Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F87830555
messages.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Tue, Oct 15, 05:33
Size
503 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Thu, Oct 17, 05:33 (1 d, 22 h)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
21664617
Attached To
R3600 invenio-infoscience
messages.po
View Options
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of Invenio.
# # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2015 CERN.
# #
# # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invenio 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Jiří Kunčar <jiri.kuncar@cern.ch>\n"
"Language-Team: CS <info@invenio-software.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
#: invenio/base/decorators.py:133
#, python-format
msgid "Invalid sorting key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/decorators.py:182
#, python-format
msgid "Invalid filtering key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:26
#, fuzzy
msgid "Page not authorized"
msgstr "Nejste oprávněni používat nemocní."
#: invenio/base/templates/401.html:29
#, fuzzy
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/base/templates/401.html:30 invenio/base/templates/404.html:30
msgid "Click the following link to go to the main page:"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:33 invenio/base/templates/404.html:33
#, fuzzy
msgid "Main page"
msgstr "Hlavní stránka"
#: invenio/base/templates/401.html:37
#, python-format
msgid ""
"Or, %(x_url_open)s%(x_url_open_1)s%(x_url_open_2)slogout%(x_url_close)s and "
"login with a different user."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/404.html:26
#, fuzzy
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: invenio/base/templates/404.html:29
#, fuzzy
msgid "The page you were looking for doesn't exist."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/base/templates/footer_base.html:35
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2246
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3966
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9942
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:354
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:85
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:425
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:598
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:812
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:890
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1013
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1204
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2136
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2242
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2299
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2356
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:47
#: invenio/modules/search/templates/search/form/controls_base.html:55
#: invenio/modules/search/views/search.py:167
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:74
msgid "Search"
msgstr "Hledej"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:37
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:101
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:102
msgid "Deposit"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/footer_base.html:39
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:72
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "duben"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:41
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:216
#: invenio/modules/documentation/views.py:85
#: invenio/modules/documentation/views.py:86
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:43
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:45
msgid "Maintained by"
msgstr "Spravuje"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:49
msgid "Last updated"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:57
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:326
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:"
#: invenio/base/templates/header_base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/header_base.html:61
#: invenio/base/templates/header_base.html:62
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:831
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:883
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:929
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1104
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1145
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1221
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1259
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1302
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1374
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:62
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: invenio/base/templates/header_base.html:65
#: invenio/base/templates/header_base.html:66
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:960
#: invenio/modules/accounts/forms.py:176
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:104
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:117
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: invenio/base/templates/header_base.html:98
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:765
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:20
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:162
msgid "Logout"
msgstr "Odhlášení"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:24
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3253
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4052
#: invenio/legacy/websession/templates.py:206
#: invenio/legacy/websession/templates.py:280
#: invenio/legacy/websession/templates.py:331
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1093
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1226
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:26
#, python-format
msgid ""
"This module is running via Invenio 1 compatibility mode. If you find any "
"troubles, please %(x_url_open)ssubmit an issue%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:20
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:20
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2255
msgid "Hello:"
msgstr "Vítejte:"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:29
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:29
msgid "Best regards"
msgstr "S pozdravem"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:37
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:32
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Potřebujete zásah člověka? Kontakt"
#: invenio/ext/menu.py:36
msgid "Admin"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:247
#, python-format
msgid ""
"The system is not attempting to send an email from %(x_from)s, to %(x_to)s, "
"with body %(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:269
#, python-format
msgid ""
"Error in sending message. Waiting %(sec)s seconds. "
"Exception is %(exc)s, while sending email from "
"%(sender)s to %(receipient)s with body "
"%(email_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:287
#, python-format
msgid "Error while sending an email: %(x_subject)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:298
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while sending an email.\n"
"Reason: %(x_reason)s\n"
"Sender: \"%(x_sender)s\"\n"
"Recipient(s): \"%(x_recipient)s\"\n"
"\n"
"The content of the mail was as follows:\n"
"%(x_body)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:306
#, python-format
msgid "Error in sending email from %(x_from)s to %(x_to)s with body%(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:61
#, fuzzy
msgid "Provided data is not valid"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/ext/login/__init__.py:73
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:679
msgid "Password reset request for"
msgstr "Žádost o obnovu hesla pro"
#: invenio/ext/login/__init__.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not authorized to use '%(x_login_method)s' login method."
msgstr "Nemáte oprávnění k použití půjčky."
#: invenio/ext/login/__init__.py:135
#, python-format
msgid ""
"You have not yet confirmed the email address for the "
"'%(login_method)s' authentication method."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:153 invenio/modules/annotations/views.py:156
#: invenio/modules/comments/views.py:204 invenio/modules/comments/views.py:238
#: invenio/modules/records/views.py:80
#, fuzzy
msgid "Authorization failure"
msgstr "Registrace selhání"
#: invenio/ext/login/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Please sign in to continue."
msgstr "košíky"
#: invenio/ext/login/__init__.py:163
#, fuzzy
msgid "Authorization failure."
msgstr "Role autorizačního požadavku"
#: invenio/ext/script/__init__.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit "
"<a href=\"%(wiki)s\">%()s</a>"
msgstr ""
"A nová verze Invenio je k dispozici ke stažení. Možná budete chtít navštívit "
#: invenio/ext/script/__init__.py:153
#, python-format
msgid "Cannot download or parse release notes from %(release_notes)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:574 invenio/modules/search/models.py:336
msgid "any field"
msgstr "všechna pole"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "title"
msgstr "název"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:576
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "author"
msgstr "autor"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:577
msgid "abstract"
msgstr "abstrakt"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:578
msgid "keyword"
msgstr "klíčové slovo"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:579
msgid "report number"
msgstr "číslo zprávy"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:580
msgid "subject"
msgstr "předmět"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:581
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:582
msgid "fulltext"
msgstr "fulltext"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:583
msgid "collection"
msgstr "kolekce"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:584
msgid "division"
msgstr "oddělení"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
msgid "year"
msgstr "Rok"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:586
msgid "journal"
msgstr "deník"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:587
msgid "experiment"
msgstr "experiment"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:588
msgid "record ID"
msgstr "ID záznamu"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:601
msgid "word similarity"
msgstr "podobnost slov"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:602
msgid "journal impact factor"
msgstr "faktor účinku deníku"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:603
msgid "times cited"
msgstr "počet citací"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:604
msgid "time-decay cite count"
msgstr "čas rozpadu počítadla citací"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:605
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr "absolutně nejlepší hodnost citací"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:606
msgid "time-decay cite rank"
msgstr "čas rozpadu hodnosti citací"
#: invenio/legacy/webpage.py:233 invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:39
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:496
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:559
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:279
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:364
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:515
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:355
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:392
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:394
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/error_base.html:27
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: invenio/legacy/webpage.py:247
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: invenio/legacy/webuser.py:178
msgid "Database problem"
msgstr "Problém databáze"
#: invenio/legacy/webuser.py:314 invenio/legacy/websession/dblayer.py:314
msgid "user"
msgstr "uživatel"
#: invenio/legacy/webuser.py:316 invenio/legacy/webbasket/api.py:208
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:849 invenio/legacy/webbasket/api.py:966
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:351
#: invenio/testsuite/test_utils_date.py:115 invenio/utils/date.py:135
#: invenio/utils/date.py:162
#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: invenio/legacy/webuser.py:492
#, fuzzy, python-format
msgid "Account registration at %(sitename)s"
msgstr "Registrace účtu v %s"
#: invenio/legacy/webuser.py:849
msgid "New account on"
msgstr "Nový účet na"
#: invenio/legacy/webuser.py:851
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "PROSÍM AKTIVUJTE"
#: invenio/legacy/webuser.py:852
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Nový účet byl vytvořen na"
#: invenio/legacy/webuser.py:854
msgid " and is awaiting activation"
msgstr "a čeká na aktivaci"
#: invenio/legacy/webuser.py:856
msgid " Username/Email"
msgstr " Uživatelské jméno/Email"
#: invenio/legacy/webuser.py:857
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Můžete schválit nebo zamítnout žádost o účet na"
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:86
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:111
#, fuzzy
msgid "Author List Manager"
msgstr "Spustit správce osoby/autora"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr "Více než jeden možný recID, nejednoznačné chování"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "No records match that file name"
msgstr "Žádné záznamy neodpovídají názvu souboru"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
msgid "File already exists"
msgstr "Soubor již existuje"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr "Soubor se stejným názvem a formátem již existuje"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:314
#, fuzzy, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%(x_name)s'"
msgstr "Žádná práva k nahrání do kolekce '%s'"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:563
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:576
#, python-format
msgid ""
"The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr "Uživatel '%(x_user)s' není oprávněn měnit collection '%(x_coll)s'"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:235
msgid "Select file to upload"
msgstr "Vyberte soubor k nahrání"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:236
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:237
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:470
msgid "Upload mode"
msgstr "Režim nahrávání"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:238
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:471
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "Nahrát později? zvolte: "
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:239
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:472
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:535
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:88
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:240
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:473
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:442
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:241
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:468
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:474
#: invenio/legacy/websession/templates.py:276
#: invenio/legacy/websession/templates.py:279
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1225
#: invenio/modules/accounts/forms.py:162 invenio/modules/accounts/forms.py:166
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:242
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:477
#, fuzzy
msgid "Email logs to"
msgstr "Úpravy způsobu přihlášení"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:243
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:475
#, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr "Všechna pole s %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s jsou povinné"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:245
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:466
msgid "Upload priority"
msgstr "Priorita nahrávání"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:246
msgid "Skip upload simulation"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:268
#, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Váš soubor byl úspěšně zařazen do fronty. Můžete zkontrolovat "
"%(x_url1_open)s historii nahrávání %(x_url1_close)s nebo %(x_url2_open)s "
"nahrát další soubor %(x_url2_close)s"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:282
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Žádné soubory metadat nebyly ještě nahrány."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:295
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:337
msgid "Submit time"
msgstr "Čas vložení"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:296
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:338
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:297
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:339
msgid "Execution time"
msgstr "Čas provedení"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:298
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:340
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6361
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7688
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9240
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13811
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:633
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1267
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:324
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Žádné soubory dokumentů nebyly ještě nahrány."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:379
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:103
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:283
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "Metadata dávkový upload"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:382
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:127
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:165
msgid "Document batch upload"
msgstr "Dokument dávkový upload"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:385
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:312
msgid "Upload history"
msgstr "Historie nahrávání"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:388
#, fuzzy
msgid "Daemon monitor"
msgstr "Daemon monitor"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:467
msgid "Input directory"
msgstr "Vstupní adresář"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:469
#, fuzzy
msgid "Filename matching"
msgstr "avíza"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:494
msgid "The job is scheduled to run on"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:540
msgid "You are about to submit a"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:541
#, fuzzy
msgid "file with name"
msgstr "Název souboru"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:542
#, fuzzy
msgid "and content"
msgstr "přidat komentáře"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:543
msgid "This file will be uploaded with priority"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:544
#, fuzzy
msgid "and in mode"
msgstr "Režim nahrávání"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:545
msgid "Do you want to submit the changes?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:546
msgid "record(s) will be affected"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:569
#, python-format
msgid "<b>%(x_num)s documents</b> have been found."
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:571
#, fuzzy
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:576
#, fuzzy
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:583
#, fuzzy
msgid ""
"Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
"Některé soubory nemohly být přesunuty do složky HOTOVO. Prosím, odstraňte "
"ručně. "
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:585
#, fuzzy
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr "Všechny nahrané soubory byly přesunuty do složky HOTOVO."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:595
#, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:597
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for "
"executing these actions periodically."
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:602
#, fuzzy
msgid "Metadata folders"
msgstr "Metadata složky"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2301
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7904
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9088
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10039
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13806
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3399
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3638
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3683
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5057
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6335
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7560
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7809
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7968
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8947
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9168
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9406
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11722
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14346
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14777
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15677
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16001
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:452
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:194
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:255
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:345
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:398
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:82
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:321
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:467
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:54
#: invenio/modules/groups/forms.py:46
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:143
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:34 invenio/modules/tags/forms.py:162
#: invenio/modules/tags/forms.py:262
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:26
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:626
#, fuzzy
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr "Poslední BibSched úkoly:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:635
#, fuzzy
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr "Příští naplánovaná BibSched běh:"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:168
#, fuzzy
msgid "Document batch upload result"
msgstr "Dokument šarže nahrávání výsledek"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:228
msgid "Upload successful"
msgstr "Úspěšně nahráno"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:338
#, fuzzy
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr "Batch Přidal: Daemon monitor"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:35
msgid "Error: No BibCatalog system configured."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %(x_num)i tickets."
msgstr "Máte %i lístků."
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:52
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:170
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:899
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2585
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2038
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:64
msgid "show"
msgstr "zobrazit"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:65
msgid "close"
msgstr "zavřít"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:74
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:168
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:915
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2609
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:56
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:158
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:202
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:262
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:301
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:70
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:45
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:156
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:55
msgid "Admin Area"
msgstr "Areál administrátora"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s does not exist"
msgstr "Uživatel %s neexistuje."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not a directory"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not writable"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5127
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7729
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:175
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:324
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:749
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:105
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:531
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3226
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:120
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:123
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:115
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:100
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:98
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:71
#: invenio/modules/communities/views.py:332
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:21
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:72
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:56
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:55
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:75
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:32
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:33
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:145
#: invenio/modules/communities/views.py:258
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "Vytvořit nový košík"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s does not exist."
msgstr "Uživatel %s neexistuje."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:238
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s already exists."
msgstr "Soubor již existuje"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: written OK."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:277
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: write failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:312
#, python-format
msgid "File %(x_name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:314
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: delete failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:195
#, fuzzy
msgid "BibCirculation Admin"
msgstr "Spustit BibCirculation"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:234
#, fuzzy
msgid "Empty string. Please, try again."
msgstr "Prosím zkuste to znovu."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:488
#, fuzzy
msgid "Loan on desk"
msgstr "Půjčka poznamenává"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:260
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1119
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1431
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4494
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4718
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1921
#, fuzzy
msgid "0 borrowers found."
msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
msgid "Search by CCID."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:259
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1118
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4493
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1920
msgid "Register new borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:280
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:316
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:514
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:545
msgid "Circulation management"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Unknown barcode."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
#, fuzzy
msgid "Please, try again."
msgstr "Prosím zkuste to znovu."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:375
#, fuzzy
msgid "You must select one borrower."
