "Bemerkung zu Ausleihe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5225
msgid "Book Information"
msgstr "Informationen zum Buch"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232
msgid "Publication date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5233
#, fuzzy
msgid "Publication place"
msgstr "Ort der Veröffentlichung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10937
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14601
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15869
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16093
msgid "Edition"
msgstr "Ausgabe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5235
msgid "Number of pages"
msgstr "Seitenzahl"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5236
msgid "Sub-library"
msgstr "Teilbibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5237
msgid "CERN Central Library"
msgstr "CERN Zentralbibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5476
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "Ein neuer Bibliotheksbenutzer wurde registriert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5723
msgid "Borrower information"
msgstr "Informationen zum Bibliotheksbenutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5763
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6241
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13994
msgid "The information has been updated."
msgstr "Die Information wurde aktualiesiert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5903
#, fuzzy
msgid "New library information"
msgstr "Neue Informationen der Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5946
msgid "A new library has been registered."
msgstr "Eine neue Bibliothek wurde registriert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7671
msgid "Search library by"
msgstr "Bibliothek suchen mittels"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6032
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7716
msgid "Library(ies)"
msgstr "Bibliothek(en)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6198
msgid "Library information"
msgstr "Informationen zur Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6316
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14380
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15864
msgid "Book title"
msgstr "Buchtitel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10934
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11431
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14382
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14598
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16090
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Ort"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6555
#, python-format
msgid "Copies of %s"
msgstr "Exemplare von %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6628
msgid "New copy details"
msgstr "Neue Exemplardetails"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6792
msgid "new copy"
msgstr "neues Exemplar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6819
#, python-format
msgid "A %s has been added."
msgstr "Ein %s wurde hinzugefügt."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7181
#, fuzzy
msgid "Update copy information"
msgstr "Aktualisiere Informationen zum Exemplar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7571
#, fuzzy
msgid "New copy information"
msgstr "Neue Informationen zum Exemplar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7615
msgid "This item has been updated."
msgstr "Das Exemplar wurde aktualisiert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7698
msgid "0 library(ies) found."
msgstr "0 Bibliothek(en) gefunden."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7797
msgid "Notes about library"
msgstr "Bemerkungen über die Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7929
msgid "Requested ?"
msgstr "Angefragt ?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7950
msgid "New due date: "
msgstr "Neues Ablauf-Datum: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7975
msgid "Submit new due date"
msgstr "Neues Ablauf-Datum eintragen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8019
#, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
msgstr "Das Ablauf-Datum wurde aktualisiert. Neues Ablauf-Datum: %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8020
#, fuzzy
msgid "Back borrower's loans"
msgstr "Zurück zu Ausleihen des Nutzers"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8273
msgid "Select item"
msgstr "Exemplar auswählen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10603
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14893
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16100
msgid "Borrower details"
msgstr "Details zu Bibliotheksbenutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8350
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Dieses Exemplar hat keine Vormerkungen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8973
#, fuzzy
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Zeitraum eingeben"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8974
msgid "From: "
msgstr "Von: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8975
msgid "To: "
msgstr "Zu: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9007
#, fuzzy
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "Eine neue Anfrage wurde erfolgreich registriert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9805
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414
msgid "Order details"
msgstr "Details zur Bestellung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13415
msgid "Vendor"
msgstr "Lieferant"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13416
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13232
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13418
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11792
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12603
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12706
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13233
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15100
msgid "Expected date"
msgstr "Voraussichtliches Ankunftsdatum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9853
#, fuzzy
msgid "A new purchase has been registered with success."
msgstr "Eine neue Erwerbung wurde erfolgreich registriert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9902
msgid "Ordered date"
msgstr "Bestelldatum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11127
msgid "select"
msgstr "auswählen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15227
msgid "Notes about acquisition"
msgstr "Bemerkungen zur Erwerbung "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10598
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10816
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14603
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15953
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16095
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16286
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16413
msgid "ILL request details"
msgstr "Details zu Fernleihanfragen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10445
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10599
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10817
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14604
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15953
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16096
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16414
#, fuzzy
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Interessenszeitraum - Von"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10447
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10600
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15956
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16097
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16415
#, fuzzy
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Interessenszeitraum - Bis"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10601
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10819
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11026
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15958
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16098
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16416
msgid "Additional comments"
msgstr "Weitere Kommentare"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10450
msgid "Borrower wants only this edition?"
msgstr "Bibliotheksbenutzer möchte nur diese Ausgabe?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14856
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16099
msgid "Only this edition"
msgstr "Nur diese Ausgabe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10666
msgid "A new ILL request has been registered with success."
msgstr "Eine neue Fernleihanfrage wurde erfolgreich registriert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11027
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"I accept the %s of the service in particular the return of books in due time."
msgstr "Ich akzeptiere den %s, sowie die fristgerechte Rückgabe der Bücher."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10821
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11028
msgid "I want this edition only."
msgstr "Ich möchte nur diese Ausgabe."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15098
msgid "Supplier"
msgstr "Anbieter"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11075
#, fuzzy
msgid "Interest from"
msgstr "Interesse von"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11421
msgid "Periodical Title"
msgstr "Serientitel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11423
msgid "Article Title"
msgstr "Artikeltitel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11427
msgid "Volume, Issue, Page"
msgstr "Volume, Heft, Seite"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16226
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16412
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12380
msgid "Borrower request"
msgstr "Anfrage des Bibliotheksbenutzers"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11491
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14853
#, fuzzy
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Interessenszeitraum (Von)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14854
#, fuzzy
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Interessenszeitraum (Bis)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11493
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12385
msgid "Borrower comments"
msgstr "Kommentare der Bibliotheksbenutzer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12386
msgid "Only this edition?"
msgstr "Nur diese Ausgabe?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11616
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11790
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11963
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12506
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12600
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12703
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12912
msgid "ILL request ID"
msgstr "Fernleihanfrage-ID"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11728
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11873
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12001
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13420
msgid "Previous notes"
msgstr "Vorherige Bemerkung"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11578
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11745
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11891
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12018
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12451
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12744
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12954
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15104
#, fuzzy
msgid "Library notes"
msgstr "Bemerkungen der Bibliothek"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11617
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11649
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12601
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12913
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Bibliothek/Anbieter"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11969
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12084
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12604
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13144
#, fuzzy
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12082
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15101
msgid "Arrival date"
msgstr "Ankunftsdatum"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11873
msgid "Barcoce"
msgstr "Barcode"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13014
msgid "An ILL request has been updated with success."
msgstr "Eine Fernleihanfrage ist erfolgreich aktualisiert worden."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13502
msgid "Purchase information updated with success."
msgstr "Erwerbungsinformationen sind erfolgreich aktualisiert worden."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13576
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13641
msgid "New vendor information"
msgstr "Neue Lieferanteninformationen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13686
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "Ein neuer Lieferant wurde registriert."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14048
msgid "Search vendor by"
msgstr "Suche Lieferant mittels "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14085
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Lieferant(en)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13951
msgid "Vendor information"
msgstr "Informationen zum Lieferanten"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14150
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14240
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Bermerkungen zum Lieferanten"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14193
msgid "Vendor details"
msgstr "Details zum Lieferanten"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14279
msgid "Add notes"
msgstr "Bemerkung hinzufügen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14377
msgid "Book does not exists on Invenio."
msgstr "Buch existiert nicht in Invenio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14377
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Bitte füllen Sie das folgende Formular aus."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14473
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15959
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in "
"due time."
msgstr ""
"Bibliotheksbenutzer akzeptieren %s, sowie die fristgerechte Rückgabe der "
"Bücher"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15960
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "Bibliotheksbenutzer wollen nur diese Ausgabe."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14607
msgid "Only this edition."