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:391
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s status is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:399
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:896
#, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s location is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:403
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for the book: %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s"
"%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
" If you want continue with this loan choose "
"%(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#, fuzzy
msgid "Empty barcode."
msgstr "Prolistuj"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:481
#, python-format
msgid ""
"The items with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s"
"%(x_strong_tag_close)s are already on loan."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:499
#, python-format
msgid ""
"The given due date %(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is "
"not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:541
#, python-format
msgid ""
"A loan for the item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, "
"with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has "
"been registered with success."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:542
msgid "You could enter the barcode for this user's next loan, if any."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:585
msgid "Loan on desk confirm"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:655
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:665
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5134
#, fuzzy
msgid "Create Loan"
msgstr "Vytvořit nový"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1882
#, python-format
msgid ""
"The item with the barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s"
"%(x_strong_tag_close)s is on loan."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:663
#, python-format
msgid ""
"The given barcode \"%(x_barcode)s\" does not correspond to requested item."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:702
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:797
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1900
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1974
#, fuzzy
msgid "A new loan has been registered with success."
msgstr "Nový nákup byl úspěšně zaregistrován."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:704
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1899
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1987
#, fuzzy
msgid "Current loans"
msgstr "Vaše vypůjčky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:819
#, fuzzy
msgid "New Loan"
msgstr "Nový úvěr"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:850
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:923
#, fuzzy
msgid "Loan return"
msgstr "Výpůjční doba"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:884
#, python-format
msgid ""
"The item the with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s"
"%(x_strong_tag_close)s is not on loan. Please, try again."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:969
msgid "Claim return"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1005
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1047
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8391
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8395
#, fuzzy
msgid "Change due date"
msgstr "Nápověda pro přidávání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1084
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1194
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1263
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2774
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3095
#, fuzzy
msgid "Item search"
msgstr "Spustit vyhledávání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
msgid "Empty string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1101
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1180
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1208
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1248
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1281
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1328
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1357
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1675
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1711
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1756
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5462
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5483
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5504
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8006
msgid "New request"
msgstr "Nová žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1273
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4504
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sFrom: %(x_date)s"
"%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4152
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4511
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sTo: %(x_date)s"
"%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1414
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1451
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1490
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1570
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1585
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1836
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1876
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5463
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8005
#, fuzzy
msgid "New loan"
msgstr "Nový úvěr"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1540
#, python-format
msgid ""
"Item with barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s "
"is already on loan."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1551
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2332
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2816
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3398
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3637
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6334
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10731
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11923
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12799
#, fuzzy
msgid "Item details"
msgstr "Údaje o předmětu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1632
#, fuzzy
msgid "Empty borrower ID."
msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1644
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3135
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4376
#, python-format
msgid ""
"The barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s does "
"not exist on BibCirculation database."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1945
#, fuzzy
msgid "List of hold requests"
msgstr "Seznam nevyřízených žádostí myslí si"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:155
#, fuzzy
msgid "Overdue loans"
msgstr "schválení"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:156
msgid "Items on shelf with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2123
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:157
msgid "Items on loan with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:158
msgid "Overdue loans with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2218
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2267
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5858
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8332
#, fuzzy
msgid "Loan notes"
msgstr "Půjčka poznamenává"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2306
#, fuzzy
msgid "Record id not valid"
msgstr "Záznam ID%s je neplatný číslo."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
#, fuzzy
msgid "Hold requests"
msgstr "Hold žádostí"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2448
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3568
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3574
#, fuzzy
msgid "Loan renewed with success."
msgstr "Nová žádost byla úspěšně zaregistrována."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2429
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3543
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3587
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1839
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:713
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2113
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2137
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2163
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:508
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2236
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2276
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:32
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2434
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3548
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:320
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:253
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:715
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2113
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2137
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2163
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:509
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2237
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2277
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:37
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2438
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3557
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3591
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for this book %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s"
"%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2440
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3559
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3593
msgid "Do you want renew this loan anyway?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2461
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3616
#, fuzzy
msgid "Loans details"
msgstr "Další podrobnosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13809
msgid "Requests"
msgstr "Žádosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#, fuzzy
msgid "historical overview"
msgstr "Historický přehled"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8141
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8150
msgid "Loans"
msgstr "Vypůjčky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2556
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2582
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2622
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2654
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2664
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2677
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2693
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5654
msgid "Add new copy"
msgstr "Přidat novou kopii"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2725
#, fuzzy, python-format
msgid "The given barcode <strong>%(x_name)s</strong> is already in use."
msgstr "<strong>%s</strong> záznamů nalezeno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2663
#, fuzzy
msgid "The given barcode is empty."
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2676
msgid "The status selected does not accept tamporary barcodes."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2760
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this copy of the book?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto skupinu?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2764
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5527
#, fuzzy
msgid "Delete copy"
msgstr "konto"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2772
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2827
#, fuzzy, python-format
msgid "The barcode <strong>%(x_name)s</strong> was not found"
msgstr "<strong>%s</strong> záznamů nalezeno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2801
#, fuzzy, python-format
msgid "The copy with barcode <strong>%(x_name)s</strong> has been deleted."
msgstr "<strong>%s</strong> záznamů nalezeno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2803
#, python-format
msgid ""
"It was NOT possible to delete the copy with barcode <strong>%(x_name)s</"
"strong>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2860
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2955
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2988
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3063
#, fuzzy
msgid "Update item information"
msgstr "Aktualizace kopírování informací"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2946
#, fuzzy, python-format
msgid "Barcode <strong>%(x_name)s</strong> not found"
msgstr "<strong>%s</strong> záznamů nalezeno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3023
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>status was not "
"modified</strong>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3035
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was not "
"modified</strong> because it is already in use."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3038
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated to <strong>[%(x_new)s]</strong> "
"with success."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3041
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was not "
"modified</strong> because it was not found (!?)."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3145
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:856
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2223
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2232
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5978
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6040
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6131
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Požadovaný záznam asi neexistuje."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3161
#, fuzzy
msgid "Item search result"
msgstr "Zpět na výsledky hledání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#, fuzzy
msgid "Borrower not found."
msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3071
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4158
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10210
msgid "Borrower details"
msgstr "Podrobnosti o vypůjčovateli"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3253
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3302
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3361
#, fuzzy
msgid "Add new borrower"
msgstr "více"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3283
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3419
#, fuzzy
msgid "Please, insert a name"
msgstr "Prosím, zadejte název skupiny."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3286
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3422
#, fuzzy
msgid "Please, insert a valid email address"
msgstr "Prosím, uveďte svou e-mailovou adresu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3290
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3426
#, fuzzy
msgid "There is already a borrower using the following email:"
msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3395
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3446
#, fuzzy
msgid "Update borrower information"
msgstr "Dlužník informace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3488
#, fuzzy
msgid "Hold requests details"
msgstr "Detaily ILL žádosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3603
#, fuzzy
msgid "All loans renewed with success."
msgstr "Nová žádost byla úspěšně zaregistrována."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3726
#, fuzzy
msgid "ILL details"
msgstr "Údaje o předmětu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3758
#, fuzzy
msgid "ILL historical overview"
msgstr "Historický přehled"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3905
#, fuzzy
msgid "Borrower notes"
msgstr "Prolistuj"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3947
#, fuzzy
msgid "New Request"
msgstr "Nová žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3949
#, fuzzy
msgid "Borrower Search"
msgstr "Podrobnosti o vypůjčovateli"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4007
#, fuzzy
msgid "Borrower search result"
msgstr "Zpět na výsledky hledání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4057
msgid "This ILL has been created from a proposal."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4060
#, fuzzy
msgid "An ILL has been created for the user."
msgstr "Účet byl vytvořen pro vás na '%s':"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4062
msgid "An active ILL already exists for this user on this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4064
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4066
msgid "Could not create an ILL from the proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4070
#, fuzzy
msgid "ILL requests"
msgstr "ILL žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4102
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4197
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4246
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4477
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4701
#, fuzzy
msgid "Register ILL request"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4285
msgid "<strong>Request not registered:</strong> wrong borrower id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4335
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4403
#, fuzzy
msgid "Register ILL Book request"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4431
#, fuzzy
msgid "Register ILL Article request"
msgstr "duben"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4630
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4732
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:203
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:807
msgid "Register purchase request"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4678
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4777
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, "
"type your budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4815
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:798
#, fuzzy
msgid "Your book purchase request"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4866
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5004
#, fuzzy
msgid "Borrower request details not found."
msgstr "Žádost o vypůjčku"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4870
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5008
#, fuzzy
msgid "Request not found."
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10606
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12079
msgid "ILL request details"
msgstr "Detaily ILL žádosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4953
#, fuzzy
msgid "ILL received: "
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5023
#, fuzzy
msgid "Purchase details"
msgstr "Další podrobnosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5087
msgid "Book suggestion accepted: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5091
msgid "Book suggestion refused: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5130
#, fuzzy
msgid "Purchase received: "
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5205
#, fuzzy
msgid "ILL notes"
msgstr "Půjčka poznamenává"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5230
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5379
#, fuzzy
msgid "List of ILL requests"
msgstr "ILL žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5259
#, fuzzy
msgid "List of purchase requests"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5283
msgid "List of requests on put aside proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5287
#, fuzzy
msgid "List of proposals"
msgstr "Seznam vypůjčených knih"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5318
#, fuzzy
msgid "ILL search"
msgstr "Hledej"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5422
#, fuzzy
msgid "Library ID not found."
msgstr "únor"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15151
msgid "Library details"
msgstr "Detaily o knihovně"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5522
#, fuzzy
msgid "Merge libraries"
msgstr "únor"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5564
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5593
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5621
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#, fuzzy
msgid "Add new library"
msgstr "více"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5647
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5684
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5716
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5745
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5775
#, fuzzy
msgid "Update library information"
msgstr "Nová knihovna informace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12263
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12466
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12549
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13070
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13374
msgid "Library notes"
msgstr "Knihovní poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5901
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14106
#, fuzzy
msgid "Search library"
msgstr "Příručka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
msgid "Emptry string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5945
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16000
msgid "Vendor details"
msgstr "Podrobnosti o prodejci"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5969
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5997
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:162
#, fuzzy
msgid "Add new vendor"
msgstr "více"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6051
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6122
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6150
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6177
#, fuzzy
msgid "Update vendor information"
msgstr "Informace o novém dodavateli"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6218
#, fuzzy
msgid "Vendor notes"
msgstr "Žádné poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6245
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6289
#, fuzzy
msgid "Search vendor"
msgstr "Hledat dodavatele podle"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:100
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:127
msgid "Another user is waiting for this book."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:108
#, fuzzy
msgid "Your loan has been renewed with success."
msgstr "Nový nákup byl úspěšně zaregistrován."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:136
#, fuzzy
msgid "All loans have been renewed with success."
msgstr "Nová žádost byla úspěšně zaregistrována."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "The publication date of this book is %(x_date)s."
msgstr "Obsah této kolekce je chráněn."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:194
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:196
#, fuzzy
msgid "This book has no copies in the library. "
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:198
msgid ""
"If you think this book is interesting, suggest it and tell us why you "
"consider this book is important. The library will consider "
"your opinion and if we decide to buy the book, we will "
"issue a loan for you as soon as it arrives and send it by internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:202
msgid ""
"In case we decide not to buy the book, we will offer you an interlibrary loan"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:268
msgid "This book was suggested for acquisition"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:278
#, fuzzy
msgid "This item already has copies."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:552
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:681
msgid "You didn't accept the ILL conditions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:666
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:710
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:778
msgid ""
"Your ILL request has been registered and the document will be sent to you "
"via internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:672
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:717
#, fuzzy
msgid "ILL request for books confirmation"
msgstr "administrace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:723
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:791
msgid "It is not possible to validate your request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:724
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:792
msgid "Your office address is not available."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:725
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:793
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(contact_email)s"
msgstr "V případě pochybností, kontaktujte%(x_admin_email) s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:118
msgid "Main navigation links"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:94
#: invenio/modules/search/views/search.py:168
#: invenio/modules/search/views/search.py:326
msgid "Home"
msgstr "Hlavní stránka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Loan"
msgstr "schválení"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8386
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "chráněno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:409
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3158
msgid "Request"
msgstr "Žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#, fuzzy
msgid "Borrowers"
msgstr "Prolistuj"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:121
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1204
msgid "Items"
msgstr "Položky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:153
#, fuzzy
msgid "Loan Lists"
msgstr "Úvěr stav"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:154
#, fuzzy
msgid "Last loans"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
msgid "Others"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15032
#, fuzzy
msgid "Libraries"
msgstr "únor"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Update info"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "Agenda"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:200
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8143
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8152
#, fuzzy
msgid "ILL"
msgstr "ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:201
#, fuzzy
msgid "Register Book request"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:202
#, fuzzy
msgid "Register Article"
msgstr "duben"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:205
#, fuzzy
msgid "ILL Lists"
msgstr "ILL žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:206
msgid "Purchase"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:207
msgid "Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:217
#, fuzzy
msgid "Admin guide"
msgstr "Areál Administrátora"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:218
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:274
#, fuzzy
msgid "No messages to be displayed"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:306
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:310
#, fuzzy
msgid "This record has no copies."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:317
#, fuzzy
msgid "Add a new copy"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:330
msgid "ILL services"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:334
#, python-format
msgid ""
"All the copies of %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s are "
"missing. You can request a copy using %(strong_tag_open)s%(ill_link)s"
"%(strong_tag_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3111
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Tato položka nemá žádné držitele."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13930
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5059
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6093
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6362
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7586
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8211
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8581
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:533
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5385
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7602
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7694
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:93
msgid "Collection"
msgstr "Kolekce"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1179
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5060
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6002
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6363
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7591
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8582
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:534
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5393
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6577
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7037
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7695
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:83
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1610
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:471
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:56
#: invenio/modules/groups/forms.py:50
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:154
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6364
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7596
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7692
msgid "Loan period"
msgstr "Výpůjční doba"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4307
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4709
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4886
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8328
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9239
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13558
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:465
msgid "Due date"
msgstr "Termín dokončení"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3643
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6092
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7011
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7583
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8326
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8580
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:439
#, fuzzy
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Podívejte se na tuto knihu BibCirculation"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:895
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1344
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1475
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1984
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4535
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4627
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4981
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5792
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6046
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6261
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7727
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8156
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8528
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8860
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9020
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13499
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14715
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15603
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:142
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:514
#, fuzzy
msgid "This item is not for loan."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:519
msgid "You already have a request on, or are in possession of this document."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:524
msgid ""
"Your request has been registered and the document will be sent to you via "
"internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:529
#, fuzzy
msgid "Your request has been registered."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:542
msgid "It is not possible to validate your request. "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:544
#, python-format
msgid "Please contact %(librarian_email)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:555
msgid "Thank you for your suggestion. We will get back to you shortly."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:560
#, fuzzy
msgid "Your purchase request has been registered."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:565
msgid "Server busy. Please, try again in a few seconds."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8420
#, fuzzy
msgid "Renew all loans"
msgstr "Obnovit všechny úvěry"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:594
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:175
#, fuzzy
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Půjčky - historický přehled"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:606
#, fuzzy
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "Nemáte žádnou knihu o půjčku."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:785
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1177
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2620
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4570
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4883
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5058
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7840
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8209
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8579
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13687
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:532
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4708
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8583
msgid "Loaned on"
msgstr "Vypůjčeno dne"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:708
msgid "Action(s)"
msgstr "Akce"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5906
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8385
msgid "Renew"
msgstr "Obnovit"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:704
#, fuzzy
msgid "Your Requests"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:680
#, fuzzy
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "Nemáte žádný požadavek (čekání nebo jednání)."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1696
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6005
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12223
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:537
msgid "Request date"
msgstr "Datum žádosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:720
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8246
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:904
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:627
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:261
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:403
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1772
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1840
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1947
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2003
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2093
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3170
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3974
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:121
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:234
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1804
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1912
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2113
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2196
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2312
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2375
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2395
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1229
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:64
#: invenio/modules/groups/templates/groups/new_base.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:759
#, fuzzy
msgid "Your Proposals"
msgstr "Vaše skupiny"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:760
msgid "You did not propose any acquisitions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:762
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1081
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14920
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15472
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15791
msgid "Back to home"
msgstr "Zpět na úvod"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:784
msgid "Your Proposals under review"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:786
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13807
#, fuzzy
msgid "Proposal date"
msgstr "Datum příchodu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:862
msgid "Loaned"
msgstr "Vypůjčeno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:863
msgid "Returned"
msgstr "Vráceno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:864
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4710
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4887
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6098
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8586
#, fuzzy
msgid "Renewals"
msgstr "více"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:943
msgid "Why do you suggest this book for the library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:992
#, fuzzy
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Zadejte období zájmu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1182
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6003
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11543
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:535
#: invenio/modules/messages/forms.py:118
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:25
msgid "From"
msgstr "Od"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1183
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4573
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6004
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11544
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:536
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:365
msgid "To"
msgstr "Komu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15281
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16070
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1047
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can see your library account %(x_url_open)shere%(x_url_close)s."
"x_url_open<a href=\"/yourloans/display\">"
msgstr "Pokud chcete, můžete%(x_url_open) slogin zde%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1129
#, fuzzy
msgid "Delete this request?"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1130
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "Request not deleted."
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1343
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Žádné další žádosti jsou v řízení."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1180
msgid "Vol."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1181
msgid "Ed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1185
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5394
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:84
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:53
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1245
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5772
#, fuzzy
msgid "Create loan"
msgstr "Vytvořit nový"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1531
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1771
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8759
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1532
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1772
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:494
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:557
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2060
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1574
#, python-format
msgid ""
"The item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with "
"barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has been "
"returned with success."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1588
msgid "The next(pending) request on the returned book is shown below."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1647
#, fuzzy
msgid "Loan informations"
msgstr "Půjčka informace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1648
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4882
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5732
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13686
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:531
msgid "Borrower"
msgstr "Vypůjčovatel"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:427
#: invenio/modules/search/forms.py:55
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2744
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3401
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6339
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6496
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7564
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9410
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9847
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10544
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11086
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11726
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11823
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11933
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12699
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12804
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:430 invenio/utils/date.py:359
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1652
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3402
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6994
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9848
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11085
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11728
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11822
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12016
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12701
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12803
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatelství"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1653
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2746
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3403
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3642
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6343
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7568
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9414
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9634
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9850
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10122
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11089
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11730
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12703
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12806
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:429
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1654
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
#, fuzzy
msgid "Return date"
msgstr "Vraťte se datum"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1690
#, fuzzy
msgid "Waiting requests"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1693
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8210
msgid "Request status"
msgstr "Status žádosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1697
msgid "Request options"
msgstr "Možnosti žádosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1720
#, fuzzy
msgid "Select request"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#, fuzzy
msgid "Return another book"
msgstr "Vraťte se datum"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1792
#, fuzzy
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Vítejte v Invenio BibCirculation Admin"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:71
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "Příručka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1831
#, fuzzy
msgid "register new borrower"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1862
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3450
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10787
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11331
#, fuzzy
msgid "Search borrower by"
msgstr "Hledat dlužník o"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14625
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15828
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:71
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:69
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "avíza"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14626
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15510
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15829
msgid "email"
msgstr "podrobný"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1946
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Vypůjčovatel(é)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2935
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "Search item by"
msgstr "Výsledky hledání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "barcode"
msgstr "Prolistuj"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
msgid "recid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2077
#, fuzzy
msgid "0 item(s) found."