msgstr "Nur diese Ausgabe."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15143
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Bemerkungen zu dieser Fernleihe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15315
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Keine weiteren Anfragen stehen aus."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15466
#, fuzzy
msgid "Printable format"
msgstr "Ausdruckbares Format"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15526
msgid "Check if the book already exists on Invenio,"
msgstr "Prüfen, ob das Buch bereits in Invenio existiert,"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15713
msgid "0 items found."
msgstr "0 Exemplare gefunden."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15618
#, fuzzy
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Trotzdem fortfahren"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15684
msgid ""
"Check if the book already exists on Invenio, before to send your ILL request."
msgstr ""
"Prüfen, ob das Buch bereits in Invenio existiert, bevor eine Fernleihanfrage "
"versendet wird."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15861
#, fuzzy
msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form."
msgstr "Buch wurde nicht gefunden. Bitte füllen Sie das folgende Formular aus."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16216
msgid "Article details"
msgstr "Details zum Artikel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16217
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16404
msgid "Periodical title"
msgstr "Serientitel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16405
msgid "Article title"
msgstr "Artikeltitel"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16220
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16407
msgid "Report number"
msgstr "Reportnummer"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16408
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16222
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16409
msgid "Issue"
msgstr "Heft"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16410
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16225
msgid "Budget code"
msgstr "Kostenstelle"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:60
msgid "BibCheck Admin"
msgstr "BibCheck Verwaltung"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:70
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:250
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:290
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:328
msgid "Not authorized"
msgstr "Keine Berechtigung"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82
msgid "is not a directory"
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84
msgid "is not writable"
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:117
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:135
#, fuzzy
msgid "Really delete"
msgstr "Wirklich gelöschen"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:141
msgid "Verify syntax"
msgstr "Syntax überprüfen"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:146
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "Neues erzeugen"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Benutzer %s existiert nicht."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:175
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183
msgid "Verify problem"
msgstr "Problem überprüfen"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:205
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:265
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:305
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:241
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr "Bearbeiten von BibCheck-Konfigurationsdatei"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:270
msgid "already exists."
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:273
#, fuzzy
msgid "written OK."
msgstr "Verfasst von"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279
msgid "write failed."
msgstr ""
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:281
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr "Speichern von BibCheck-Konfigurationsdatei"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:315
msgid "deleted"
msgstr "löschen"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:317
#, fuzzy
msgid "delete failed"
msgstr "Korb löschen"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:319
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr "Löschen von BibCheck-Konfigurationsdatei"
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337
#, fuzzy
msgid "Return to main selection"
msgstr "Zurückt zur Hauptauswahl"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:118
msgid "Overview of sources"
msgstr "Überblick Quellen"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:119
#, fuzzy
msgid "Harvesting status"
msgstr "Harvesting Status"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:137
msgid "Not Set"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:138
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "nie"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:149
msgid "Never harvested"
msgstr "nie abgefragt"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:161
msgid "View Holding Pen"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:186
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:547
#, fuzzy
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "Keine ID für OAI-Quelle ausgewählt"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:285
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:422
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:436
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:451
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:488
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:535
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Zurück zum Überblick auf die OAI-Quellen"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:408
msgid "Try again with another url"
msgstr "Versuche eine andere URL"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:415
#, fuzzy
msgid "Continue anyway"
msgstr "Trotzdem fortfahen"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:818
msgid "Return to the month view"
msgstr "Zurück zur monatlichen Ansicht"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1092
msgid "Compare with original"
msgstr "Vergleiche mit dem Original"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1098
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1143
msgid "Delete from holding pen"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1116
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1124
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "Fehler beim Erhalten des Datensatzes"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1132
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably it's content is broken"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1137
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75
msgid "Limit display to knowledge bases matching"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76
msgid "in their rules and descriptions"
msgstr "in ihren Regeln und Beschreibungen"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140
#, fuzzy
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank hinzufügen"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141
#, fuzzy
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Konfigurieren ein dynamisches KB"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224
msgid "Please configure"
msgstr "Bitte konfigurieren"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in "
"270__a will be created."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236
msgid ""
"If the expression contains '%', like '270__a:*%*', "
"it will be replaced by a search string when the "
"knowledge base is used."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255
msgid "Exporting: "
msgstr "Exportieren: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625
#, fuzzy
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Wissensdatenbank Zuordnung"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626
#, fuzzy
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Wissensdatenbank Attribute"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
#, fuzzy
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Wissensdatenbank Abhängigkeiten"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333
#, fuzzy
msgid "Map From"
msgstr "Zuordnen Von"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396
#, fuzzy
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Suche Zuordnung"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516
msgid "And the KBA version by:"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Your rule"
msgstr "Ihre Benachrichtigungen"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669
msgid "The left side of the rule "
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671
msgid "The right side of the rule "
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672
msgid "already appears in these knowledge bases"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685
msgid "Please select action"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:80
#, fuzzy
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "BibKnowledge Verwaltung"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:100
#, fuzzy
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Wissensdatenbank"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:118
msgid "upload is a file"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:130
#, fuzzy
msgid "Cannot create upload"
msgstr "Ausgabeformate verwalten"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:144
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:173
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:217
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:267
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:304
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:357
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:466
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:525
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:587
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:679
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:696
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:711
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:747
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Wissensdatenbanken verwalten"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:186
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:231
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:317
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:371
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:479
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:544
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Unbekannte Wissensdatenbank"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:193
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Wissensdatenbank %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Wissensdatenbank %s Attribute"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Wissensdatenbank %s Abhängigkeiten"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:408
msgid "Left side exists"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:416
msgid "Right side exists"
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:589
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Name derWissensdatenbank fehlt"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:609
#, fuzzy
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Unbekannte Wissensdatenbank"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr ""
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:629
#, fuzzy
msgid "No such knowledge base"
msgstr "Keine Wissensdatenbank"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:711
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank löschen"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:157
#, fuzzy
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr "BibSword Verwaltung"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:171
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:277
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:301
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr "Exportieren mit BibSword: Schritt 2/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:222
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:233
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr "Exportieren mit BibSword: Schritt 1/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:315
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:343
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr "Exportieren mit BibSword: Schritt 3/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:358
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr "Exportieren mit BibSword: Schritt 4/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr "Exportieren mit BibSword: Bestätigung"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:199
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:199
msgid "No records match that file name"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:200
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:200
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:201
#, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%s'"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:411
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:424
#, python-format
msgid ""
"The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr ""
"Der Benutzer '%(x_user)s' ist nicht berechtigt die Sammlung '%(x_coll)s' zu "
"verändern."
#~ msgid "No fulltext"
#~ msgstr "Kein Volltext"
#, fuzzy
#~ msgid "period_of_interest_from"
#~ msgstr "interessenszeitraum_von"
#, fuzzy
#~ msgid "period_of_interest_to"
#~ msgstr "interessenszeitraum_bis"
#~ msgid "jsCal4"
#~ msgstr "jsCal4"
#~ msgid "jsCal1"
#~ msgstr "jsCal1"
#~ msgid "jsCal2"
#~ msgstr "jsCal2"
#, fuzzy
#~ msgid "the beginning"
#~ msgstr "der Anfang"
#~ msgid "now"
#~ msgstr "jetzt"
#~ msgid "Upload priority"
#~ msgstr "Upload Priorität"
#~ msgid ""
#~ "The MARCXML submitted is not valid. Please, review the file and "
#~ "%(x_url2_open)sresubmit it%(x_url2_close)s"
#~ msgstr ""
#~ "Das übermittelte MARCXML Format ist nicht gültig. Bitte Datei überprüfen "
#~ "und %(x_url2_open)s erneut übermitteln %(x_url2_close)s"
#~ msgid "Run Person/Author Manager"
#~ msgstr "Person/Author Manager ausführen"
#~ msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
#~ msgstr ""
#~ "Das ausgewählte Element existiert nicht oder Sie haben keinen Zugriff"
#~ msgid "Returning to the public basket view."
#~ msgstr "Zurück zu Ansicht der öffentlichen Körbe"
#~ msgid "You do not have permission to write notes to this item."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben keine Rechte um Bemerkungen zu diesem Element zu schreiben."
#~ msgid ""
#~ "The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
#~ msgstr ""
#~ "Die Bemerkung auf die Sie sich beziehen existiert nicht oder Sie haben "
#~ "keinen Zugriff auf diese."
#~ msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen das Betreff und den Nachrichtenteil der Bemerkung füllen."
#~ msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
#~ msgstr ""
#~ "Das ausgewählte Thema existiert nicht oder Sie haben keine Zugiffs-"
#~ "Berechtigung."
#~ msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
#~ msgstr ""
#~ "Der ausgewählte Korb existiert nicht oder Sie haben keine Zugiffs-"
#~ "Berechtigung."
#~ msgid "The selected basket is no longer public."
#~ msgstr "Der ausgewählte Korb ist nicht mehr öffentlich."
#~ msgid ""
#~ "The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
#~ msgstr ""
#~ "Der Bemerkung, die Sie löschen wollen, existiert nicht oder Sie haben "
#~ "keine Berechtigung diese zu löschen."
#~ msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%i."
#~ msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte um den Datensatz #%i hinzuzufügen."
#~ msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
#~ msgstr ""
#~ "Einige der Elemente wurden nicht hinzugefügt, da die nötigen Rechte "
#~ "fehlen."
#~ msgid "Please provide a title for the external source."
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Titel für die externe Quelle an."
#~ msgid "Please provide a description for the external source."
#~ msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung für die externe Quelle an."
#~ msgid "Please provide a url for the external source."
#~ msgstr "Bitte geben Sie eine URL für die externe Quelle an."
#~ msgid "The url you have provided is not valid."
#~ msgstr "Die angegebene URL ist nicht gültig."
#~ msgid ""
#~ "The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax "
#~ "or cannot be fulfilled."
#~ msgstr ""
#~ "Die angegebene URL ist nicht gültig: Die Syntax der Anfrage ist "
#~ "fehlerhaft bzw. die Anfragenicht ausgeführt werden."
#~ msgid ""
#~ "The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
#~ "apparently valid request."
#~ msgstr ""
#~ "Die angegebene URL ist nicht gültig: Der Server antwortet nicht auf "
#~ "einescheinbar korrekte Anfrage."
#~ msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
#~ msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte auf diesem Korb."
#~ msgid "No records to add."
#~ msgstr "Keine Datensätze zum Hinzufügen"
#~ msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Elemente können nicht zu dem ausgewählten Korb hinzugefügt werden. "
#~ "Ungültige Parameter."
#~ msgid ""
#~ "A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
#~ "rename them as you see fit."
#~ msgstr ""
#~ "Thema und Korb wurden automatisch erstellt. Sie können die Bezeichnungen "
#~ "anpassen."
#~ msgid "Please provide a name for the new basket."
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Korb an."
#~ msgid "Please select an existing topic or create a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie ein existierendes Thema aus oder erstellen Sie ein Neues."
#~ msgid ""
#~ "You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have "
#~ "already subscribed."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können den Korb nicht abonnieren, da Sie entweder der Besitzer sind "
#~ "oder ihn bereits abonniert haben."
#~ msgid ""
#~ "You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
#~ "have already unsubscribed."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können den Korb nicht abbestellen, da Sie entweder der Besitzer sind "
#~ "oder ihn bereits abonniert haben."
#~ msgid ""
#~ "The category you have selected does not exist. Please select a valid "
#~ "category."
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht. Bitte wählen sie eine gültige "
#~ "Kategorie aus."
#~ msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählte Gruppe existiert nicht oder sie haben keine Zugriffs-"
#~ "Berechtigung."
#~ msgid "The selected output format is not available or is invalid."
#~ msgstr "Das ausgewählte Ausgabeformat ist nicht verfügbar oder ungültig."
#~ msgid "This record does not seem to exist any more"
#~ msgstr "Der Datensatz %s scheint nicht mehr zu existieren."
#~ msgid "Invalid comment ID."
#~ msgstr "Ungültige Kommentar-ID"
#~ msgid "Comment ID %s does not exist."
#~ msgstr "Kommentar-ID %s existiert nicht."
#~ msgid "Record ID %s does not exist."
#~ msgstr "Datensatz-ID %s existiert nicht."
#~ msgid "Bad page number --> showing first page."
#~ msgstr "Ungültige Seitenzahl --> Zeige erste Seite."
#~ msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
#~ msgstr "Ungültige Anzahl Treffer pro Seite --> Zeige 10 Treffer pro Seite"
#~ msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
#~ msgstr "Ungültige Anzeigereihenfolge --> Zeige das Hilfreichste zuerst."
#~ msgid "Bad display order --> showing oldest first."
#~ msgstr "Ungültige Anzeigereihenfolge --> Zeige das Älteste zuerst."
#~ msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
#~ msgstr "Kommentare auf Datensätzen wurden vom Administrator nicht erlaubt."
#~ msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
#~ msgstr "Ihre Rückmeldung wurde erfasst, vielen Dank."
#~ msgid "You have already reported an abuse for this comment."
#~ msgstr "Sie haben bereits einen Missbrauch für diesen Kommentar gemeldet."
#~ msgid "The comment you have reported no longer exists."
#~ msgstr "Der gemeldete Kommentar existiert nicht mehr."
#~ msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben bereits abgestimmt. Diese erneute Abstimmung wurde nicht "
#~ "erfasst."
#~ msgid ""
#~ "You have been subscribed to this discussion. From now on, you will "
#~ "receive an email whenever a new comment is posted."
#~ msgstr ""
#~ "Sie sind eingetragen für diese Diskussion. Sie werden jetzt immer eine E-"
#~ "Mail erhalten, wenn ein neuer Kommentar erstellt wird."
#~ msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
#~ msgstr "Sie haben sich von dieser Diskussion ausgetragen."
#~ msgid "%s is an invalid record ID"
#~ msgstr "%s ist eine ungültige Datensatz-ID"
#~ msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Rückmeldung konnte nicht entgegengenommen werden, bitte versuchen "
#~ "sie es erneut."
#~ msgid "%s is an invalid user ID."
#~ msgstr "%s ist eine ungültige Benutzer-ID."
#~ msgid "Cannot reply to a review."
#~ msgstr "Kann nicht auf eine Rezension antworten."
#~ msgid "You must enter a title."
#~ msgstr "Sie müssen einen Titel eingeben."
#, fuzzy
#~ msgid "You must choose a score."
#~ msgstr "Sie müssen eine Punktzahl auswählen."
#~ msgid "You must enter a text."
#~ msgstr "Sie müssen einen Text eingeben."
#~ msgid "You already wrote a review for this record."
#~ msgstr "Sie haben diesen Datensatz bereits rezensiert."
#~ msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben bereits vor Kurzem ein Kommentar verschickt. Bitte versuchen "
#~ "Sie es später nochmal."
#~ msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Der Kommentar konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden. Bitte "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
#~ msgstr ""
#~ "Unbekannte Aktion --> Ihnen wird das Standard-Hinzufüge-Formular "
#~ "angezeigt."
#~ msgid "Record ID %s does not exist in the database."
#~ msgstr "Datensatz-ID %s existiert nicht in der Datenbank."
#~ msgid "No record ID was given."
#~ msgstr "Es wurde keine Datensatz ID angegeben."
#~ msgid "Record ID %s is an invalid ID."
#~ msgstr "Datensatz-ID %s ist keine gültige ID."