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found."
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10986
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11082
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11232
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11819
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12800
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13928
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1608
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2503
#: invenio/modules/comments/forms.py:34 invenio/modules/search/forms.py:59
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2104
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10374
msgid "# copies"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3423
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9871
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10760
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11304
#, fuzzy
msgid "Search user by"
msgstr "Výsledky hledání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11433
msgid "Select user"
msgstr "Vybrat uživatele"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10042
msgid "CCID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2320
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2503
msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3684
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7969
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8950
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14347
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14780
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15680
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15751
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16002
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:454
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2377
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2507
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9170
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12836
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:453
msgid "Mailbox"
msgstr "Schránka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2830
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7812
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7971
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8997
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9171
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12835
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14551
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15154
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15678
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16003
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:455
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1737
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1769
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2831
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8949
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8998
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9172
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14065
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14779
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15155
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15750
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16004
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#, fuzzy
msgid "Enter the barcode"
msgstr "Zadejte období zájmu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2381
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2385
#, fuzzy
msgid "See all loans"
msgstr "Obnovit všechny úvěry"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2510
#, fuzzy
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Seznam vypůjčených knih"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
msgid "Write note(s)"
msgstr "Napsat poznámku(y)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3400
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3875
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6337
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6494
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7562
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9408
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9629
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9845
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10539
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11083
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11724
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11820
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11926
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12697
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12801
msgid "Author(s)"
msgstr "Autoři"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2749
#, fuzzy
msgid "Print loan information"
msgstr "Tisk úvěr informace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7807
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7966
msgid "Personal details"
msgstr "Osobní údaje"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7859
msgid "Write notes"
msgstr "Napsat poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#, fuzzy
msgid "Any field"
msgstr "všechna pole"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3028
msgid "Select item"
msgstr "Vyberte položku"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3745
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Zadejte období zájmu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3746
msgid "From: "
msgstr "Od: "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3244
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3747
msgid "To: "
msgstr "Komu: "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3781
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "Nová žádost byla úspěšně zaregistrována."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
msgid "ccid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3981
#, fuzzy
msgid "Please select one borrower to continue."
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4228
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4303
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:397
msgid "Loan information"
msgstr "Informace o vypůjčce"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4306
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8327
#, fuzzy
msgid "Loan date"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4232
msgid "This note will be associated to this new loan, not to the borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4308
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5857
#, fuzzy
msgid "Loan status"
msgstr "Úvěr stav"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4310
msgid "Requested ?"
msgstr "Požadovaná?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4329
msgid "New due date: "
msgstr "Nový termín: "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
msgid "Submit new due date"
msgstr "Předložit nový termín"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4399
#, fuzzy, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %(x_name)s"
msgstr "Termín byl aktualizován. Nový termín: %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4400
#, fuzzy
msgid "Back to borrower's loans"
msgstr "Výsledky hledání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4435
#, fuzzy
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Oznámení byla odeslána!"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4478
msgid "Notes about loan"
msgstr "Poznámky o vypůjčce"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12623
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13452
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15233
#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "Smazat"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15277
#, fuzzy
msgid "Write new note"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13560
msgid "Option(s)"
msgstr "Možnost(i)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5773
#, fuzzy
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Zrušit drží žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4856
#, fuzzy
msgid "No result for your search."
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4711
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4888
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6099
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8330
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8587
#, fuzzy
msgid "Overdue letters"
msgstr "Zpožděné dopisy"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4712
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4889
#, fuzzy
msgid "Loan Notes"
msgstr "Půjčka Poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4725
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4903
msgid "see notes"
msgstr "viz poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4729
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4908
#, fuzzy
msgid "no notes"
msgstr "Žádné poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4940
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5924
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8404
#, fuzzy
msgid "Send recall"
msgstr "Odeslat stažení"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5015
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Žádné další nevyřízené nebo čekající žádosti."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5170
msgid "Printable format"
msgstr "Tisknutelný formát"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5250
msgid "Edit this record"
msgstr "Upravit tento záznam"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5251
#, fuzzy
msgid "Book Cover"
msgstr "název"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#, fuzzy
msgid "Search another item by"
msgstr "Výsledky hledání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5310
msgid "Additional details"
msgstr "Další údaje "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7597
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7693
msgid "No of loans"
msgstr "Žádné vypůjčky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5459
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5501
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5522
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8384
#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5460
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5502
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5523
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16006
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:520
#: invenio/modules/groups/views.py:248 invenio/modules/groups/views.py:261
msgid "Update"
msgstr " Aktualizovat"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5461
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5482
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5503
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5524
#, fuzzy
msgid "Add similar copy"
msgstr "podobnost slov"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5655
#, python-format
msgid "Hold requests and loans overview on %(date)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5664
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8142
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8146
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8149
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8155
#, fuzzy
msgid "More details"
msgstr "Další podrobnosti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8147
#, fuzzy
msgid "Historical overview"
msgstr "Historický přehled"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5698
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8460
#, fuzzy
msgid "There are no requests."
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5737
#, fuzzy
msgid "Item Desc"
msgstr "Položky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8550
#, fuzzy
msgid "There are no loans."
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5856
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8733
#, fuzzy
msgid "Overdue letter"
msgstr "Po splatnosti písmeno"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8334
msgid "Loan options"
msgstr "Možnosti vypůjčky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9294
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14007
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15952
msgid "No notes"
msgstr "Žádné poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8354
msgid "See notes"
msgstr "Viz poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8585
#, fuzzy
msgid "Returned on"
msgstr "Vráceno na"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "RecId/Item details"
msgstr "Údaje o předmětu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6231
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nb_items_found)i items found"
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6524
#, fuzzy
msgid "Update copy information"
msgstr "Aktualizace kopírování informací"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7377
msgid "Expected arrival date"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6732
#, fuzzy
msgid "New copy information"
msgstr "Nová kopie informace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7571
#, fuzzy, python-format
msgid "Copies of %(x_name)s"
msgstr "Kopie %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
msgid "New copy details"
msgstr "Detaily nové kopie"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7419
#, python-format
msgid "A %(x_url_open)snew copy%(x_url_close)s has been added."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7443
#, fuzzy
msgid "Back to the record"
msgstr "skoč na záznam:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7917
#, fuzzy
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Poznámky o tomto dlužník"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8952
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14067
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14290
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14351
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3200
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4004
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8007
#, fuzzy
msgid "New ILL request"
msgstr "Nový požadavek MVS"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8008
#, fuzzy
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Upozornit tohoto dlužníka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8137
#, fuzzy
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Žádosti, úvěry a špatné přehled o"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8145
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8154
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8216
#, fuzzy
msgid "Request option(s)"
msgstr "Žádost o možnost (s)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8331
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12937
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13814
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14066
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14289
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14350
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15156
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:46
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8333
#, fuzzy
msgid "Loans status"
msgstr "Půjčky stav"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8680
msgid "CERN Library"
msgstr "CERN knihovna"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8706
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:86
#: invenio/modules/messages/forms.py:76 invenio/modules/messages/forms.py:120
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:31
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8708
#: invenio/modules/comments/forms.py:35 invenio/modules/messages/forms.py:77
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8709
msgid "Choose a template"
msgstr "Vyberte šablonu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8732
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8734
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Agenda"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8735
msgid "Notification"
msgstr "Upozornění"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8736
#, fuzzy
msgid "Loan recall"
msgstr "Odeslat stažení"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8737
#, fuzzy
msgid "ILL recall"
msgstr "Odeslat stažení"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8738
msgid "Proposal-accept"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8739
msgid "Proposal-refuse"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8740
#, fuzzy
msgid "Purchase-received-cash"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8741
msgid "Purchase-received-TID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8742
msgid "Load"
msgstr "Zátěž"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8760
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:29
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:51
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:35
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:64
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8802
#, fuzzy
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Poznámky k dlužník"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9074
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "Nový vypůjčovatel byl zaregistrován."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9166
#, fuzzy
msgid "Borrower information"
msgstr "Dlužník informace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9233
msgid "ILL ID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13812
msgid "Supplier"
msgstr "Dodavatel"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9237
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12225
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13032
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Expected date"
msgstr "Předpokládané datum"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9238
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12515
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Arrival date"
msgstr "Datum příchodu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9298
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Poznámky o tomto ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9403
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:261
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:307
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:406
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:489
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:609
#, fuzzy
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Meziknihovní žádost o knihy"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10607
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11284
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Období zájmu - Od"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11286
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Období zájmu - Do"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9719
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10167
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11288
msgid "Additional comments"
msgstr "Další poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9490
#, python-format
msgid ""
"I accept the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service in "
"particular the return of books in due time."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9491
msgid "I want this edition only."
msgstr "Chci pouze toto vydání."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9522
#, python-format
msgid "Check your library account %(here_link)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9524
msgid "here"
msgstr "zde"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9558
#, fuzzy, python-format
msgid "Book does not exist in %(CFG_SITE_NAME)s"
msgstr "Kniha neexistuje v Inveniu."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9560
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Prosím, vyplňte následující formulář."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9628
msgid "Book title"
msgstr "Název knihy"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9846
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11084
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11821
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11930
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12802
msgid "Place"
msgstr "Místo"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9849
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11087
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11824
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12018
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12805
msgid "Edition"
msgstr "Vydání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10545
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11283
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12938
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13050
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Budget code"
msgstr "Kód rozpočtu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9666
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12850
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Období zájmu (Od)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12851
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Období zájmu (Do)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9720
#, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service "
"in particular the return of books in due time."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#, fuzzy
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "Dlužník chce toto vydání pouze."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9859
msgid "Only this edition."
msgstr "Jen toto vydání."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10168
msgid "Only this edition"
msgstr "Jen toto vydání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10260
#, python-format
msgid ""
"Check if the book already exists on %(CFG_SITE_NAME)s, before sending your "
"ILL request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10332
msgid "0 items found."
msgstr "0 nalezených položek."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Přesto pokračovat"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10536
msgid "Article details"
msgstr "Podrobnosti o článku"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10732
msgid "Periodical title"
msgstr "Název periodika"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10538
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10733
msgid "Article title"
msgstr "Název článku"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10540
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10735
#: invenio/modules/search/forms.py:60
msgid "Report number"
msgstr "Číslo zprávy"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10541
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11927
msgid "Volume"
msgstr "Svazek"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10542
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11928
msgid "Issue"
msgstr "Vydání"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10543
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11929
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:43
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:64
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10546
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11931
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10941
msgid ""
"We will process your order immediately and contact "
"you as soon as the document is "
"received."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10943
msgid ""
"According to a decision from the Scientific Information Policy "
"Board, books purchased with budget codes other than Team "
"accounts will be added to the Library catalogue, with the "
"indication of the purchaser."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10961
#, fuzzy
msgid "Document details"
msgstr "duben"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10997
msgid "Document type"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11088
msgid "This edition only"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11252
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12807
msgid "Standard number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11282
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12871
#, fuzzy
msgid "Request details"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
msgid "Cash"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "Search ILL request by"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "ILL RecId/Item details"
msgstr "Údaje o předmětu"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
#, fuzzy
msgid "ILL request id"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "cost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "notes"
msgstr "duben"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11542
#, fuzzy
msgid "date restriction"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11924
msgid "Periodical Title"
msgstr "Název periodika"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11925
msgid "Article Title"
msgstr "Název článku"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
msgid "Borrower request"
msgstr "Žádost o vypůjčku"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12870
msgid "Borrower comments"
msgstr "Vypůjčovatelovi komentáře"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12078
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12852
msgid "Only this edition?"
msgstr "Jen toto vydání?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12137
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12936
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
msgid "ILL request ID"
msgstr "ILL žádost o ID"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12138
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Previous notes"
msgstr "Předchozí poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12176
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Knihovna/Dodavatel"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12227
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12516
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13034
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13253
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13340
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13929
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12857
#, fuzzy
msgid "Date of request"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12980
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13443
#, fuzzy
msgid "Notes about ILL"
msgstr "Poznámky o tomto ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13557
msgid "Interest from"
msgstr "Zájem od"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13619
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13869
msgid "select"
msgstr "vyberte"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13628
#, fuzzy
msgid "Inter library loan recall: "
msgstr "Meziknihovní žádost o knihy"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13633
#, fuzzy
msgid "Send Recall"
msgstr "Odeslat stažení"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13688
#, fuzzy
msgid "No. purchases"
msgstr "Ne Kopie"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13693
#, fuzzy
msgid "Date requested"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13808
msgid "Proposer"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13969
#, fuzzy
msgid "Create ILL req"
msgstr "Vytvořit nový"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13924
msgid "Req.ID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13925
#, fuzzy
msgid "Requester"
msgstr "Žádost"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13926
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: From"
msgstr "Období zájmu - Od"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13927
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: To"
msgstr "Období zájmu - Do"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13966
msgid "Go to Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14206
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14221
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15095
msgid "Notes about this library"
msgstr "Poznámky o této knihovně"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14284
#, fuzzy
msgid "Library to be deleted"
msgstr "únor"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14068
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15158
#, fuzzy
msgid "No of items"
msgstr "Počet položek"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14144
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14237
msgid "Please, note that this action is NOT reversible"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14296
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14357
#, fuzzy
msgid "Library not found"
msgstr "únor"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14345
msgid "Merged library"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14549
#, fuzzy
msgid "New library information"
msgstr "Nová knihovna informace"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14588
msgid "A new library has been registered."
msgstr "Nová knihovna byla registrována."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14958
msgid "Search library by"
msgstr "Prohledat knihovnu podle"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14776
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14875
msgid "Library information"
msgstr "Informace o knihovně"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15790
#, fuzzy
msgid "The information has been updated."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15014
#, fuzzy
msgid "0 libraries found."
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15160
msgid "Duplicated library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15224
msgid "Notes about library"
msgstr "Poznámky o knihovně"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15427
msgid "New vendor information"
msgstr "Informace o novém dodavateli"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15471
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "Nový dodavatel byl zaregistrován."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15827
msgid "Search vendor by"
msgstr "Hledat dodavatele podle"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15894
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Dodavatel(é)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15676
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15747
msgid "Vendor information"
msgstr "Informace o prodejci"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15957
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16046
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Poznámky o tomto dodavateli"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16085
msgid "Add notes"
msgstr "Přidat poznámky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:401
#, fuzzy
msgid "This book has been sent to you:"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:428
#: invenio/modules/editor/views.py:49
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:511
#, fuzzy
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Seznam nevyřízených žádostí myslí si"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:125
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:170
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "Nemáte oprávnění k použití půjčky."
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:134
#: invenio/legacy/websession/templates.py:650
#: invenio/legacy/websession/templates.py:779
msgid "Your Loans"
msgstr "Vaše vypůjčky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:298
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:383
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:526
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:578
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:677
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:756
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "Nejste oprávněni používat nemocní."