#~ msgid "Record ID %s is not a number."
#~ msgstr "Datensatz-ID %s ist keine Zahl."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Comments for "
#~ "round \"%(x_name)s\""
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Kommentare für "
#~ "Runde \"%(x_name)s\""
#~ msgid "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Comments"
#~ msgstr "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Kommentare"
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"webcomment_review_first_introduction\">Be the first to "
#~ "review this document.</div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"webcomment_review_first_introduction\">Seien Sie der Erste, "
#~ "der dieses Dokument rezensiert.</div>"
#~ msgid ""
#~ "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
#~ msgstr ""
#~ "%(x_nb_people)s von %(x_nb_total)s haben dieses Review nützlich gefunden"
#~ msgid "Your comment will be lost."
#~ msgstr "Ihr Kommentar wird verlorengehen."
#~ msgid ""
#~ "The size of file \\\"%s\\\" (%s) is larger than maximum allowed file size "
#~ "(%s). Select files again."
#~ msgstr ""
#~ "Die Dateigröße \\\"%s\\\" (%s) ist größer als das erlaubte Maximum (%s). "
#~ "Bitte Dateien neu auswählen."
#~ msgid "Sorry, this message in not in your mailbox."
#~ msgstr "Diese Nachricht ist nicht in Ihrer Mailbox"
#~ msgid "This message does not exist."
#~ msgstr "Diese Nachricht existiert nicht mehr."
#~ msgid "There is no index %s. Searching for %s in all fields."
#~ msgstr "Es gibt keinen Index %s. Suche %s in allen Feldern."
#~ msgid "Instead searching %s."
#~ msgstr "Stattdessen suche %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
#~ msgstr "Suchbegriff zu allgemein, es werden nur einige Treffer angezeigt..."
#~ msgid "No match found, please enter different search terms."
#~ msgstr ""
#~ "Keine Übereinstimmung gefunden, bitte verwenden Sie andere Suchbegriffe."
#~ msgid "Back to search"
#~ msgstr "Zurück zur Suche"
#, fuzzy
#~ msgid "%s of"
#~ msgstr "%s von"
#~ msgid "Name variants"
#~ msgstr "Namensvarianten"
#~ msgid "No Name Variants"
#~ msgstr "Keine Namensvarianten"
#~ msgid "Papers"
#~ msgstr "Artikel"
#~ msgid "No Papers"
#~ msgstr "Keine Artikel"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown affiliation"
#~ msgstr "Unbekannte Verbindung"
#, fuzzy
#~ msgid "No Affiliations"
#~ msgstr "Keine Verbindung"
#, fuzzy
#~ msgid "Affiliations"
#~ msgstr "Verbindungen"
#~ msgid "No Keywords"
#~ msgstr "Keine Schlagwörter"
#~ msgid "Frequent keywords"
#~ msgstr "Häufige Schlagwörter"
#, fuzzy
#~ msgid "Frequent co-authors"
#~ msgstr "Häufige Mitautoren"
#, fuzzy
#~ msgid "No Frequent Co-authors"
#~ msgstr "Keine häufigen Mitautoren"
#, fuzzy
#~ msgid "This is me. Verify my publication list."
#~ msgstr "Das bin ich. Nachprüfen von meiner Publikationsliste."
#~ msgid "No Citation Information available"
#~ msgstr "Keine Zitations-Informationen verfügbar."
#~ msgid "Total number of citations excluding self-citations:"
#~ msgstr "Gesamtzahl Zitationen ohne Selbst-Zitationen:"
#~ msgid "Average citations per paper excluding self-citations:"
#~ msgstr "Durchschnittliche Zitierung pro Artikel ohne Selbst-Zitationen:"
#~ msgid ""
#~ "We're sorry. The requested author \"%s\" seems not to be listed on the "
#~ "specified paper."
#~ msgstr ""
#~ "Leider scheint der gesuchte Autor \"%s\" nicht auf dem angegebenen "
#~ "Artikel zu sein."
#~ msgid ""
#~ "Please try the following link to start a broader search on the author: "
#~ msgstr ""
#~ "Folgen Sie dem Link, um eine übergeordnete Suche nach dem Autor zu "
#~ "starten: "
#~ msgid "Please enter a group name."
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein."
#~ msgid "Please enter a valid group name."
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein."
#~ msgid "Please choose a group join policy."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie eine Richtlinie für das Teilnehmen an der Gruppe aus."
#~ msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
#~ msgstr ""
#~ "Gewünschter Guppenname existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen "
#~ "Gruppennamen."
#~ msgid "You are already member of the group."
#~ msgstr "Sie sind bereits Mitglied der Gruppe."
#~ msgid "Please select only one group."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Gruppe aus."
#~ msgid "Please select one group."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Gruppe aus."
#~ msgid "Sorry, there was an error with the database."
#~ msgstr "Sorry, es gibt einen Fehler mit der Datenbank."
#~ msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
#~ msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte auf dieser Gruppe."
#~ msgid "The group has already been deleted."
#~ msgstr "Die Gruppe wurde bereits gelöscht."
#~ msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Mitglied aus, wenn Sie es aus der Gruppe entfernen möchten."
#~ msgid ""
#~ "Please choose a user from the list if you want him to be added to the "
#~ "group."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Nutzer von der Liste aus, wenn Sie Ihn zu der Gruppe "
#~ "hinzufügen möchten."
#~ msgid "The user is already member of the group."
#~ msgstr "Der Nutzer ist bereits Mitglied von dieser Gruppe."
#~ msgid ""
#~ "Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
#~ "waiting list."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie einen Nutzer von der Liste aus, wenn Sie Ihn aus der "
#~ "Warteliste entfernen wollen."
#~ msgid "The user request for joining group has already been rejected."
#~ msgstr "Ihre Anfrage zur Aufnahme in die Gruppe wurde bereits abgewiesen."
#~ msgid "Restricted"
#~ msgstr "Privat"
#~ msgid ""
#~ "The file you want to edit is protected against modifications. Your action "
#~ "has not been applied"
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei, die Sie editieren wollten, ist gegen Änderungen geschützt. "
#~ "Ihre Änderungen wurden nicht umgesetzt"
#~ msgid ""
#~ "Unable to move field at position %s to position %s on page %s of "
#~ "submission '%s%s' - Invalid Field Position Numbers"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Verschieben des Feldes von Position %s zu Position %s auf der Seite "
#~ "%s der Eintragung '%s%s' ist nicht möglich - Ungültige Nummer für die "
#~ "Feld Position"
#~ msgid ""
#~ "Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s "
#~ "of submission %s - could not move field at position %s to temporary field "
#~ "location"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Austauschen des Feldes von Position %s zu Position %s auf der Seite "
#~ "%s der Eintragung %s ist nicht möglich - Feld an Position %s kann nicht "
#~ "an eine temporäre Feldposition verschoben werden"
#~ msgid ""
#~ "Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s "
#~ "of submission %s - could not move field at position %s to position %s. "
#~ "Please ask Admin to check that a field was not stranded in a temporary "
#~ "position"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Austauschen des Feldes von Position %s zu Position %s auf der Seite "
#~ "%s der Eintragung %s ist nicht möglich - Feld an Position %s kann nicht "
#~ "an Position %s verschoben werden. Bitten Sie den Administrator zu "
#~ "überprüfen, ob das Feld nicht an einer temporären Position festsitzt. "
#~ msgid ""
#~ "Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s "
#~ "of submission %s - could not move field that was located at position %s "
#~ "to position %s from temporary position. Field is now stranded in "
#~ "temporary position and must be corrected manually by an Admin"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Austauschen des Feldes von Position %s zu Position %s auf der Seite "
#~ "%s der Eintragung %s ist nicht möglich - Feld an Position %s kann nicht "
#~ "an Position %s aus seiner temporären Position heraus verschoben werden. "
#~ "Momentan sitzt das Feld in der temporären Position fest und muss vom "
#~ "Administrator manuell korrigiert werden."
#~ msgid ""
#~ "Unable to move field at position %s to position %s on page %s of "
#~ "submission %s - could not decrement the position of the fields below "
#~ "position %s. Tried to recover - please check that field ordering is not "
#~ "broken"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Verschieben des Feldes von Position %s zu Position %s auf der Seite "
#~ "%s der Eintragung %s ist nicht möglich - die Position des Feldes kann "
#~ "nicht unter die Position %s heruntergesetzt werden. Wiederherstellung "
#~ "wird versucht - Bitte überprüfen Sie, ob die Feldreihenfolge noch korrekt "
#~ "ist."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to move field at position %s to position %s on page %s of "
#~ "submission %s%s - could not increment the position of the fields at and "
#~ "below position %s. The field that was at position %s is now stranded in a "
#~ "temporary position."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Verschieben des Feldes von Position %s zu Position %s auf der Seite "
#~ "%s der Eintragung %s%s ist nicht möglich - die Position des Feldes kann "
#~ "nicht auf Position %s erhöht werden. Das Feld von Position %s wurde in "
#~ "eine temporäre Position gesetzt."
#~ msgid ""
#~ "Moved field from position %s to position %s on page %s of submission '%s"
#~ "%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Feld von Position %s zu Position %s auf der Seite %s der Eintragung '%s"
#~ "%s' verschoben."
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Feld an Position %s von Seite %s der Eintragung '%s' kann nicht gelöscht "
#~ "werden"
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Feld an Position %s von Seite %s der Eintragung '%s%s' kann nicht "
#~ "gelöscht werden"
#~ msgid "You have %i tickets."
#~ msgstr "Sie haben %i Aufgaben."
#~ msgid "Announcements"
#~ msgstr "Ankündigungen"
#~ msgid "Training"
#~ msgstr "Training"
#, fuzzy
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Ereignisse"
#, fuzzy
#~ msgid "Staff Association"
#~ msgstr "Mitarbeiter-Zuordnung"
#~ msgid "when subfield $$"
#~ msgstr "sobald Unterfeld $$ vorhanden"
#~ msgid "is equal to"
#~ msgstr "ist gleich zu"
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "enthält"
#~ msgid "when other subfield"
#~ msgstr "sobald anderes Unterfeld vorhanden"
#~ msgid "when subfield"
#~ msgstr "sobald Unterfeld vorhanden"
#~ msgid "Manually"
#~ msgstr "manuell"
#~ msgid "ERROR: %s does not exist"
#~ msgstr "Fehler: %s existiert nicht."
#~ msgid "ERROR: %s is not a directory"
#~ msgstr "Fehler: %s ist kein Verzeichnis"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: %s is not writable"
#~ msgstr "Fehler: % kann nicht geschrieben werden"
#~ msgid "File %s already exists."
#~ msgstr "Datei %s existiert bereits."
#~ msgid "File %s: written OK."
#~ msgstr "Schreiben der Datei %s: OK."
#~ msgid "File %s: write failed."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s."
#~ msgid "File %s deleted."
#~ msgstr "Datei %s wurde gelöscht."
#~ msgid "File %s: delete failed."
#~ msgstr "Fehler beim Löschen der Datei %s."
#, fuzzy
#~ msgid "No Knowledge Base"
#~ msgstr "Keine Wissensdatenbank"
#~ msgid "Any collection"
#~ msgstr "Irgendeine Sammlung"
#, fuzzy
#~ msgid "Knowledge base is empty"
#~ msgstr "Wissensdatenbank ist leer"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Base Attributes"
#~ msgstr "Formatattribute aktualisieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Your rule: %s"
#~ msgstr "Ihre Regel: %s"
#~ msgid "Cannot upload file"
#~ msgstr "Datei kann nicht hochgeladen werden"
#~ msgid "You have not selected a file to upload"
#~ msgstr "Es wurde keine Datei zum Hochladen ausgewählt"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal: Author ID capabilities are disabled on this system."
#~ msgstr ""
#~ "Schwerwiegender Fehler: Abfragemöglichkeiten für die Autor-ID sind auf "
#~ "diesem System ausgestellt."
#~ msgid "Fatal: You are not allowed to access this functionality."
#~ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Funktion zu verwenden!"
#~ msgid "Papers removed from this profile"
#~ msgstr "Artikel wurden von diesem Profil gelöscht"
#~ msgid "Papers in need of review"
#~ msgstr "Artikel benötigen Begutachtung"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Tickets"
#~ msgstr "Aufgaben öffnen"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Daten"
#~ msgid "Papers of this Person"
#~ msgstr "Artikel zu dieser Person"
#~ msgid "Papers _not_ of this Person"
#~ msgstr "Artikel _nicht_ zu dieser Person"
#, fuzzy
#~ msgid "Tickets for this Person"
#~ msgstr "Aufgaben für diese Person"
#~ msgid "Additional Data for this Person"
#~ msgstr "Zusätzliche Daten für diese Person"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there are currently no documents to be found in this category."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, momentan sind keine Dokumente in dieser Kategorie gefunden worden."
#~ msgid "Yes, those papers are by this person."
#~ msgstr "Ja, diese Artikel sind von dieser Person."
#~ msgid "No, those papers are not by this person"
#~ msgstr "Nein, diese Artikel sind nicht von dieser Person."
#~ msgid "Assign to other person"
#~ msgstr "Zuweisen zu einer anderen Person"
#, fuzzy
#~ msgid "Forget decision"
#~ msgstr "Entscheidung zurücknehmen"
#~ msgid "Confirm!"
#~ msgstr "Bestätigen!"
#~ msgid "Yes, this paper is by this person."
#~ msgstr "Ja, dieser Artikel ist von dieser Person."
#~ msgid "Rejected!"
#~ msgstr "Zurückgewiesen!"
#~ msgid "No, this paper is <i>not</i> by this person"
#~ msgstr "Nein, dieser Artikel ist <i>nicht</i> von dieser Person"
#~ msgid "Assign to another person"
#~ msgstr "Zuweisen zu einer anderen Person"
#~ msgid "To other person!"
#~ msgstr "Zu einer anderen Person!"
#~ msgid "Confirmed."
#~ msgstr "Bestätigt."
#, fuzzy
#~ msgid "Marked as this person's paper"
#~ msgstr "Gekennzeichnet als Artikel dieser Person"
#, fuzzy
#~ msgid "Forget decision!"
#~ msgstr "Entscheidung zurücknehmen!"
#~ msgid "Forget decision."
#~ msgstr "Entscheidung zurücknehmen."
#~ msgid "Repeal!"
#~ msgstr "Widerrufen!"
#, fuzzy
#~ msgid "But it's <i>not</i> this person's paper."
#~ msgstr "Aber dies ist <i>kein</i> Artikel dieser Person."
#, fuzzy
#~ msgid "But it <i>is</i> this person's paper."
#~ msgstr "Aber dies <i>ist</i> ein Artikel dieser Person."
#~ msgid "Repealed"
#~ msgstr "Aufgehoben"
#, fuzzy
#~ msgid "Marked as not this person's paper"
#~ msgstr "Gekennzeichnet als kein Artikel dieser Person"
#~ msgid "Your papers"
#~ msgstr "Ihre Artikel"
#~ msgid "Not your papers"
#~ msgstr "Nicht Ihre Artikel"
#~ msgid "These are mine!"
#~ msgstr "Dies sind Meine!"
#~ msgid "These are not mine!"
#~ msgstr "Dies sind nicht Meine!"
#, fuzzy
#~ msgid "It's not mine, but I know whose it is!"