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:535
msgid "Interlibrary loan request for articles"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:607
msgid "Wrong user id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:688
#, fuzzy
msgid "Purchase request"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:761
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, type your "
"budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:854
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4763
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5123
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5317
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5340
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5348
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5356
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5402
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:198
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2510
#: invenio/modules/comments/api.py:1862
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:127
msgid ""
"Automatically generated <span class=\"keyword single\">single</span>, "
"<span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span class=\"keyword "
"author-kw\">author</span>, and <span class=\"keyword other-kw\">other "
"keywords</span>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
msgid "Automated keyword extraction wasn't run for this document yet."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
#, fuzzy
msgid "Generate keywords"
msgstr "Častá klíčová slova"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:242
msgid "There are no suitable keywords for display in this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:286
msgid "Show more..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid "Unweighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:323
#, fuzzy, python-format
msgid "Weighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:364
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3405
#: invenio/modules/records/views.py:261 invenio/modules/search/forms.py:69
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:366
msgid "tag cloud"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:367
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:29
msgid "list"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:368
msgid "XML"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown type: %(x_type)s"
msgstr "Neznámý typ dokumentu"
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:225
msgid "The site settings do not allow automatic keyword extraction"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:247
msgid ""
"We have registered your request, the automatedkeyword extraction will run "
"after some time. Please return back in a while."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:252
msgid ""
"Unfortunately, we don't have a PDF fulltext for this record in the "
"storage, keywords cannot be generated using an automated "
"process."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:398
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:463
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:404
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:347
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:401
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1023
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1342
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1790
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2027
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2505
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:475
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:406
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:479
msgid "Access"
msgstr "Přístup"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:560
msgid ""
"The file you want to edit is protected against modifications. Your action "
"has not been applied"
msgstr ""
"Soubor, který chcete upravit je chráněn proti úpravám. Vaše akce nebyla "
"aplikovaná"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:580
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%(x_size)i o) and has therefore not been "
"considered"
msgstr "Nahraný soubor je název příliš dlouhý, a proto není považována za"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:585
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%(x_size)i o) and has therefore not been "
"considered"
msgstr "Nahraný soubor je název příliš dlouhý, a proto není považována za"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:591
#, fuzzy
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr "Nahraný soubor je název příliš dlouhý, a proto není považována za"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:603
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:627
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:637
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:749
#, fuzzy, python-format
msgid "A file named %(x_name)s already exists. Please choose another name."
msgstr "Soubor nazvaný %s již existuje.%s Prosím, vyberte jiné jméno. "
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:648
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A file with format '%(x_name)s' already exists. Please upload another format."
msgstr "Soubor ve formátu '%s' již existuje. Nahrajte prosím jiný formát. "
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:656
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:756
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
"names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
"note that you should not include the extension in the renaming field."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:836
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Vyberte, jak chcete omezit přístup k tomuto souboru."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:875
msgid "Add new file"
msgstr "Přidat nový soubor"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:900
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr ""
"Můžete se rozhodnout, zda chcete skrýt nebo zobrazit předchozí verze tohoto "
"souboru."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:901
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:902
#, fuzzy
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
msgstr ""
"Alternativní formáty nahrané pro aktuální verzi tohoto souboru budou "
"odstraněny"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:903
msgid "Keep previous versions"
msgstr "Zachovat předchozí verze"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:905
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:209
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:906
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrát"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:907
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím zkuste to znovu."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:920
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:465
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:362
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1277
msgid "Apply changes"
msgstr "Použít změny"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:925
#, fuzzy, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr "Potřebujete pomoc revize nebo přidávání souborů do nahrávat%(recid) s"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:927
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:932
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:935
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1061
msgid "revise"
msgstr "revidovat"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1077
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:97
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:627
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:113
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:124
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:132
msgid "delete"
msgstr "smazat"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1120
msgid "add format"
msgstr "přidat formát"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:185
msgid "file(s)"
msgstr "soubor(y)"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:305
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:501
msgid "Restricted"
msgstr "Omezené"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:310
msgid "see"
msgstr "viz"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:315
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:737
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2674
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2864
msgid "previous"
msgstr "předchozí"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:327
msgid "version"
msgstr "verze"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:106
#, fuzzy
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:139
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:140
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:149
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:202
#, python-format
msgid "The format %(x_form)s does not exist for the given version: %(x_vers)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:216
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Tento soubor je omezen:"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:228
#, fuzzy
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "Chyba se stalo ve snaze přenášet soubor požadavku."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:231
#, fuzzy
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr "Požadovaný soubor je skrytý a není přístupný."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:238
#, fuzzy
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:275
#, fuzzy
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Přístup k Fulltext"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:324
#, fuzzy
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Chyba se stalo ve snaze získat požadovaný soubor."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:326
#, fuzzy
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:334
#, fuzzy
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Chyba se stalo ve snaze získávat požadovaný soubor."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:382
#, fuzzy
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Správa dokumentů soubory"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:407
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_redid)i have been submitted"
msgstr "Vaše změny k Record #%i byly předloženy"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_num)i have been cancelled"
msgstr "Vaše změny k Record #%i byly zrušeny"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:424
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:21
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:247
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:299
#: invenio/modules/communities/views.py:293
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:28
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:167
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:231
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:425
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:61
msgid "Edit record"
msgstr "Upravit záznam"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
#, fuzzy
msgid "Document File Manager"
msgstr "Document File Manager"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:442
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%(x_rec)i"
msgstr "Záznam č.%i"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:466
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Zrušit všechny změny"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:355
msgid "Search criteria"
msgstr "Kritéria hledání"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:356
msgid "Output tags"
msgstr "Výstupní štítky"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:357
msgid "Filter collection"
msgstr "Filtr kolekce"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:358
#, fuzzy
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Vyberte kritéria vyhledávání "
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:359
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:361
msgid "Preview results"
msgstr "Náhled na výsledky"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:613
#, fuzzy
msgid "2. Define changes"
msgstr "2. Definování změn "
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:614
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:615
msgid "Define new field action"
msgstr "Definovat novou akci pole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:616
msgid "Define new subfield action"
msgstr "Definovat novou akci podpole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:617
#, fuzzy
msgid "Add new condition value"
msgstr "Přidat nový soubor"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Remove this condition value"
msgstr "odstranit tuto kolekci"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:619
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:77
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:620
msgid "Select action"
msgstr "Vybrat akci"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:621
msgid "Add field"
msgstr "Přidat pole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:622
msgid "Delete field"
msgstr "Smazat pole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:623
msgid "Update field"
msgstr "Aktualizovat pole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:624
msgid "Add subfield"
msgstr "Přidat podpole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:625
msgid "Delete subfield"
msgstr "Smazat podpole"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:626
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:260
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:282
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:530
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:56
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:30
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:628
msgid "Replace substring"
msgstr "Nahradit podřetězec"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:629
msgid "Replace full content"
msgstr "Nahradit celý obsah"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:630
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:387
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1093
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:28
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:631
msgid "with"
msgstr "S"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:632
msgid "when subfield $$"
msgstr "když podpole $$"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:633
msgid "new value"
msgstr "nová hodnota"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:634
msgid "is equal to"
msgstr "je rovno"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:635
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:636
msgid "does not exist"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:637
msgid "condition"
msgstr "podmínka"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:638
#, fuzzy
msgid "when other subfield"
msgstr "Úplný záznam"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:639
#, fuzzy
msgid "when subfield"
msgstr "Úplný záznam"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:640
#, fuzzy
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr "Platí pouze pro konkrétní případy v terénu"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:641
#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "hodnoty."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:670
msgid "Back to Results"
msgstr "Zpět na výsledky"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:708
msgid ""
"WARNING: The following records are pending execution "
"in the task queue. If you proceed with the changes, "
"the modifications made with other tool (e.g. BibEdit) "
"to these records will be lost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2669
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2859
msgid "begin"
msgstr "začátek"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:738
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2040
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2686
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2876
msgid "next"
msgstr "další"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:784
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:571
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "nalezené záznamy"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/webinterface.py:102
#, fuzzy
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Multi-Record Editor"
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:500
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:530
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:465
#, fuzzy
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k tomuto zdroji."
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:116
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:132
#, fuzzy
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Export práce Přehled"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:117
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:189
#, fuzzy
msgid "New Export Job"
msgstr "Nový export práce"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:118
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:443
#, fuzzy
msgid "Export Job History"
msgstr "Export Job History"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:174
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:195
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:323
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "Spusť"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:176
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:325
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:144
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:206
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:262
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "Poslední běh"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Četnost"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:257
msgid "Output Format"
msgstr "Výstupní formát"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:258
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Setřídit podle:"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:259
msgid "Output Directory"
msgstr "Výstupní adresář"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "Upravit dotazy "
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:346
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:399
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:459
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:632
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:327
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:35
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Výstupní pole"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Výstupní pole"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:438
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:439
#, fuzzy
msgid "View as: "
msgstr "více"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:533
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "práce"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:652
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2030
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:654
#: invenio/modules/messages/models.py:38
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:672
msgid "Manually"
msgstr "Ručně"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "Měsičně"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:192
#, fuzzy
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Upravit Export Job"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "Výsledky dotazu"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:246
#, fuzzy
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Export Job dotazy"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:320
#, fuzzy
msgid "New Query"
msgstr "Nový dotaz"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "Upravit dotaz"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Exportovat výsledek práce"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:389
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:423
msgid "Export Job Result"
msgstr "Exportovat výsledek práce"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:72
#, fuzzy
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "BibKnowledge Admin"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:92
#, fuzzy
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:117
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:129
msgid "Cannot upload file"
msgstr "Nelze nahrát soubor"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:107
#, fuzzy
msgid "You have not selected a file to upload"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:141
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s uploaded."
msgstr "Soubor%s nahrál."
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:143
msgid "File uploaded"
msgstr "Soubor načten"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:172
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:216
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:266
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:303
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:356
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:465
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:524
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:686
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:703
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:754
#, fuzzy
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Správa znalostní základnu"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:185
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:230
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:316
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:370
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:478
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:543
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:730
#, fuzzy
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Neznámý znalostní báze"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s"
msgstr "Znalost základní název chybí"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Attributes"
msgstr "Atributy znalostní báze %s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Dependencies"
msgstr "Závislosti znalostní báze %s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:407
msgid "Left side exists"
msgstr "Levá strana existuje"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:415
#, fuzzy
msgid "Right side exists"
msgstr "Pravá strana existuje"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:563
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:592
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Znalost základní název chybí"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:612
#, fuzzy
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:613
#, fuzzy
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "Není znalostní báze s tímto názvem."
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Smazat znalostní bázi"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:51
#, python-format
msgid ""
"Limit display to knowledge bases matching %(keyword_field)s in their rules "
"and descriptions"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:84
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:328
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:464
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:89
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1266
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:71
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:42
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:37
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:92
#, fuzzy
msgid "No Knowledge Base"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:151
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Přidat novou znalostní bázi"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:152
#, fuzzy
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Konfigurace dynamické KB"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:153
#, fuzzy
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Přidat nový taxonomie"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:194
#, fuzzy
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "Tato znalostní báze má již taxonomie soubor."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:195
#, fuzzy
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Pokud nahrajete jiný soubor, bude aktuální verze nahradit."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL: %(x_url)s"
msgstr "Současná taxonomie se lze dostat s touto URL:%s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy %(x_name)s"
msgstr "Prosím nahrajte soubor RDF pro taxonomie%s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:236
msgid "Please configure"
msgstr "Prosím nastavte"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:237
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:241
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:246
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in "
"270__a will be created."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:248
#, python-format
msgid ""
"If the expression contains '%%', like '270__a:*"
"%%*', it will be replaced by a search string when "
"the knowledge base is used."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:251
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:253
msgid ""
"Example 1: Your records contain field 270__a for "
"the name and address of the author's institute. If "
"you set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:258
#, python-format
msgid ""
"Example 2: Return the institute's name (100__a) when "
"the user gives its postal code "
"(270__a): Set field to 100__a, expression to 270__a:"
"*%%*."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:262
msgid "Any collection"
msgstr "Jakákoliv kolekce"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:284
msgid "Exporting: "
msgstr "Exportuji:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:325
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:588
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:657
msgid "Close Editor"
msgstr "Zavřít editor"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:326
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:659
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapování znalostní báze"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:327
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:591
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:660
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributy znalostní báze"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:328
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:592
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:661
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Závislosti znalostní báze"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:329
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:658
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1618
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:203
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:575
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:716
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:278
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:349
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:364
#, fuzzy
msgid "Map From"
msgstr "Mapa Z"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:427
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Hledat mapování"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:482
#, fuzzy
msgid "Knowledge base is empty"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:547
#, fuzzy
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Můžete si těchto mapování v textovém formátu:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:549
#, fuzzy
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "A verze KBA tímto:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:629
#, fuzzy
msgid "Update Base Attributes"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:672
#, fuzzy
msgid "This knowledge base is not used in any format elements."
msgstr "Tato znalostní základny není používán v jakémkoli formátu prvků."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:703
#, fuzzy, python-format
msgid "Your rule: %(x_rule)s"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The left side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these knowledge "
"bases:"
msgstr "Levá strana pravidla (%s) se již objevuje v těchto znalostních bází:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The right side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these knowledge "
"bases:"
msgstr "Pravá strana pravidla (%s) se již objevuje v těchto znalostních bází:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:722
msgid "Please select action"
msgstr "Prosím, vyberte akci"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:723
#, fuzzy
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Nahradit vybrané předpisy s tímto pravidlem"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:724
#, fuzzy
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Přidat toto pravidlo v současné znalostní základny"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:725
#, fuzzy
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Zrušení: nepřidávejte toto pravidlo"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:758
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibrank/citation_grapher.py:207
msgid "Citation history:"
msgstr "Citační historie:"
#: invenio/legacy/bibrank/downloads_grapher.py:108
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Stáhnout uživatelskou distribuci:"
#: invenio/legacy/bibsort/adminlib.py:367
#, fuzzy
msgid "BibSort Guide"
msgstr "Nápověda pro přidávání"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:157
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr "BibSword administrační rozhraní"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:171
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:277
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:301
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr "Export s BibSword: Krok 2/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:222
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:233
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr "Export s BibSword: Krok 1/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:315
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:343
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr "Export s BibSword: Krok 3/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr "Export s BibSword: Krok 4/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr "Export s BibSword: Potvrzení"
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:108
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:122
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:129
msgid "Sorry"
msgstr "Promiňte"
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:109
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:116
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:123
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot send error request, %(x_name)s parameter missing."
msgstr "Nelze odeslat chybovou žádost, %s parametr chybí."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:150
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Chybová zpráva byla odeslána."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:151
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "Děkujeme, že nám pomáháte zlepšovat služby."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:155
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr "Pomocí tlačítka Zpět v prohlížeči se vrátíte na předchozí stránku."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:158
msgid "Thank you!"
msgstr "Díky!"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:94
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:623
msgid "edit"
msgstr "úpravy"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:100
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:631
msgid "test"
msgstr "test"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:104
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:635
msgid "history"
msgstr "historie"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:107
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:639
msgid "harvest"
msgstr "sběr"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:122
#, fuzzy
msgid "Overview of sources"
msgstr "Přehled zdrojů"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:125
#, fuzzy
msgid "Harvesting status"
msgstr "Sklizeň stav"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:141
#, fuzzy
msgid "Never harvested"
msgstr "Nikdy sklízí"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:163
#, fuzzy
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Zobrazit Holding Pen"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:199
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:497
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1187
#, fuzzy
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "Žádný zdroj OAI ID vybrán."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:257
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully modified!"
msgstr "Heslo bylo úspěšně upraveno."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:429
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:486
#, fuzzy
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Vraťte se do OAI zdrojů přehled"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:374
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully added!"
msgstr "Váš komentář byl úspěšně přidán."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:386
msgid "Try again with another url"
msgstr "Zkuste to znovu s jiným URL"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:393
msgid "Continue anyway"
msgstr "Přesto pokračovat"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:910
#, fuzzy
msgid "Return to the month view"
msgstr "Zpět na zobrazení měsíce"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:923
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:982
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:527
msgid "Next page"
msgstr "Následující stránka"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:938
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:994
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:507
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí stránka"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1192
msgid "Record OAI IDs ( as recognized by the data source )"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1217
#, fuzzy
msgid "Harvest"
msgstr "sběr"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1239
msgid "Error while submitting harvesting task. Contact administrators."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1242
msgid "No OAI IDs defined. Provide at least one ID."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1269
msgid "Compare with original"
msgstr "Srovnání s originálem"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1332
#, fuzzy
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Odstranit z držení pera"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1300
#, fuzzy
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr "Chyba při načítání Holding pero vstup"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1311
#, fuzzy
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "Chyba při načítání záznam"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1321
#, fuzzy
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably its content is broken"
msgstr ""
"Chyba při formátování Holding Pen záznam. Pravděpodobně jeho obsah je "
"rozdělen "
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1326
#, fuzzy
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "seance"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1347
#, fuzzy
msgid "Record deleted from the holding pen"
msgstr "Odstranit z držení pera"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:63
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:80
msgid "See Guide"
msgstr "Viz příručka"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:103
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI zdrojů je v současné době v databázi"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:104
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Žádné OAI zdrojů není v současné době v databázi"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:114
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Další oaiharvest úkol"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:115
msgid "scheduled time:"
msgstr "plánovaný čas:"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:116
msgid "current status:"
msgstr "současný stav:"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:117
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Žádná oaiharvest úloha není naplánována."