#~ msgstr "Dies sind nicht Meine, aber ich weiß, wem Sie gehören!"
#~ msgid "Mine!"
#~ msgstr "Meine!"
#~ msgid "This is my paper!"
#~ msgstr "Dies ist mein Artikel!"
#~ msgid "Not mine!"
#~ msgstr "Nicht Meine!"
#~ msgid "This is not my paper!"
#~ msgstr "Dies ist nicht mein Artikel!"
#~ msgid "Not Mine."
#~ msgstr "Nicht Meine."
#~ msgid "Marked as my paper!"
#~ msgstr "Gekennzeichnet als meine Artikel!"
#, fuzzy
#~ msgid "Forget assignment decision"
#~ msgstr "Zuordnung zurücknehmen"
#~ msgid "Not Mine!"
#~ msgstr "Nicht Meine!"
#~ msgid "But this is mine!"
#~ msgstr "Aber dies sind Meine!"
#~ msgid "But this is my paper!"
#~ msgstr "Aber dies ist mein Artikel!"
#~ msgid "Marked as not your paper."
#~ msgstr "Nicht gekennzeichnet als Ihr Artikel."
#, fuzzy
#~ msgid "Tickes you created about this person"
#~ msgstr "Aufgaben, die Sie zu dieser Person erstellt haben"
#, fuzzy
#~ msgid "Tickets"
#~ msgstr "Aufgaben"
#, fuzzy
#~ msgid "Request Tickets"
#~ msgstr "Angefragte Aufgaben"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit Attribution Information"
#~ msgstr "Übermittle Zuordnungs-Informationen"
#~ msgid "Please review your actions"
#~ msgstr "Bitte Ihre Aktion überprüfen"
#, fuzzy
#~ msgid "Claim this paper"
#~ msgstr "Den Arkikel beanspuchen"
#~ msgid ""
#~ "<p>We're sorry. An error occurred while handling your request. Please "
#~ "find more information below:</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Sorry. Ein Fehler ist bei der Erledigung Ihrer Anfrage aufgetreten. "
#~ "Weitere Infomationen finden Sie unten:</p>"
#~ msgid "Person search for assignment in progress!"
#~ msgstr "Personen Suche für die Zuordnung wird gerade durchgeführt!"
#, fuzzy
#~ msgid "You are searching for a person to assign the following papers:"
#~ msgstr "Sie suchen eine Person, um ihr folgende Artikel zuzuordnen:"
#, fuzzy
#~ msgid "You are going to claim papers for: %s"
#~ msgstr "Sie beanspruchen die Artikel für: %s"
#~ msgid "This page in not accessible directly."
#~ msgstr "Diese Seite ist nicht direkt zugänglich."
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Willkommen!"
#~ msgid "Click here to review the transactions."
#~ msgstr "Hier klicken, um die Transaktion zu überprüfen."
#~ msgid "Quit searching."
#~ msgstr "Suche beenden"
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to attribute the following paper"
#~ msgstr "Sie sind dabei folgende Artikel zuzuordnen"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#, fuzzy
#~ msgid " Search for a person to attribute the paper to"
#~ msgstr "Suche nach einer Person, um den Artikel zuzuordnen zu"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Alles auswählen"
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Nichts auswählen"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Auswahl umkehren"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide successful claims"
#~ msgstr "Verstecke die erfolgreichen Beanspruchungen"
#~ msgid "No status information found."
#~ msgstr "Keine Status-Informationen gefunden."
#, fuzzy
#~ msgid "Operator review of user actions pending"
#~ msgstr "Betreiber-Überpfüfung von ausstehenden Nutzer-Aktionen"
#~ msgid "Sorry, there are currently no records to be found in this category."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, momentan konnten keine Datensätze in dieser Kategorie gefunden "
#~ "werden."
#~ msgid "Review Transaction"
#~ msgstr "Transaktion überprüfen"
#~ msgid " On all pages: "
#~ msgstr " Auf allen Seiten: "
#~ msgid "Names variants:"
#~ msgstr "Namens-Varianten:"
#~ msgid "These records have been marked as not being from this person."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Datensätze wurden gekennzeichtnet, als nicht zu dieser Person "
#~ "zugehöring"
#, fuzzy
#~ msgid "They will be regarded in the next run of the author "
#~ msgstr "Sie werden beim nächsten Ausführen vom Autor betrachtet "
#, fuzzy
#~ msgid "disambiguation algorithm and might disappear from this listing."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithmus zur Vereindeutigung und sollte von dieser Aufzählung "
#~ "verschwinden."
#~ msgid "Not provided"
#~ msgstr "Nicht vorgesehen"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Nicht verfügbar"
#~ msgid "No comments"
#~ msgstr "Keine Kommentare"
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Nicht verfügbar"
#~ msgid " Delete this ticket"
#~ msgstr "Diese Aufgabe löschen"
#~ msgid " Commit this entire ticket"
#~ msgstr " Die vollständige Aufgabe übermitteln"
#, fuzzy
#~ msgid "... This tab is currently under construction ... "
#~ msgstr "... Diese Tabelle befindet sich im Aufbau ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We could not reliably determine the name of the author on the records "
#~ "below to automatically perform an assignment."
#~ msgstr ""
#~ "Wir können den Namen des Autors nicht automatisch verbindlich den "
#~ "Datensätzen unten zuordnen."
#~ msgid "Please select an author for the records in question."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Autor für die fraglichen Datensätze aus."
#~ msgid "Boxes not selected will be ignored in the process."
#~ msgstr "Nicht ausgefüllte Kästchen werden bei der Bearbeitung ignoriert. "
#~ msgid "Select name for"
#~ msgstr "Name auswählen für"
#, fuzzy
#~ msgid "Error retrieving record title"
#~ msgstr "Fehler beim Abfragen des Datensatz-Titels"
#~ msgid "Paper title: "
#~ msgstr "Artikeltitel: "
#~ msgid "The following names have been automatically chosen:"
#~ msgstr "Der folgenden Namen wurden automatisch ausgewählt:"
#~ msgid " -- With name: "
#~ msgstr " -- Mit Name: "
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorieren"
#~ msgid "Navigation:"
#~ msgstr "Navigation:"
#~ msgid "Run paper attribution for another author"
#~ msgstr "Artikel-Zuordnung für einen weiteren Autor ausführen"
#, fuzzy
#~ msgid "Person Interface FAQ"
#~ msgstr "Person Interface FAQ"
#~ msgid "Person Search"
#~ msgstr "Personen Suche"
#, fuzzy
#~ msgid "Open tickets"
#~ msgstr "Aufgaben öffnen"
#~ msgid "Symbols legend: "
#~ msgstr "Zeichenerklährung:"
#~ msgid "Everything is shiny, captain!"
#~ msgstr "Alles ist wunderbar, Kapitän!"
#~ msgid "The result of this request will be visible immediately"
#~ msgstr "Das Ergebnis von dieser Anfrage wird in Kürze zu sehen sein"
#~ msgid "Confirmation needed to continue"
#~ msgstr "Bestätigung wird benötigt, um fortzufahren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The result of this request will be visible immediately but we need your "
#~ "confirmation to do so for this paper have been manually claimed before"
#~ msgstr ""
#~ "Das Ergebnis von dieser Anfrage wird in Kürze zu sehen sein, aber wir "
#~ "benötigen Ihre Bestätigung, da dieser Artikel zurvor manuell beansprucht "
#~ "wurde."
#~ msgid "This will create a change request for the operators"
#~ msgstr "Ein Änderungswunsch wird für den Betreiber erstellt"
#~ msgid ""
#~ "The result of this request will be visible upon confirmation through an "
#~ "operator"
#~ msgstr ""
#~ "Das Ergebnis dieser Anfrage wird erst nach einer Bestätigung des "
#~ "Betreibers sichtbar sein"
#~ msgid "Selected name on paper"
#~ msgstr "Name des Artikels auswählen"
#~ msgid "Verification needed to continue"
#~ msgstr "Überprüfung wird zum Fortfahren benötigt"
#~ msgid "This will create a request for the operators"
#~ msgstr "Dies wird eine Anfrage an der Betreiber erzeugen"
#~ msgid "Please Check your entries"
#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Einträge"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Entschuldigung."
#~ msgid "Please provide at least one transaction."
#~ msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Transaktion an"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Fehler:"
#~ msgid "Please provide your information"
#~ msgstr "Bitte mehr Informationen angeben"
#~ msgid "Please provide your first name"
#~ msgstr "Bitte Ihren Vornamen angeben"
#~ msgid "Your first name:"
#~ msgstr "Ihr Vorname:"
#~ msgid "Please provide your last name"
#~ msgstr "Bitte Ihren Nachnamen angegeben"
#~ msgid "Your last name:"
#~ msgstr "Ihre Nachname:"
#~ msgid "Please provide your eMail address"
#~ msgstr "Bitte Ihre E-Mail-Adresse angegeben"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This eMail address is reserved by a user. Please log in or provide an "
#~ "alternative eMail address"
#~ msgstr ""
#~ "Diese E-Mail-Adresse ist reserviert durch einen (anderen) Nutzer. Bitte "
#~ "loggen Sie sich ein oder geben Sie eine andere E-Mail-Adresse ein"
#~ msgid "Your eMail:"
#~ msgstr "Ihre E-Mail:"
#, fuzzy
#~ msgid "You may leave a comment (optional)"
#~ msgstr "Sie können einen Kommentar hinterlassen"
#~ msgid "Continue claiming*"
#~ msgstr "Fortfahren mit Beanspruchung*"
#~ msgid "Confirm these changes**"
#~ msgstr "Bestätigen dieser Änderungen**"
#~ msgid "!Delete the entire request!"
#~ msgstr "Löschen der kompletten Anfrage!"
#~ msgid "Mark as your documents"
#~ msgstr "Dokumente als Ihre kennzeichnen"
#~ msgid "Mark as _not_ your documents"
#~ msgstr "Dokumente _nicht_ als Ihre kennzeichnen"
#~ msgid "Nothing staged as not yours"
#~ msgstr "Nichts ist als nicht Ihres eingestuft"
#~ msgid "Mark as their documents"
#~ msgstr "Dokument als deren kennzeichnen"
#~ msgid "Nothing staged in this category"
#~ msgstr "Nichts ist in dieser Kategorie eingestuft"
#~ msgid "Mark as _not_ their documents"
#~ msgstr "Dokument als _nicht_ Ihre kenzeichnen"
#~ msgid ""
#~ " * You can come back to this page later. Nothing will be lost. <br />"
#~ msgstr ""
#~ " * Sie können später zu dieser Seite zurückkehren. Nichts wird verloren "
#~ "gehen. <br />"
#~ msgid ""
#~ " ** Performs all requested changes. Changes subject to permission "
#~ "restrictions will be submitted to an operator for manual review."
#~ msgstr ""
#~ " ** Alle gewünschten Änderungen ausführen. Änderungen die eine "
#~ "Berechtigungerfordern, werden für eine manuelle Überprüfung an den "
#~ "Betreiber übermittelt."
#~ msgid "We do not have a publication list for '%s'."
#~ msgstr "Wir haben keine Publikationsliste für '%s'."
#~ msgid "Create a new Person for your search"
#~ msgstr "Neue Person für Ihre Suche erstellen"
#~ msgid "Recent Papers"
#~ msgstr "Neueste Artikel"
#~ msgid "YES!"
#~ msgstr "JA!"
#, fuzzy
#~ msgid " Attribute Papers To "
#~ msgstr " Artikel zuordnen zu "
#~ msgid "Publication List "
#~ msgstr "Publikationsliste"
#, fuzzy
#~ msgid "Showing the"
#~ msgstr "Zeigen von"
#~ msgid "most recent documents:"
#~ msgstr "Neueste Dokumente:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, there are no documents known for this person"
#~ msgstr "Sorry, es sind keine Dokumente für dieser Person gekennzeichnet"
#~ msgid ""
#~ "Information not shown to increase performances. Please refine your search."
#~ msgstr ""
#~ "Um die Antwortzeit nicht erheblich zu erhöhen, werden keine Informationen "
#~ "angezeigt. Bitte schränken Sie Ihre Suche ein."
#~ msgid "Correct my publication lists!"
#~ msgstr "Meine Publikationsliste korrigieren!"
#~ msgid "Please note that this URL will remain for about %(days)s days only."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten Sie, dass diese URL nur für ein %(days)s Tage gültig ist."
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Zeit:"
#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "Beispiel:"
#~ msgid "are mandatory"
#~ msgstr "obligatorisch"
#~ msgid "are mandatory."
#~ msgstr "obligatorisch"
#, fuzzy
#~ msgid "Check the"
#~ msgstr "Hier klicken"
#~ msgid "Configure Bibknowledge"
#~ msgstr "Bibknowledge konfigurieren"
#~ msgid "creating a new basket"
#~ msgstr "Neuen Korb erzeugen"
#, fuzzy
#~ msgid "You may want to start by"
#~ msgstr "Sie können von %s zu browsen beginnen"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "an"
#, fuzzy
#~ msgid "basket"
#~ msgstr "Körbe"
#~ msgid "previous basket"
#~ msgstr "vorherige Körbe"
#, fuzzy
#~ msgid "search"
#~ msgstr "Suchen"
#~ msgid "create a new one"
#~ msgstr "Ein Neues erzeugen"
#~ msgid "Adding"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Please choose a basket"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Korb"
#~ msgid "Editing basket"
#~ msgstr "Korb editieren"
#~ msgid "Editing topic"
#~ msgstr "Thema editieren"
#, fuzzy
#~ msgid "niceName"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "Änderungen speichern"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit this item"
#~ msgstr "Diesen Wert bearbeiten"
#, fuzzy
#~ msgid "return_date"
#~ msgstr "Rückgabedatum"
#~ msgid "Record %s - Add a field"
#~ msgstr "Datensatz %s - Feld einfügen"
#~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
#~ msgstr "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s"
#~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
#~ msgstr ""
#~ "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s - Unterfeld hinzufügen"
#~ msgid "Submit and save record %s"
#~ msgstr "Bestätigen und Datensatz %s speichern"
#~ msgid "updated on"
#~ msgstr "letzte Aktualisierung"
#~ msgid ""
#~ "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe"
#~ "%(x_url_close)s to it"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Korb gehört %(x_name)s. Sie können Sich %(x_url_open)seintragen"
#~ "%(x_url_close)s"
#~ msgid "records"
#~ msgstr "Datensätze"
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Anzahl Ansichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Non-shared basket"
#~ msgstr "Nicht geteilter Korb"
#, fuzzy
#~ msgid "Group-shared basket"
#~ msgstr "Korb im Gruppenaustausch"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "letzter"
#~ msgid "View comments"
#~ msgstr "Kommentare ansehen"
#~ msgid "There is a total of %i comments"
#~ msgstr "Insgesamt %i Kommentare"
#~ msgid "Select basket"
#~ msgstr "Korb auswählen"
#~ msgid "Add to a personal basket"
#~ msgstr "zum persönlichen Korb hinzufügen"
#~ msgid "%i baskets"
#~ msgstr "%i Körbe"
#~ msgid "Add to a group-shared basket"
#~ msgstr "Zu einem Gruppen-Korb hinzufügen"
#~ msgid "Adding %i records to these baskets"
#~ msgstr "%i Datensätze in Korb hinzufügen"
#~ msgid "No records were added to the selected baskets."