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:327
msgid "successfully validated"
msgstr "úspěšně ověřen"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:328
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "nezdá se být OAI-kompatibilní baseUrl"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:457
msgid "View next entries..."
msgstr "Zobrazit další položky ..."
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:514
msgid "previous month"
msgstr "předchozí měsíc"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:521
msgid "next month"
msgstr "další měsíc"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:616
msgid "main Page"
msgstr "Hlavní stránka"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:150
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:246
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:319
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:369
msgid "Return to main selection"
msgstr "Návrat do hlavního výběru"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:352
#, python-format
msgid ""
"Do you want to touch the OAI set %(x_name)s? Note that this will force all "
"clients to re-harvest the whole set."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:360
#, fuzzy
msgid "OAI set does not exist."
msgstr "Uživatel %s neexistuje."
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:363
#, python-format
msgid "OAI set %(x_name)s touched."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:935
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:968
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6026
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6120
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1140
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1338
msgid "any day"
msgstr "jakýkoli den"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1146
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1350
msgid "any month"
msgstr "jakýkoli měsíc"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:268
msgid "January"
msgstr "leden"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:269
msgid "February"
msgstr "únor"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:270
msgid "March"
msgstr "březen"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:271
msgid "April"
msgstr "duben"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:272
msgid "May "
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:273
msgid "June"
msgstr "červen"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:274
msgid "July"
msgstr "Červenec"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:275
msgid "August"
msgstr "srpen"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:276
msgid "September"
msgstr "září"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:277
msgid "October"
msgstr "říjen"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:278
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:279
msgid "December"
msgstr "prosinec"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1155
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1365
msgid "any year"
msgstr "jakýkoli rok"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any public collection"
msgstr "jakákoli veřejná sbírka"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
#, fuzzy
msgid "remove this publisher or journal"
msgstr "odstranit tohoto uživatele"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
msgid "remove this collection"
msgstr "odstranit tuto kolekci"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another collection"
msgstr "přidat kolekci"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1392
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1315
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "OR"
msgstr "NEBO"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "rank by"
msgstr "seřadit podle"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1391
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1314
msgid "AND"
msgstr "A"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1393
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1316
msgid "AND NOT"
msgstr "A NE"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1411
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1264
msgid "All of the words:"
msgstr "Všechna tato slova:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1412
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1266
msgid "Any of the words:"
msgstr "Jedno ze slov:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1413
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1268
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Přesná věta:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1414
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1270
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Částečná věta:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1415
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1272
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulární výraz:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2039
msgid "No values found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné hodnoty."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2141
msgid ""
"Full-text search is currently available for all arXiv papers, many theses, a "
"few report series and some journal articles"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2143
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Varování: hodnota titulku hledání je k dispozici pouze pro určitou "
"podmnožinu papírů."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2151
#, fuzzy, python-format
msgid "There is no index %(x_name)s. Searching for %(x_text)s in all fields."
msgstr "Neexistuje žádný index %s. Hledání %s ve všech oblastech."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2155
#, fuzzy, python-format
msgid "Instead searching %(x_name)s."
msgstr "Namísto hledání %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2161
msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
msgstr "Hledaný výraz příliš obecný, zobrazeny pouze dílčí výsledky ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2165
#, fuzzy
msgid ""
"Search term after reference operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr "Hledaný výraz příliš obecný, zobrazeny pouze dílčí výsledky ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2169
#, fuzzy
msgid ""
"Search term after citedby operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr "Hledaný výraz příliš obecný, zobrazeny pouze dílčí výsledky ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2173
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..."
msgstr ""
"Index frází není k dispozici pro plné texty, zatím hledám slovní spojení ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2213
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Žádný přesný výsledek pro %(x_query1)s nebyl nalezen, zkusme místo něj "
"použít %(x_query2)s ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2352
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this "
"doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
"Syntaxe dotazu nepochopena. Ignorování všech závorek v dotazu. Pokud je toto "
"nepomůže, zkontrolujte Váš dotaz a zkuste to znova."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3238
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Žádný záznam nebyl nalezen v kolekci %(x_collection)s. Ostatní veřejně "
"dostupné kolekce dali %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d výsledků%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3255
#, fuzzy
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a hidden "
"document, please type the correct URL for this record."
msgstr ""
"Žádná veřejně přístupná kolekce nevyhovuje Vašemu dotazu. Jestliže jste "
"hledali dokumenty veřejně nepřístupné, zvolte prosím nejdříve příslušnou "
"neveřejnou kolekci."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3259
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Žádná veřejně přístupná kolekce nevyhovuje Vašemu dotazu. Jestliže jste "
"hledali dokumenty veřejně nepřístupné, zvolte prosím nejdříve příslušnou "
"neveřejnou kolekci."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3366
#, fuzzy
msgid "Your search did not match any records. Please try again."
msgstr "Vaše zpětná vazba nemůže být zaznamenán, zkuste to prosím znovu."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3375
msgid "No match found, please enter different search terms."
msgstr "Nenalezena shoda, zadejte prosím jiné vyhledávací podmínky."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3381
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records referring to %(x_rec)s."
msgstr "Nejsou tam žádné záznamy vztahující se k %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3383
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records modified by %(x_rec)s."
msgstr "Nejsou tam žádné záznamy citované %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3385
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records cited by %(x_rec)s."
msgstr "Nejsou tam žádné záznamy citované %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3391
#, fuzzy, python-format
msgid "No word index is available for %(x_name)s."
msgstr "Index slov není k dispozici pro %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3402
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %(x_name)s."
msgstr "Index frází není k dispozici pro %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3440
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Hledaný výraz %(x_term)s uvnitř indexu %(x_index)s neodpovídá žádnému "
"záznamu. Nejbližší výrazy ve všech kolekcích jsou:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_name)s did not match any record. Nearest terms in any "
"collection are:"
msgstr ""
"Hledaný výraz %s neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny v každé "
"kolekci jsou:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4346
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_option)s does not seem to be a valid sort option. The records "
"will not be sorted."
msgstr ""
"Je mi líto, %s nevypadá jako platný druh volby řazení. Vybráno řazení podle "
"názvu."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4474
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %(x_name)d records only. Using "
"default sort order."
msgstr ""
"Omlouváme se, třídění je povoleno na soubory o velikosti pouze do %d "
"záznamů. Použito výchozí řazení."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4486
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_name)s does not seem to be a valid sort option. The records will "
"not be sorted."
msgstr ""
"Je mi líto, %s nevypadá jako platný druh volby řazení. Vybráno řazení podle "
"názvu."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4766
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5127
#, fuzzy, python-format
msgid "The record %(x_rec)d replaces it."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4992
msgid "Use different search terms."
msgstr "Použíjte jiný termín pro hledání."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5988
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:813
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:891
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1014
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2139
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2243
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2300
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2357
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2396
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2419
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2450
msgid "Browse"
msgstr "Procházet..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6419
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žádný výsledek nevyhovuje Vašim časovým kritériím, podmínka není vzata v "
"úvahu..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6453
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žádný výsledek nevyhovuje Vašim omezujícím kritériím, podmínky nejsou vzaty "
"v úvahu..."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "You already have an alert named %(x_name)s."
msgstr "Upozornění s názvem%s již existuje."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:111 invenio/modules/messages/models.py:39
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:163 invenio/legacy/webalert/api.py:217
#: invenio/legacy/webalert/api.py:303 invenio/legacy/webalert/api.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "Nemáte práva pro tuto operaci."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:198
#, fuzzy
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ty už mají záznam definované pro zadaný dotaz a koš."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:221 invenio/legacy/webalert/api.py:345
#, fuzzy
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Záznam jméno nemůže být prázdné."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:226
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Vy nejste vlastníkem tohoto koše."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been added to your profile."
msgstr "Záznam%s byl přidán do vašeho profilu."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:376
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been successfully updated."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:186
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:741
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:849
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:955
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1058
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2711
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3581
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4660
msgid "Detailed record"
msgstr "Úplný záznam"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:187
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1777
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:624
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:79
msgid "Similar records"
msgstr "Podobné záznamy"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Citováno"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:79
msgid "Pattern 1"
msgstr "Vzor 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:81
msgid "Field 1"
msgstr "Pole 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:83
msgid "Pattern 2"
msgstr "Vzor 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:85
msgid "Field 2"
msgstr "Pole 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:87
msgid "Pattern 3"
msgstr "Vzor 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:89
msgid "Field 3"
msgstr "Pole 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:91 invenio/modules/search/forms.py:114
msgid "Collections"
msgstr "Kolekce"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:114
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Vlastníte následující upozornění:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:115
msgid "alert name"
msgstr "název upozornění"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "ZOBRAZIT"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Toto upozornění bude informovat pokaždé/jen v případě, že splňuje "
"následující dotaz:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "DOTAZ"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:211
#, fuzzy
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Výstraha identifikační název:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:213
#, fuzzy
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Hledat kontroly frekvence:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:217
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:339
msgid "monthly"
msgstr "měsičně"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:218
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:337
msgid "weekly"
msgstr "týdně"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:219
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:334
msgid "daily"
msgstr "denně"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Odeslat e-mail s upozorněním?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:223
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:342
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:224
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:344
msgid "no"
msgstr "ne"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "Pokud%(x_fmt_open) SNO%(x_fmt_close) je nutné zadat koš"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Uložit výsledky v košíku?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "NASTAVIT UPOZORNĚNÍ"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "VYČISTIT ÚDAJE"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:301
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Hledat kontrola frekvence"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:323
msgid "Notification by email"
msgstr "Oznámení e-mailem"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:324
msgid "Result in basket"
msgstr "Výsledek v košíku"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:325
msgid "Date last run"
msgstr "Datum posledního běhu"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:326
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:370
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2108
msgid "no basket"
msgstr "žádný košík"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:387
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:132
msgid "Modify"
msgstr "Upravit"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:235
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:241
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:395
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:484
msgid "Execute search"
msgstr "Spustit vyhledávání"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:401
#, fuzzy, python-format
msgid "You have defined %(num)s alerts."
msgstr "Vy jste definován%s výstrahy."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:439
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:448
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:453
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %(x_name)s most popular searches."
msgstr "Zkuste hledat na..."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:463
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:467
msgid "Last Run"
msgstr "Poslední běh"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:485
msgid "Set new alert"
msgstr "Nastavit nové upozornění"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:76
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:139
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:224
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:302
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:435
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "Nemáte oprávnění k použití upozornění."
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Oblíbené vyhledávání"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:81
#: invenio/legacy/websession/templates.py:619
#: invenio/legacy/websession/templates.py:793
msgid "Your Searches"
msgstr "Vaše vyhledávání"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:98
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:150
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:183
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:235
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:319
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:369
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:395
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:446
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:520
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:548
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2517
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:800
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:902
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1026
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1116
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1260
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:928
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:466
#: invenio/legacy/websession/templates.py:774
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2350
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:228
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:251
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:338
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:599
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:622
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:650
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:666
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:718
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:741
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:767
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:833
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:885
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:931
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:962
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1034
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1112
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1153
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1267
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1310
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1382
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:158
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:157
msgid "Your Account"
msgstr "Váš účet"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s Personalize, Display searches"
msgstr "%s přizpůsobit zobrazení vyhledávání"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s, personalize"
msgstr "%s, přizpůsobit"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:152
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:237
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:371
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:448
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%S Přizpůsobit, Nastavení nového záznamu"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:153
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:186
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:238
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:271
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:372
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:398
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:449
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:475
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:523
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:551
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:931
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:231
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:254
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:601
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:624
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:653
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:669
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:697
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:720
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:743
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s, personalize"
msgstr "%s, přizpůsobit"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "Nastavit nové upozornění"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:263
#, fuzzy
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Změna nastavení upozornění"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%S Přizpůsobit Změna nastavení upozornění"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:642
msgid "Your Alerts"
msgstr "Vaše upozornění"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:321
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s Personalize, Display alerts"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:322
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s, personalize"
msgstr "%s, přizpůsobit"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:390
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "Zobrazit upozornění"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:397
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:474
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Display alerts"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:104 invenio/legacy/webbasket/api.py:2315
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2345
#, fuzzy
msgid ""
"The selected public basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Vybraný veřejný košík neexistuje nebo nemáte přístup."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:112
#, fuzzy
msgid "Please select a valid public basket from the list of public baskets."
msgstr "Vyberte prosím platnou veřejnou koš ze seznamu veřejných košů."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:135 invenio/legacy/webbasket/api.py:298
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1001
#, fuzzy
msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Vybraná položka neexistuje nebo nemáte přístup."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:141
msgid "Returning to the public basket view."
msgstr "Návrat k veřejnému pohledu košíku."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:416 invenio/legacy/webbasket/api.py:475
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1548 invenio/legacy/webbasket/api.py:1613
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to write notes to this item."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:429 invenio/legacy/webbasket/api.py:1560
#, fuzzy
msgid ""
"The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "The poznámka se cituje neexistuje nebo nemáte přístup k němu."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:485 invenio/legacy/webbasket/api.py:1625
#, fuzzy
msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
msgstr "Musíte vyplnit i předmět a tělo poznámky."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:588 invenio/legacy/webbasket/api.py:653
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:692 invenio/legacy/webbasket/api.py:2848
#, fuzzy
msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Vybrané téma neexistuje, nebo nemáte přístup."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:620 invenio/legacy/webbasket/api.py:722
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2875 invenio/legacy/webbasket/api.py:2883
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2890
#, fuzzy
msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Vybrané košík neexistuje nebo nemáte přístup k němu."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:713
#, fuzzy
msgid "The selected basket is no longer public."
msgstr "Vybrané košík je již veřejnost."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1678
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to delete this note."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1689
#, fuzzy
msgid ""
"The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Poznámka odstraňujete neexistuje nebo nemáte přístup."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1791
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%(x_id)i."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1797
#, fuzzy
msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
msgstr "Některé z položek nebyla přidána kvůli nedostatku práv."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1814
#, fuzzy
msgid "Please provide a title for the external source."
msgstr "Zadejte prosím název pro externí zdroje."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1820
#, fuzzy
msgid "Please provide a description for the external source."
msgstr "Prosím, uveďte popis pro externí zdroje."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1826
#, fuzzy
msgid "Please provide a url for the external source."
msgstr "Uveďte prosím adresu URL pro externí zdroje."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1835
#, fuzzy
msgid "The url you have provided is not valid."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1842
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax or "
"cannot be fulfilled."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1849
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
"apparently valid request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1898 invenio/legacy/webbasket/api.py:1910
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2042 invenio/legacy/webbasket/api.py:2111
#, fuzzy
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1920
msgid "No records to add."
msgstr "Žádné záznamy pro přidání."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1967
msgid ""
"Some items could not be moved. The destination basket already contains those "
"items."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1969 invenio/legacy/webbasket/api.py:2820
#, fuzzy
msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
msgstr "Nelze přidávat položky do vybraného koše. Neplatné parametry. "
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled basket"
msgstr "Upravit košík"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled topic"
msgstr "Úpravit téma"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1981
msgid ""
"A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
"rename them as you see fit."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2262
#, fuzzy
msgid "Please provide a name for the new basket."
msgstr "Prosím zadejte název pro nový koše."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2268
#, fuzzy
msgid "Please select an existing topic or create a new one."
msgstr "Prosím, vyberte existující téma, nebo vytvořit novou."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2307
msgid ""
"You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have "
"already subscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2337
msgid ""
"You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
"have already unsubscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2429 invenio/legacy/webbasket/api.py:2547
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:120
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:171
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:177
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:644
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:701
msgid "Personal baskets"
msgstr "Osobní košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2455 invenio/legacy/webbasket/api.py:2564
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:187
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:219
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:225
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:654
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:807
msgid "Group baskets"
msgstr "Skupinové košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2483
msgid "Others' baskets"
msgstr "Košíky ostatních subjektů"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2520
#: invenio/legacy/websession/templates.py:627
#: invenio/legacy/websession/templates.py:782
#: invenio/modules/baskets/user_settings.py:38
msgid "Your Baskets"
msgstr "Vaše košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2525
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1293
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1420
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1479
msgid "List of public baskets"
msgstr "Seznam veřejných košíků"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:424
msgid "Search baskets"
msgstr "Hledání košíků"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2541
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3020
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3231
msgid "Add to basket"
msgstr "Přidat do košíku"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2581
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:238
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:244
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:664
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:916
msgid "Public baskets"
msgstr "Veřejné košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2611
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2797 invenio/legacy/webbasket/api.py:2835
#, fuzzy
msgid ""
"The category you have selected does not exist. Please select a valid "
"category."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2861
#, fuzzy
msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
msgstr "Zvolená skupina neexistuje, nebo nemáte přístup."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2914
#, fuzzy
msgid "The selected output format is not available or is invalid."