#~ msgstr "Es wurden keine Datensätze zum gewählten Korb hinzugefügt."
#~ msgid "Details and comments"
#~ msgstr "Details und Kommentare"
#~ msgid "Add records to baskets"
#~ msgstr "Datensätze zum Korb hinzufügen"
#~ msgid "Subscribe to this discussion"
#~ msgstr "Diese Diskussion abonnieren"
#~ msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)"
#~ msgstr "Kommentrare löschen oder Missbrauchsmeldungen ausschalten"
#~ msgid "Delete Comments"
#~ msgstr "Kommentar löschen"
#~ msgid "ADD TO BASKET"
#~ msgstr "IN DEN KORB HINZUFÜGEN"
#~ msgid "Frequently publishes in:"
#~ msgstr "Häufig veröffentlicht in:"
#~ msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
#~ msgstr "Die Sammmlung zu der diese Datei gehört ist privat:"
#~ msgid "Do you really want to delete this record?"
#~ msgstr "Wollen Sie diesen Datensatz wirklich löschen?"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
#~ msgstr ""
#~ "Wollen Sie wirklich für den Datensatzes #%(recid)s zu der Überarbeitung "
#~ "von %(revdate)s zurückkehren?"
#~ msgid "This record does not exist. Please try another record ID."
#~ msgstr ""
#~ "Der Datensatz existiert nicht. Bitte versuchen Sie eine andere Datensatz "
#~ "ID."
#~ msgid "Cannot edit deleted record.\""
#~ msgstr "Gelöschter Datensatz kann nicht editiert werden."
#~ msgid ""
#~ "This record is currently being edited by another user. Please try again "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Datensatz wird gerade von einem anderen Benutzer editiert.Bitte "
#~ "versuchen Sie es später erneut."
#~ msgid ""
#~ "Your modifications have now been submitted. They will be processed as "
#~ "soon as the task queue is empty."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Änderungen wurden angenommen. Sie werden bearbeitet sobald "
#~ "Warteschlange leer ist."
#~ msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
#~ msgstr "Datensatz wird gelöscht sobald die Warteschlange leer ist."
#~ msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
#~ msgstr "Geben Sie bitte die ID des zu editierenden Datensatzes ein"
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Nach oben schieben"
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Nach unten schieben"
#~ msgid "Add Subfield"
#~ msgstr "Unterfeld hinzufügen"
#~ msgid "Add Field"
#~ msgstr "Feld hinzufügen"
#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "ausführliche Anzeige"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Anzeigen"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Erledigt"
#~ msgid "Your changes are TEMPORARY."
#~ msgstr "Ihre Änderungen sind TEMPORÄR."
#~ msgid "To save this record, please click on submit."
#~ msgstr "Bitte auf Absenden klicken um Datensatz zu speichern."
#~ msgid "Revision %(revdate)s"
#~ msgstr "Überarbeitung %(revdate)s"
#~ msgid "Edit current version"
#~ msgstr "Aktuelle Version bearbeiten"
#~ msgid "View revision"
#~ msgstr "Überarbeitung ansehen"
#~ msgid "Back to BibEdit"
#~ msgstr "Zurück zu BibEdit"
#~ msgid "No more requests are waiting."
#~ msgstr "Keine weiteren Anfragen stehen aus."
#~ msgid "next page >>>"
#~ msgstr "nächste Seite >>>"
#~ msgid "<<< previous page"
#~ msgstr "<<< vorherige Seite"
#~ msgid "last page >>|"
#~ msgstr "letzte Seite >>|"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "Please try again later."
#~ msgstr "Bitte versuchen Sie es später nochmal."
#~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt überarbeitete Datensätze, die noch nicht mit der Datenbank "
#~ "übereinstimmen."
#~ msgid "Please try again in a few minutes."
#~ msgstr "Bitte versuchen Sie es später nochmal."
#~ msgid "View all reported reviews"
#~ msgstr "Alle gemeldeten Reviews anzeigen"
#~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
#~ msgstr "Einen Kommentar/Review löschen (nach ID)"
#~ msgid ""
#~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
#~ "s first."
#~ msgstr ""
#~ "Bevor Sie einen Kommentar hinzufügen können, müssen Sie sich %(x_url_open)"
#~ "seinloggen%(x_url_close)s"
#~ msgid "session"
#~ msgstr "Session"
#~ msgid "alerts"
#~ msgstr "Nachrichten"
#~ msgid "account"
#~ msgstr "Konto"
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "Nachrichten"
#~ msgid "groups"
#~ msgstr "Gruppen"
#~ msgid "submissions"
#~ msgstr "Eintragungen"
#~ msgid "approvals"
#~ msgstr "Bestätigungen"
#~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
#~ msgstr "Unbekanntes Formalfeld in einer der Eingaben gefunden."
#~ msgid "List of publication categories"
#~ msgstr "Liste öffentlicher Kategorien"
#~ msgid "List of direct approval categories"
#~ msgstr "Liste angenommener Kategorien"
#~ msgid "Internal configuration error"
#~ msgstr "Interner Konfigurationsfehler"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "in"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "Der Inhalt dieser Sammlung ist privat."
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Sortieren nach:"
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet!"
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Webjournal Verwaltung"
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr " Benutzername/E-Mail: %s\n"
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr " Passwort: %s\n"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "BibFormat Einstellungen migrieren"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "Wissensdatenbank migrieren"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "Verhalten migrieren"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "Formate migrieren"
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "Konto erstellt am"
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "Sie haben ein neues Konto erstellt am"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können jetzt zurück zum %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface"
#~ "%(x_url_close)s gehen."
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "Artikel Fehler"
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "%s Personalisieren, Hauptseite"
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "%s , Personalisieren"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Online-Konferenz"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Suchhilfe"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "Vergessenes Passwort zusenden"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "Das sind Ihre Benutzerberechtigungen für"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "Benutzername"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "Passwort"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Sie scheinen %(x_role)s zu sein."
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "Berechtigungen für"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr ""
#~ "Ein E-Mail mit den Kontoinformationen wurde an die angegebene Adresse "
#~ "gesendet."
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "Datei kann nicht gefunden werden."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..."
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "%(num)s Datensätze gefunden"
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "Nutzer #%i"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Sortieren nach:"
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Bitte Auswählen"
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Alle Worte"
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Mindestens die Worte"
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Genaue Phrase"
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Partielle Phrase"
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Hinzufügt am"
#~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
#~ msgstr "<strong>%s</strong> Datensätze gefunden"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
#~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Die Sammlung <strong>%s</strong> scheint nicht zu existieren. <p>Sie "
#~ "können erneut beginnen von <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "Eintragungen"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "Bestätigungen"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Eintragung Nr. (1)"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Details vom Eintrag #%s"
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "Suchbegriff <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "im Index von <em>%s</em>"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Artikel"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Missbrauch melden)"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "detaillierte Liste"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Ihre Suche"
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i andere Körbe"
#~ msgid "Your comment has been successfully posted"
#~ msgstr "Ihr Kommentar wurde erfolgreich eingetragen"
#~ msgid "There are %i baskets"
#~ msgstr "%i Körbe"
#~ msgid "comments"
#~ msgstr "Kommentare"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsubscribe from this discussion"
#~ msgstr "Sich aus diesem Korb austragen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add another subfield"
#~ msgstr "Unterfeld hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "current version"
#~ msgstr "Momentane Benutzer"
#, fuzzy
#~ msgid "select_from1"
#~ msgstr "Korb auswählen"
#, fuzzy
#~ msgid "select_to1"
#~ msgstr "Thema wählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen sich zuerst einloggen um diese Aktion ausführen zu können."
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "Missbrauchreports erfolgreich ausgeschaltet"

Event Timeline