msgstr "Zvolený výstupní formát není k dispozici nebo je neplatný."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:106
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s."
msgstr "Můžete začít tím,%(x_url_open) screating nový koš%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:131
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:198
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Zpět na vaše košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:137
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1263
msgid "Create basket"
msgstr "Vytvořit košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:143
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1138
msgid "Edit topic"
msgstr "Úpravit téma"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:592
msgid "Search baskets for"
msgstr "Prohledat košíky pro "
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:593
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "Hledat také v komentářích (je-li povoleno)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:599
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
msgstr "Hledat v %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:635
msgid "Results overview"
msgstr "Přehled výsledků"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:636
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:703
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:809
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:918
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1022
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i matching items"
msgstr "Žádný odpovídající uživatel"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:674
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1020
msgid "All public baskets"
msgstr "Všechny veřejné košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:690
msgid "No items found."
msgstr "Nenalezeny žádné položky."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:720
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:826
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1035
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr "V %(x_linked_basket_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
msgid "Add a note..."
msgstr "Přidat poznámku ..."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1201
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1311
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1435
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1494
msgid "Public basket"
msgstr "Veřejný košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1202
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1203
msgid "Last update"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1205
msgid "Views"
msgstr "Zobrazení"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1287
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "V současné době neexistuje veřejně přístupný košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1309
#, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1376
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1379
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1403
#: invenio/modules/comments/api.py:1623
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1452
msgid "Select topic"
msgstr "Vyberte téma"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1468
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1862
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1871
msgid "Choose topic"
msgstr "Zvolte téma"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1873
msgid "or create a new one"
msgstr ", nebo vytvořte nové"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
msgid "Create new topic"
msgstr "Vytvořit nové téma"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1472
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1859
msgid "Basket name"
msgstr "Název košíku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1475
msgid "Create a new basket"
msgstr "Vytvořit nový košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1536
msgid "Create new basket"
msgstr "Vytvořit nový košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1606
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2638
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3012
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3514
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3830
msgid "External item"
msgstr "Externí položka"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1607
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
"description"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1612
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:44
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1643
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)i items have been successfully added to your basket"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "Přejít k%(x_url_open) sbasket%(x_url_close) s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1649
#, fuzzy, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr "Nebo se vrátit ke svému%(x_url_open) sprevious košík%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1653
#, fuzzy, python-format
msgid " or go %(x_url_open)sback%(x_url_close)s"
msgstr "Přejít k%(x_url_open) sbasket%(x_url_close) s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1745
#, fuzzy, python-format
msgid "Adding %(number)i items to your baskets"
msgstr "Přidání %i položek do košíku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1759
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1764
#, fuzzy
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "Volitelně lze přidat poznámku ke každému z těchto položek"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1765
#, fuzzy
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "Volitelně lze přidat poznámku k této položce"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1771
msgid "Add items"
msgstr "Přidat položky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1795
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento košík?"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1797
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i users are subscribed to this basket."
msgstr "Uživatelé%i se přihlásili k odběru tohoto koše."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1799
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%I skupiny uživatelů se k odběru tohoto koše."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1801
#, fuzzy, python-format
msgid "You have set %(x_num)i alerts on this basket."
msgstr "Nastavili jste%i upozorní na koš."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1876
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1972
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1891
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2067
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2094
msgid "Add group"
msgstr "Přidat skupinu"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1896
msgid "Manage group rights"
msgstr "Správa skupinových práv"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1908
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Správa globálních práv sdílení"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1913
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1979
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2342
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2421
msgid "Delete basket"
msgstr "Smazat košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1946
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2002
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1967
msgid "Topic name"
msgstr "Jméno tématu"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1997
#, fuzzy, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr "Úpravy téma:%(x_topic_name) s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2014
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2029
msgid "No rights"
msgstr "Žádná práva"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2016
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2031
msgid "View records"
msgstr "Zobrazit záznamy"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "and"
msgstr "a"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
msgid "view comments"
msgstr "zobrazit komentáře"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
msgid "add comments"
msgstr "přidat komentáře"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
msgid "view notes"
msgstr "zobrazit poznámky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
msgid "add notes"
msgstr "přidat poznámky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
msgid "add records"
msgstr "přidat záznamy"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
msgid "delete notes"
msgstr "smazat poznámky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
msgid "remove records"
msgstr "odstranit záznamy"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "manage sharing rights"
msgstr "řídit práva sdílení"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2065
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Nejste členem skupiny."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2087
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Sdílet košík s novou skupinou"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websession/templates.py:676
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Jste přihlášeni jako uživatel host, takže vaše košíky zmizí na konci "
"současné relace."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2117
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2132
#: invenio/legacy/websession/templates.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pokud chcete, můžete%(x_url_open) slogin či se registrovat%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:287
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:314
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Tato funkce je zakázáno pro anonymní uživatele."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2184
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1010
msgid "Back to search results"
msgstr "Zpět na výsledky hledání"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2316
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3354
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items"
msgstr "%i položky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i notes"
msgstr "výsledky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
msgid "no notes yet"
msgstr "zatím žádné poznámky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2320
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sub)i subscribers"
msgstr "%i odběratelů"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2322
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3358
msgid "last update"
msgstr "poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2334
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2413
msgid "Add item"
msgstr "Přidat položku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2339
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2418
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1048
msgid "Edit basket"
msgstr "Upravit košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2347
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3366
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3419
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Odhlásit z košíku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2431
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Tento košík je veřejně přístupný na adrese:"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "This basket does not contain any records yet."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2519
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Nemáte dostatečná práva k zobrazení obsahu tohoto košíku."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2562
msgid "Move item up"
msgstr "Přemístit položku nahoru"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2566
msgid "You cannot move this item up"
msgstr "Nemůžete přesunout tuto položku nahoru"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2580
msgid "Move item down"
msgstr "Přemístit položku dolů"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2584
msgid "You cannot move this item down"
msgstr "Nemůžete přesunout tuto položku dolů"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2598
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3510
msgid "Copy item"
msgstr "Kopírovat položku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2616
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Přemístit položku nahoru"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2632
msgid "Remove item"
msgstr "Odstranit položku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2701
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3057
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3571
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3871
msgid "This record does not seem to exist any more"
msgstr "Tento záznam již neexistuje"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2817
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3662
#, fuzzy, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr "Položka%(x_item_index) I%(x_item_total) i"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2830
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2833
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2917
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2920
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3672
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3675
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3750
msgid "Previous item"
msgstr "Předchozí položka"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2845
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2848
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2935
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3684
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3687
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3759
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3762
msgid "Next item"
msgstr "Další položka"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2858
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2945
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3694
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3769
msgid "Return to basket"
msgstr "Návrat do košíku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3823
#, fuzzy
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3847
#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3066
#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3173
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3184
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3977
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3988
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1555
msgid "Add a note"
msgstr "Přidat poznámku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3174
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3978
msgid "Add note"
msgstr "Přidat poznámku"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3221
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4025
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:408
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:111
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:55
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3251
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4050
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_notes)i notes"
msgstr "%i komentářů"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3363
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3416
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "Odebírat košík"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3422
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "Tento veřejný košík patří uživateli"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3446
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "Tento veřejný košík patří vám."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3469
msgid "Basket is empty"
msgstr "Košík je prázdný"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4230
msgid "All your baskets"
msgstr "Všechny vaše košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4233
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4326
msgid "Your personal baskets"
msgstr "Vaše osobní košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4238
#, fuzzy
msgid "All your topics"
msgstr "Všechny vaše košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4249
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4349
msgid "Your group baskets"
msgstr "Vaše skupinové košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4254
#, fuzzy
msgid "All your groups"
msgstr "Vaše skupiny"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4265
msgid "Your public baskets"
msgstr "Vaše veřejné košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4269
#, fuzzy
msgid "All your public baskets"
msgstr "Všechny veřejné košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4274
msgid "All the public baskets"
msgstr "Všechny veřejné košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4307
#, fuzzy
msgid "Please select a basket..."
msgstr "Prosím, vyberte problém"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:157
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:317
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:402
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:466
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:533
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:610
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:698
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:863
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:968
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1087
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1185
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1416
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1475
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1597
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "Nemáte oprávnění k použití košíku."
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:168
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "Nemáte oprávnění prohlížet tuto přílohu"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:359
msgid "Display baskets"
msgstr "Zobrazit košíky"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:634
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1620
msgid "Display item and notes"
msgstr "Zobrazit položku a poznámky"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:821
msgid "Delete a basket"
msgstr "Vymazat košík"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:881
#, fuzzy
msgid "Move record to basket"
msgstr "Kopírovat záznam do košíku"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:884
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Kopírovat záznam do košíku"
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:122
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Neplatné ID komentáře."
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment ID %(x_name)s does not exist."
msgstr "ID %s komentáře neexistuje."
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist."
msgstr "ID %s záznamu neexistuje."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:82
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:937
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2451
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:58
msgid "Write a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments"
msgstr "%i komentářů"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid "Showing the latest %(x_num)i comments:"
msgstr "Zobrazuji %i nejnovějších komentářů:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:152
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:178
msgid "Discuss this document"
msgstr "Diskutovat o tomto dokumentu"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:179
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:950
#, fuzzy
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Start se diskutuje o každém aspektu tohoto dokumentu."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, the record %(x_rec)s does not seem to exist."
msgstr "Promiň, záznam%s nevypadá, že neexistuje."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:200
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, %(x_rec)s is not a valid ID value."
msgstr "Je mi líto,%s není platný občanský hodnotu."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:202
#, fuzzy
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Omlouvám se, nebyla ID záznamu poskytovány."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_link)s"
msgstr "Můžete začít prohledávat%s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:264
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:755
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:765
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:294
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:860
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Pomohlo Vám toto hodnocení?"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:305
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:341
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:937
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:54
msgid "Write a review"
msgstr "Napsat recenzi"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:312
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:924
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2184
#, fuzzy, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Průměrné skóre v recenzi:%(x_nb_score) je založena na%(x_nb_reviews) S "
"hodnocení"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Readers found the following %(x_name)s reviews to be most helpful."
msgstr "Čtenáři nalezeny následující%s recenzí být velmi užitečné."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:317
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reviews"
msgstr "Zobrazit všechny recenze %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:336
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:358
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2225
msgid "Rate this document"
msgstr "Hodnotit tento dokument"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:359
#, fuzzy
msgid "Be the first to review this document.</div>"
msgstr "Buďte první hodnotitel tohoto dokumentu."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:403
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:464
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:806
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:23
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "zavřít"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:410
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:861
msgid "Report abuse"
msgstr "Nahlásit zneužití"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:424
msgid "Undelete comment"
msgstr "Obnovit komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:433
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:435
msgid "Delete comment"
msgstr "Smazat komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:441
msgid "Unreport comment"
msgstr "Odhlásit komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:452
msgid "Attached file"
msgstr "Přiložený soubor"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:452
msgid "Attached files"
msgstr "Přiložené soubory"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:464
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:805
msgid "Open"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:533
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:537
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
msgstr "%(X_nb_people) je mimo%(x_nb_total) s lidem se toto hodnocení užitečné"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:559
msgid "Undelete review"
msgstr "Obnovit recenzi"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:568
msgid "Delete review"
msgstr "Smazat recenzi"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:574
msgid "Unreport review"
msgstr "Odhlásit recenzi"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:681
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:697
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3406
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2449
#: invenio/modules/comments/views.py:188
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:682
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:698
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3407
#: invenio/modules/comments/views.py:222
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:941
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s reviews"
msgstr "K dispozici je celkem %s recenzí"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:943
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s comments"
msgstr "K dispozici je celkem %s komentářů"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:955
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Buďte první hodnotitel tohoto dokumentu."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:974
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:992
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Neodebírat"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1009
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1786
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:548
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:40
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:22
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:895
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:928
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1019
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1087
msgid "review"
msgstr "recenze"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1019
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1087
msgid "comment"
msgstr "poznámka"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1022
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2027
msgid "Review"
msgstr "Recenze"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1085
msgid "Viewing"
msgstr "Zobrazování"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1086
msgid "Page:"
msgstr "Stránka:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1100
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "Nemáte oprávnění komentovat nebo hodnotit."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1270
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(nick)s, will be displayed as author of this comment."
msgstr "Poznámka: Vaše přezdívka,%s, zobrazí se jako autor tohoto komentáře."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1275
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1392
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1292
#, fuzzy
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr "Jakmile se přihlásíte, můžete oprávnění uživatelé připojit soubory."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1307
#, fuzzy
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "V případě potřeby připojit soubor na názor"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "V případě potřeby připojovat soubory k tomuto komentáři"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1309
msgid "Max one file"
msgstr "Max jeden soubor"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1310
#, fuzzy, python-format
msgid "Max %(maxfiles)i files"
msgstr "Max %i souborů"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1311
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr "Max %(x_nb_bytes)s na soubor"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1326
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr "Pošlete mi e-mail, když je přidán nový komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1341
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1463
msgid "Article"
msgstr "Článek"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1343
msgid "Add comment"
msgstr "Přidat komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(x_name)s, will be displayed as the author of this "
"review."
msgstr "Poznámka: Vaše přezdívka,%s, zobrazí se jako autor tohoto přezkumu."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1464
msgid "Rate this article"
msgstr "Hodnotit článek"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1465
msgid "Select a score"
msgstr "Vyberte skóre"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1466
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Přidej název do recenze"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1467
msgid "Write your review"
msgstr "Napište svoji recenzi"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1472
msgid "Add review"
msgstr "Přidat recenzi"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1482
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:517
msgid "Add Review"
msgstr "Přidat recenzi"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1504
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Vaše recenze byla úspěšně přidána."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1506
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Váš komentář byl úspěšně přidán."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1509
msgid "Back to record"
msgstr "Zpět k záznamu"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1511
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can also view all the comments you have submitted so far on "
"\"%(x_url_open)sYour Comments%(x_url_close)s\" page."
msgstr ""
"Můžete nahlédnout do seznamu%(x_url_open) syour vstupenky%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1591
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
msgid "View most commented records"
msgstr "Zobraz nejvíce komentované záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1593
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
msgid "View latest commented records"
msgstr "Zobrazit poslední komentované záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1595
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Zobrazit všechny komentáře nahlášeny jako zneužívání"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1599
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:170
msgid "View most reviewed records"
msgstr "Zobrazit nejčastěji recenzované záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1601
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:206
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Zobrazit nejnovější recenzované záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1603
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Zobrazit všechny recenze nahlášené jako zneužití"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1611
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Zobrazit všechny uživatele, kteří byli hlášeni"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1613
msgid "Guide"
msgstr "Příručka"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1615
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Komentáře a recenze jsou vypnuté"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1635
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1659
#, fuzzy
msgid "Comment ID:"
msgstr "Komentář ID:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1660
#, fuzzy
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"Nebo zadejte rekordní ID seznam veškerých souvisejících komentáře / recenze:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1661
msgid "Record ID:"
msgstr "ID záznamu:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1663
msgid "View Comment"
msgstr "Zobrazit komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Tam byly žádné zprávy tak daleko."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1688
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported comments"
msgstr "Zobrazit všechny nahlášené připomínky %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1691
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported reviews"
msgstr "Zobrazit všechny nahlášené recenze %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1728
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1736
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1765
#: invenio/legacy/websession/templates.py:272
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1221
#: invenio/modules/accounts/forms.py:46 invenio/modules/accounts/forms.py:164
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1738
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1767
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1740
msgid "Number positive votes"
msgstr "Počet pozitivních hlasů"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1741
#, fuzzy
msgid "Number negative votes"
msgstr "Počet negativních hlasů"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1742
msgid "Total number votes"
msgstr "Celkový počet hlasů"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1743
msgid "Total number of reports"
msgstr "Celkový počet hlášení"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Zobrazit všechny uživatele vykazované názory na hodnocení"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1777
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %(x_num)i times"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1779
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %(x_num)i times"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2028
msgid "Written by"
msgstr "Napsáno"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2029
msgid "General informations"
msgstr "Obecné informace"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2044
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Smazat vybrané recenze"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2045
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2052
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Potlačit vybrané oznámení o zneužití"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2046
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Obnovit vybrané hodnocení"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2050
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Obnovit vybrané komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2051
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Smazat vybrané komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2066
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %(x_name)s"
msgstr "Zde jsou nahlášené recenze od uživatele %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2068
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %(x_name)s"
msgstr "Zde jsou nahlášené připomínky od uživatele %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_name)s"
msgstr "Tady je recenze %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_name)s"
msgstr "Tady je komentář %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2077
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Zde je přehled%(x_cmtID) je napsán uživatelem%(x_user) s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2079
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Tady je komentář%(x_cmtID) je napsán uživatelem%(x_user) s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2085
#, fuzzy
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Tady jsou všechny hlášené Recenze tříděné podle nejčastěji uváděným"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2087
#, fuzzy
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
"Tady jsou všechny nahlášené připomínky tříděné podle nejčastěji hlášenou"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2092
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Tady jsou všechny názory na rekordních%i, tříděné podle nejčastěji uváděným"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2093
msgid "Show comments"
msgstr "Zobrazit komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2095
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Tady jsou všechny komentáře k záznamu%i, tříděné podle nejčastěji uváděným"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2096
msgid "Show reviews"
msgstr "Zobrazit hodnocení"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2121
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2145
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2171
msgid "comment ID"
msgstr "ID komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2121
msgid "successfully deleted"
msgstr "úspěšně smazáno"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2145
msgid "successfully undeleted"
msgstr "úspěšně obnoveno"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2171
#, fuzzy
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "Úspěšně potlačil hlášení o zneužití"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2188
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Ještě nerecenzováno"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2256
#, python-format
msgid ""
"The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Následující recenze byla zaslána %(CFG_SITE_NAME)s od %(user_nickname)s:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2257
#, python-format
msgid ""
"The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Následující komentář byl poslán %(CFG_SITE_NAME)s od %(user_nickname)s:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2284
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Toto je automatická zpráva, prosím, neodpovídejte na ní."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2286
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Pro zaslání dalšího komentáře přejděte na <%(x_url)s>."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2291
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Pro přímou odpověď na tento komentář jděte na <%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2296
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Pro odhlášení z odběru této diskuze jděte na <%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2300
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr "Pro jakékoliv dotazy použíjte <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2367
msgid "Your comment will be lost."
msgstr "Váš komentář bude ztracen."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2405
#, fuzzy
msgid "Oldest comment first"
msgstr "Smazat komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2406
#, fuzzy
msgid "Latest comment first"
msgstr "poslední záznam nejdříve"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2407
msgid "Group by record, oldest commented first"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2408
#, fuzzy
msgid "Group by record, latest commented first"
msgstr "Zobrazit poslední komentované záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2410
#, fuzzy
msgid "Records and comments"
msgstr "přidat komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2411
#, fuzzy
msgid "Records only"
msgstr "nalezené záznamy"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2412
#, fuzzy
msgid "Comments only"
msgstr "Poznámky"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2414
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2415
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2416
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2417
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_i)s items"
msgstr "%i položky"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2418
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Přidat položky"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2421
msgid "Below is the list of the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2425
msgid ""
"You have not yet submitted any comment in the document \"discussion\" tab."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2428
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2436
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2444
msgid "You might find other comments here: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2456
msgid ""
"You have not yet submitted any comment. Browse documents from the search "
"interface and take part to discussions!"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2484
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Datum objednávky"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2486
#, fuzzy
msgid "Per page"
msgstr "Následující stránka"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2490
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Zobrazit upozornění"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2491
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:345
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:457
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:209
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2520
msgid "Comment deleted by the moderator"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2522
msgid "You have deleted this comment: it is not visible by other users"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2529
#, fuzzy
msgid "(in reply to a comment)"
msgstr "Odhlásit komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2534
msgid "See comment on discussion page"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2573
#, python-format
msgid "%(x_num)i comments found in total (not shown on this page)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2575
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found in total"
msgstr "Nalezeno %i položek"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:276
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:536
msgid "Record Not Found"
msgstr "Záznam nenalezen"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:354
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:597
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:674
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:363
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:603
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:680
#, fuzzy
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:437
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The size of file \\\"%(x_file)s\\\" (%(x_size)s) is larger than maximum "
"allowed file size (%(x_max)s). Select files again."
msgstr ""
"Velikost souboru \\\"%s\\\" (%s) je vetší než maximální povolená velikost "
"(%s). Vyberte soubor(y) znovu."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:519
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2445
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2446
msgid "Add Comment"
msgstr "Přidat komentář"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:608
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:685
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:832
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:872
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:833
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "Požadovaný komentář nebyl nalezen"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:853
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:873
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "Nelze nalést požadovaný soubor"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:916
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use comments."
msgstr "Nemáte oprávnění k použití půjčky."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:918
#: invenio/legacy/websession/templates.py:635
#: invenio/legacy/websession/templates.py:788
#, fuzzy
msgid "Your Comments"
msgstr "Poznámky"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:930
#, python-format
msgid "%(x_name)s View your previously submitted comments"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:126
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:164
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:192
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:266
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment Administrátor"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:131
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:197
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:271
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:834
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:948
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1028
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:357
msgid "Internal Error"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Smazat/Obnovit hodnocení"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Smazat/Obnovit Komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr "nebo potlačit zprávy o zneužívání"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Zobrazit všechny nahlášené uživatele"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:289
msgid "Delete comments"
msgstr "Smazat komentáře"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:292
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Potlačit zneužíváné zprávy"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:295
msgid "Undelete comments"
msgstr "Obnovit komentáře"
#: invenio/legacy/webdoc/api.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "%(Category) s Stránky"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:147
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:152
msgid "Admin Pages"
msgstr "Areál Administrátora"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:149
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:153
msgid "Help Pages"
msgstr "Stránky nápovědy"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:151
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:154
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Programování stránek"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:158
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:100
msgid "Help Central"
msgstr "Centrála Nápovědy"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:160
msgid "Hacking Invenio"
msgstr "Programování Invenia"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "To je obsah těchto stránek%(x_category) s."
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:166
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:66
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:62
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:62
msgid "See also"
msgstr "Viz také"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:174
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Posledně přidáno:"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %(page)s Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(page)s does not seem to exist."
msgstr "Omlouváme se, stránka%s nevypadá, že neexistuje."
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:200
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webdoc_info/webinterface.py:208
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(x_page)s does not seem to exist."
msgstr "Omlouváme se, stránka%s nevypadá, že neexistuje."
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:348
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:455
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:704
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:31
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:367
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:456
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:379
msgid "Please select an issue"
msgstr "Prosím, vyberte problém"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:64
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:65
#, fuzzy
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:96
msgid "No journal articles"
msgstr "Žádné časopisové články"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:97
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:138
#, fuzzy
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problém s nastavením tohoto časopisu"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:137
#, fuzzy
msgid "No journal issues"
msgstr "Index slov není k dispozici pro"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:176
#, fuzzy
msgid "Journal article error"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:177
#, fuzzy
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "Nemohli jsme vědět, který článek jste hledali"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:211
#, fuzzy
msgid "No journals available"
msgstr "Index slov není k dispozici pro"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:212
#, fuzzy
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "Nemohli jsme zajistit vám nějaké časopisy"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:213
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:239
#, fuzzy
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Vybrat deník na tomto serveru"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:240
#, fuzzy
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "Nemohli jsme odhadnout, které časopis hledáte"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:241
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:268
#, fuzzy
msgid "No current issue"
msgstr "Žádný problém"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:269
#, fuzzy
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "Nenašli jsme žádnou informtion o aktuálním vydání"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:270
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:298
#, fuzzy
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Problém číslo špatně se tvořil"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:299
#, fuzzy
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "Nemohli jsme si číslo vydání, které jste poskytli"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:329
#, fuzzy
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Archiv datum špatně se tvořil"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:330
#, fuzzy
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "Nemohli jsme si archivní data, které jste poskytli"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:365
#, fuzzy
msgid "No popup record"
msgstr "skoč na záznam:"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:366
#, fuzzy
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "Nemohli jsme odvodit vyskakovací článek jste požadovaný"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:399
#, fuzzy
msgid "Update error"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:400
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:431
#, fuzzy
msgid "There was an internal error"
msgstr "Došlo k vnitřní chybě"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:430
#, fuzzy
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:463
#, fuzzy
msgid "Journal issue error"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:464
#, fuzzy
msgid "Issue not found"
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:494
#, fuzzy
msgid "Journal ID error"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:495
#, fuzzy
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr "Nemohli jsme najít id tohoto časopisu v databázi"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:527
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:529
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:531
#, fuzzy
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr ""
"Omlouváme se, tato kategorie neexistuje pro tohoto časopisu a vydávání."
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:53
msgid "Available Journals"
msgstr "Dostupné časopisy"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:62
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Kontakt%(x_url_open) sthe správce%(x_url_close) s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:181
#, fuzzy
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:182
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:308
#, fuzzy, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr ""
"Pokud nemůžete přečíst tento e-mail najdete na adrese%(x_journal_link) s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:699
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: invenio/legacy/webjournal/utils.py:714
#, fuzzy
msgid "niceName"
msgstr "Přezdívka"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:76
#, fuzzy
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "WebJournal Admin"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)sjournal_name"
msgstr "Administrace%(journal_name) s"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:157
#, fuzzy
msgid "Feature a record"
msgstr "skoč na záznam:"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:219
#, fuzzy
msgid "Email Alert System"
msgstr "Email Alert System"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Problém obnoven"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
#, fuzzy
msgid "Regenerate Issue"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:328
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Vydavatelské rozhraní"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:354
msgid "Add Journal"
msgstr "Přidat deník"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:356
msgid "Edit Settings"
msgstr "Úpravit nastavení"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:85
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:184
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá akce"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:87
msgid "The URL already exists in one of the lists"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:89
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:186
#, fuzzy
msgid "Invalid action"
msgstr "Neplatné ID komentáře."
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:91
msgid "Invalid URL, might contain spaces"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:120
#, fuzzy
msgid "Whitelist"
msgstr "jediný list"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:121
msgid "linkback requests from these URLs will be approved automatically."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:122
msgid "Blacklist"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:123
msgid ""
"linkback requests from these URLs will be refused automatically, no data "
"will be saved."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:124
msgid ""
"All URLs in these lists are checked for containment (infix) in any linkback "
"request URL. A whitelist match has precedence over a blacklist match."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:127
msgid "Add URL"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:134
#, fuzzy
msgid "There are no URLs in both lists."
msgstr "Nejsou tam žádné záznamy citované %s."
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:136
msgid "Reduce the amount of future pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:198
msgid "Pending linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:199
msgid ""
"these linkbacks are not visible to users, they must be approved or rejected."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:208
msgid "Reduce the amount of currently pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:210
msgid "Currently only pending linkbacks are supported."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:50
#, fuzzy
msgid "Trackback URL: "
msgstr "Traceback"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:80
#, fuzzy
msgid "to review"
msgstr "1 recenze"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:99
#, python-format
msgid "Linkbacks%(x_name)s: %(x_num)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:159
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Čas vložení"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:170
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1135
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1195
#: invenio/modules/workflows/actions/approval.py:28
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:172
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1136
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1196
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:197
#, fuzzy
msgid "View last"
msgstr "více"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:261
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:134
msgid "Pending Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:267
#, fuzzy
msgid "Recent Linkbacks"
msgstr "Nedávné práce"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:273
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:83
msgid "Linkback Whitelist/Blacklist Manager"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:46
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:54
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:75
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:101
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:126
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:152
#, fuzzy
msgid "WebLinkback Admin"
msgstr "WebJournal Admin"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:60 invenio/legacy/webmessage/api.py:142
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:208
#, fuzzy
msgid "Sorry, this message is not in your mailbox."
msgstr "Omlouváme se, tato zpráva v není ve vaší schránce."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:77 invenio/legacy/webmessage/api.py:224
#: invenio/modules/messages/views.py:142 invenio/modules/messages/views.py:208
msgid "This message does not exist."
msgstr "Tato zpráva neexistuje."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:149 invenio/modules/messages/views.py:230
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Zprávu nelze odstranit."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:151 invenio/modules/messages/views.py:232
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Zpráva byla úspěšně smazána."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:167 invenio/modules/messages/views.py:252
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Vaše schránka byla vyprázněna."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:373
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Zvolené datum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) je neplatné."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:382
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Prosím, zadejte jméno uživatele nebo název skupiny."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please shorten it. Maximum size allowed is "
"%(x_size)i characters."
msgstr ""
"Vaše zpráva je příliš dlouhá, upravte ji. Maximální povolená velikost je %i "
"znaků."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:402
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s does not exist."
msgstr "Skupina %s neexistuje."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "User %(x_name)s does not exist."
msgstr "Uživatel %s neexistuje."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:438
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:199
#: invenio/modules/messages/views.py:118
msgid "Write a message"
msgstr "Napsat zprávu"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients as it would "
"exceed their quotas:"
msgstr ""
"Vaše zpráva nemohla být odeslána na následujícím příjemcům z důvodu jejich "
"plné schánky:"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:457
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:462
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:472
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:776
#: invenio/modules/messages/views.py:94
msgid "Your Messages"
msgstr "Vaše zprávy"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Žádné zprávy"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Žádný předmět"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Smazat vše"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:189
#: invenio/modules/messages/views.py:135
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Odeslat později?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:282
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2857
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:283
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:51
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:75
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:63
#: invenio/modules/messages/forms.py:74
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:284
#: invenio/modules/groups/views.py:56 invenio/modules/messages/forms.py:75
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:285
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:447
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2858
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:286
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2859
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:287
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2860
msgid "SEND"
msgstr "ODESLAT"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Odesláno dne:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Došlo dne:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Odeslána na adresu:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Odeslána do skupin:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "ODPOVĚDĚT"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "SMAZAT"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:506
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:25
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete vyprázdnit celou schránku?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:582
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Kvóta použita: %(x_nb_used)i zpráv z max. %(x_nb_total)i"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:599
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Prosím, vyberte jeden nebo více:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:630
msgid "Add to users"
msgstr "Přidat k uživatelům"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:632
msgid "Add to groups"
msgstr "Přidat do skupin"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:635
msgid "No matching user"
msgstr "Žádný odpovídající uživatel"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:637
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1842
msgid "No matching group"
msgstr "Žádná odpovídající skupina"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:674
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Najít uživatele nebo skupiny:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:675
msgid "Find a user"
msgstr "Najít uživatele"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:676
msgid "Find a group"
msgstr "Najít skupinu"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:691
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Máte %(x_nb_new)s nových zpráv z %(x_nb_total)s zpráv celkem"
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:91
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:262
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:308
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:354
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "Nejste oprávněni používat zprávy."
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:360
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:20
msgid "Read a message"
msgstr "Číst zprávu"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3402
#: invenio/modules/records/views.py:147
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3403
#: invenio/modules/records/views.py:175
msgid "References"
msgstr "Zdroje"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3404
#: invenio/modules/records/views.py:241
msgid "Citations"
msgstr "Citace"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3408
#: invenio/modules/records/views.py:276
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiky používání"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3409
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:39
#: invenio/modules/records/views.py:187
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3410
msgid "Plots"
msgstr "Obsahy"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3411
msgid "Holdings"
msgstr "přihlásit"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3412
#: invenio/modules/linkbacks/views.py:49
msgid "Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3413
#, fuzzy
msgid "HepData"
msgstr "Data"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:444
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "Hledat v %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:703
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:852
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_name)s records for:"
msgstr "Hledej v %s záznamech pro:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:754
msgid "less"
msgstr "menší"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:755
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1672
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4174
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4251
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4346
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:45
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:62
msgid "more"
msgstr "více"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:760
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Příklad: %(x_sample_search_query)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:772
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2316
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Hledat v %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:776
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2320
msgid "Search everywhere"
msgstr "Hledat všude"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:810
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:887
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1120
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2346
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené Hledání"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:814
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:892
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1015
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1207
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2247
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2304
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2361
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:32
msgid "Search Tips"
msgstr "Tipy pro vyhledávaní"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:949
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_rec)s records for"
msgstr "Hledej v %s záznamech"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:999
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2204
msgid "Simple Search"
msgstr "Jednoduché Hledání"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1032
msgid "Search options:"
msgstr "Volby hledání:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2442
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Přidánо/změněno od:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1080
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2443
msgid "until:"
msgstr "do:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1085
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2485
msgid "Sort by:"
msgstr "Setřídit podle:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2486
msgid "Display results:"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1087
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2487
msgid "Output format:"
msgstr "Výstupní formát:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1116
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Hledej v %s záznamech pro:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1209
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1234
#, fuzzy
msgid "Add to Search"
msgstr "Přidat k uživatelům"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1392
msgid "Added since:"
msgstr "Přidánо od:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1393
msgid "Modified since:"
msgstr "Změněno od:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1490
msgid "restricted"
msgstr "chráněno"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1518
msgid "Search also:"
msgstr "Hledat také:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1589
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"Tato kolekce je omezena. Pokud máte oprávnění k přístupu do systému, "
"klepněte prosím na tlačítko Hledat."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1604
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
"see its content."
msgstr ""
"To je hostovaná externí kolekce. Prosím, klikněte na tlačítko Hledat pro "
"zobrazení obsahu."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1619
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1790
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by %(x_num)i records"
msgstr "Citováno %i záznamy"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1856
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "Slova blízko k %(x_word)s uvnitř %(x_field)s v libovolné sbírce jsou:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1859
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Slova nejblíže k %(x_word)s v libovolné sbírce jsou:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1961
msgid "Hits"
msgstr "Zásahy"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2391
msgid "collections"
msgstr "kolekce"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2413
msgid "Limit to:"
msgstr "Omezit na:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2455
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:654
msgid "results"
msgstr "výsledky"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2491
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:624
msgid "asc."
msgstr "vzest."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2494
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:625
msgid "desc."
msgstr "sest."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2500
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:669
msgid "single list"
msgstr "jediný list"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2503
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by collection"
msgstr "seskupené podle kolekcí"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2541
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC štítek"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2637
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2642
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2820
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2832
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3172
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3182
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_rec)s records found"
msgstr "%s záznamu nalezeno"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2693
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2883
msgid "end"
msgstr "konec"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2713
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2903
msgid "jump to record:"
msgstr "přeskočit na záznam:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2726
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2916
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %(x_sec)s seconds."
msgstr "Hledání trvalo %s vteřin."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3120
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sPřehled výsledků:%(x_fmt_close)s Nalezeno %(x_nb_records)s "
"záznamů za %(x_nb_seconds)s sekund."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3132
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sPřehled výsledků%(x_fmt_close)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3140
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sPřehled výsledků:%(x_fmt_close)s Nalezeno nejméne "
"%(x_nb_records)s záznamů za %(x_nb_seconds)s sekund."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3184
#, fuzzy
msgid "Show less collections"
msgstr "kolekce"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3185
#, fuzzy
msgid "Show all collections"
msgstr "kolekce"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3242
msgid "No results found..."
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky ..."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3291
msgid "Less suggestions"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3292
#, fuzzy
msgid "More suggestions"
msgstr "Další podrobnosti"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3325
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Booleovský dotaz nevrátil žádný výsledek. Zkuste zkombinovat dané termíny "
"jiným způsobem."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3357
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Viz též: podobná jména autorů"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3785
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_name)s Not Found"
msgstr "Kolekce %s nebyla nalezena"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3798
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_name)s does not seem to exist."
msgstr "Je nám líto, ale kolekce %s asi neexistuje."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3800
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_name)s."
msgstr "Můžete začít prohledávat od %s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3825
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3832
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "Přihlásit se k%(x_url2_open) SRSS zdroj%(x_url2_close) s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3841
#, fuzzy
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "Zajímá se o oznámení o nových výsledků tohoto dotazu?"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3907
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3932
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3982
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:28
msgid "Back to search"
msgstr "Zpět na vyhledávání"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3942
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3958
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3974
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s of"
msgstr "%(x_sitename)s odkaz"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4167
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Lidé, kteří stáhli tento dokument, stáhli také:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4183
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:30
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Lidé, kteří viděli tuto stránku navštívili také:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4237
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_num)s records"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4339
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_num)s records"
msgstr "Spolucitováno s: %s záznamy"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4381
#, fuzzy, python-format
msgid ".. of which self-citations: %(x_rec)s records"
msgstr ".. z toho vlastní citace v %s záznamech"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4425
#, fuzzy
msgid "Back to citesummary"
msgstr "Zpět na vyhledávání"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4443
#, fuzzy
msgid "Exclude self-citations"
msgstr "Prosím, vyberte akci"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4457
msgid "Citation summary results"
msgstr "Souhrn výsledků citací"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4462
#, fuzzy
msgid "Total number of papers analyzed:"
msgstr "Celkový počet citovaných příspěvků analyzován:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4486
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Celkový počet citací:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4493
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Průměrný počet citací na jednu práci:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4504
#, fuzzy
msgid "Total number of citations excluding self-citations"
msgstr "Celkový počet citací bez vlastních citací:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4517
#, fuzzy
msgid "Average citations per paper excluding self-citations"
msgstr "Průměrný počet citací na jednu práci kromě vlastních citací:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4536
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Rozdělení příspěvků podle citací:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4578
#, fuzzy
msgid "Citation metrics"
msgstr "Citační historie"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4655
#, python-format
msgid ""
"For some unknown reason multiple records matching the specified DOI "
"\"%(x_doi)s\" have been found."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4656
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:708
#, fuzzy
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4657
msgid "In the meantime you can pick one of the retrieved candidates:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:234
msgid "Focus on:"
msgstr "Zaměřit se na:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:237
#, fuzzy
msgid "Narrow by publisher/journal:"
msgstr "Zúžit podle kolekcе:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:239
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Zúžit podle kolekcе:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:241
msgid "Latest additions:"
msgstr "Nejnovější přírůstky:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:606
msgid "latest first"
msgstr "poslední záznam nejdříve"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by publisher/journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:690
msgid "brief"
msgstr "stručný"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:416
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "Nemáte oprávnění k prohlížení této oblasti."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:846
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_colname)s does not seem to exist."
msgstr "Je nám líto, ale kolekce %s asi neexistuje."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_sitehref)s."
msgstr "Můžete začít prohledávat od %s."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_colname)s Not Found"
msgstr "Kolekce %s nebyla nalezena"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:852
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:971
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:966
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, DOI %(x_doi)s could not be resolved."
msgstr "Zprávu nelze odstranit."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:969
#, fuzzy, python-format
msgid "DOI \"%(x_doi)s\" Not Found"
msgstr "Stránka %s nebyla nalezena"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:984
#, python-format
msgid "Found multiple records matching DOI %(x_doi)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:986
msgid "Found multiple records matching DOI"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/__init__.py:148
msgid "in"
msgstr "v"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Nenalezli jste co jste hledali? Zkuste Váš dotaz na jiných servrech:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Přehled výsledků externích kolekcí:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Čas na hledání vypršel"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Externí vyhledávač neodpověděl včas. Můžete zkontrolovat výsledky přímo zde:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:146
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:154
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:168
msgid "No results found."
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_res)s results found"
msgstr "Nalezeno %s výsledků"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sec)s seconds"
msgstr "%s sekund"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:104
msgid "External account settings"
msgstr "Nastavení externích účtu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:106
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:110
msgid "External user groups"
msgstr "Externí skupiny uživatelů"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:141
msgid "API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:145
msgid "These are your current API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:170
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Popis"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:171
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Stav"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:174
msgid "API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:175
#, fuzzy
msgid "Delete key"
msgstr "Smazat košík"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:203
msgid "If you want to create a new API key, please enter a description for it"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:204
msgid "Description for the new API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:205
#: invenio/legacy/websession/templates.py:278
#: invenio/legacy/websession/templates.py:326
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1223
msgid "mandatory"
msgstr "povinný"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:207
msgid ""
"The description should be something meaningful for you to recognize the API "
"key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:208
#, fuzzy
msgid "Create new key"
msgstr "Vytvořit nový košík"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:270
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:271
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Upravit přihlašovací údaje"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:277
msgid "New email address"
msgstr "Nová e-mailová adresa"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:281
msgid "Set new values"
msgstr "Nastavení nových hodnot"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:285
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Protože je toto považováno za podpis pro komentáře a recenze, po prvním "
"nastavení již nelze měnit."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:325
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Pokud chcete změnit své heslo, zadejte staré a nastavte nové ve spodní části "
"formuláře."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:327
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:328
#: invenio/modules/accounts/forms.py:129
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:330
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1224
msgid "optional"
msgstr "volitelné"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:332
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1227
#: invenio/modules/accounts/forms.py:130 invenio/modules/accounts/forms.py:169
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Heslo může obsahovat mezery, interpunkce, atd."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:333
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Musíte vyplnit staré heslo pro nastavení nového."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:334
msgid "Retype password"
msgstr "Zadejte heslo znovu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:335
msgid "Set new password"
msgstr "Nastavení nového hesla"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can %(x_url_open)sreset the "
"password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pokud používáte lehký CERN účet mužete\n"
" %(x_url_open)sobnovit své heslo%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:346
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Můžete změnit nebo resetovat CERN heslo k účtu pomocí %(x_url_open)sCERN "
"account system%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:372
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Upravit nastavení rozhraní katalogizace"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:373
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1078
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:374
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1222
#: invenio/modules/accounts/forms.py:49 invenio/modules/accounts/forms.py:168
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:375
#: invenio/legacy/websession/templates.py:402
#: invenio/legacy/websession/templates.py:430
#: invenio/legacy/websession/templates.py:467
msgid "Update settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:390
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Úpravit nastavení související s jazyky"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:401
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Vyberte požadovaný jazyk z webového rozhraní."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:417
#, fuzzy
msgid "Edit profiling settings"
msgstr "Úpravit nastavení"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:421
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:425
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:449
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Úpravy nastavení související s hledáním"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:450
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Zobrazit pole nejnovějších přírůstků"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:452
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Zobrazit pole nápovědy pro kolekci"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:468
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Počet výsledků vyhledávání na stránce"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:501
msgid "Edit login method"
msgstr "Úpravy způsobu přihlášení"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:502
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Vyberte, prosím, kterou přihlášovací metodu chcete používat k Vašemu ověření"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:503
#: invenio/legacy/websession/templates.py:518
msgid "Select method"
msgstr "Vyberte způsob"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:537
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Pokud jste ztratili heslo pro %(sitename)s %(x_fmt_open)svnitří účet"
"%(x_fmt_close)s, zadejte, prosím, Vaši emailovou adresu v následujícím "
"formuláři pro zaslání odkazu na změnu hesla."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:559
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1220
#: invenio/modules/accounts/forms.py:101 invenio/modules/accounts/forms.py:160
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:37
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:560
msgid "Send password reset link"
msgstr "Odešli odkaz na změnu hesla"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:567
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pokud jste používali %(x_fmt_open)spřihlašovací systém CERNu%(x_fmt_close)s, "
"pak můžete obnovit Vaše heslo pomocí %(x_url_open)sauthentikačního systému "
"CERNu%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:571
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Všimněte si, že pokud jste používali externí přihlašovací systém, pak "
"nemůžeme nic dělat a musíte se zeptat zde."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:573
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %(x_name)s to change your login system from "
"external to internal."
msgstr ""
"Případně můžete požádat %s o změnu svého přihlašovacího účtu z externího na "
"interní."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_name)s offers you the possibility to personalize the interface, to set "
"up your own personal library of documents, or to set up an automatic alert "
"query that would run periodically and would notify you of search results by "
"email."
msgstr ""
"%s Vám nabízí možnost přizpůsobit rozhraní, nastavit vlastní osobní knihovnu "
"dokumentů, nebo nastavit automatické zaslání upozornění při změně výsledků "
"dotazu na email."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:611
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:331
msgid "Your Settings"
msgstr "Vaše nastavení"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:612
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:620
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Zobrazit všechny provedené vyhledávání během posledních 30 dnů."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:628
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:636
msgid "Display all the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:643
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:651
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:678
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:701
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout"
"%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:785
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour comments%(x_url_close)s "
"submitted so far."
msgstr ""
"Můžete nahlédnout do seznamu%(x_url_open) syour vstupenky%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:790
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Vaše upozornění na vyhledávání"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:796
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:799
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1473
msgid "Your Groups"
msgstr "Vaše skupiny"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:802
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:805
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:154
msgid "Your Submissions"
msgstr "Vaše podání"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:808
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:811
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "Vaše schválení"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:815
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Můžete nahlédnout do seznamu%(x_url_open) syour vstupenky%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:818
msgid "Your Tickets"
msgstr "Vaše oznámení"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:820
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:716
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Správce administrativních činností"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:847
msgid "Try again"
msgstr "Zkuste to znovu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:872
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:877
#, fuzzy
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Pokud chcete vytvořit nové heslo pro tento účet, najdete na adrese:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:883
#: invenio/legacy/websession/templates.py:920
#, fuzzy
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "S cílem potvrdit platnost této žádosti."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:884
#: invenio/legacy/websession/templates.py:921
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že tato adresa URL zůstane v platnosti po dobu asi"
"%(ve dnech) s dny."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:909
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:914
#, fuzzy
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Chcete-li dokončit tento účet registraci naleznete na:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:940
#, fuzzy, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %(x_email)s."
msgstr "Dobře, je resetování hesla odkaz bylo zasláno na%s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:955
msgid "Deleting your account"
msgstr "Mazání Vašeho účtu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:969
#, fuzzy
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Ty se již uznává našeho systému."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:971
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:978
#, fuzzy, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Pokud chcete, můžete%(x_url_open) slogin zde%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Pokud již máte účet, přihlaste se prosím pomocí níže uvedeného formuláře."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1015
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1018
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1027
#, fuzzy, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %(x_name)s."
msgstr "Pokud nemáte vlastní účet, prosím, kontaktujte%s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1051
msgid "Login method:"
msgstr "Přihlásit způsobem:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1080
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Zapamatovat si mě na tomto počítači."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1081
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1380
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:210
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:832
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:930
msgid "login"
msgstr "přihlásit"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:620
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1094
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr "Můžete použít svou přezdívku nebo e-mailovou adresu pro přihlášení."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1127
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"Vaše žádost je platná. Prosím nastavte požadované nové heslo v následujícím "
"formuláři."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1150
msgid "Set a new password for"
msgstr "Nastavit nové heslo pro"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1151
msgid "Type the new password"
msgstr "Zadejte nové heslo"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1152
msgid "Type again the new password"
msgstr "Zadejte znovu nové heslo"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1153
msgid "Set the new password"
msgstr "Nastavení nového hesla"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1175
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Prosím, zadejte svou e-mailovou adresu, přezdívku a heslo:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1177
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1228
msgid "Retype Password"
msgstr "Heslo znovu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1033
msgid "register"
msgstr "registrovat"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1230
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %(x_name)s. For example, you may "
"set up an automatic alert search that will look for new preprints and will "
"notify you daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1235
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %(x_name)s if you "
"want an account."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1261
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1267
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k administrativní funkce."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1271
#, fuzzy, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Ty jsou povoleny následující role:.%(X_role) s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1279
#: invenio/modules/access/local_config.py:598
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Spustit editor záznamu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1281
#: invenio/modules/access/local_config.py:599
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Spustit editor násobného záznamu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1283
#, fuzzy
msgid "Run Author List Manager"
msgstr "Spustit správce osoby/autora"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1285
#: invenio/modules/access/local_config.py:616
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Spustit BibCirculation"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1287
#: invenio/modules/access/local_config.py:601
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Spustit fúzi záznamu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1289
#, fuzzy
msgid "Run BibSword Client"
msgstr "Spustit BibSword klienta"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1291
#: invenio/modules/access/local_config.py:617
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "Spustit dávkové nahrávání"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1293
#: invenio/modules/access/local_config.py:604
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Konfigurace BibFormat"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1295
#: invenio/modules/access/local_config.py:603
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Konfigurace BibKnowledge"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1297
#: invenio/modules/access/local_config.py:605
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Konfigurace OAI Harvest"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1299
#: invenio/modules/access/local_config.py:606
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Konfigurace OAI úložiště"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1301
#: invenio/modules/access/local_config.py:607
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Konfigurace BibIndex"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1303
#: invenio/modules/access/local_config.py:608
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Konfigurace BibRank"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1305
#: invenio/modules/access/local_config.py:609
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Konfigurace WebAccess"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1307
#: invenio/modules/access/local_config.py:610
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Konfigurace WebComment"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1309
#: invenio/modules/access/local_config.py:611
#, fuzzy
msgid "Configure WebLinkback"
msgstr "Konfigurace WebSearch"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1311
#: invenio/modules/access/local_config.py:614
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Konfigurace WebJournal"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1313
#: invenio/modules/access/local_config.py:612
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Konfigurace WebSearch"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1315
#: invenio/modules/access/local_config.py:613
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Konfigurace WebSubmit"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1317
#: invenio/modules/access/local_config.py:600
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "Spustit správce souboru dokumentu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1319
#: invenio/modules/access/local_config.py:615
#, fuzzy
msgid "Configure BibSort"
msgstr "Konfigurace BibFormat"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1321
#: invenio/modules/access/local_config.py:618
#, fuzzy
msgid "Run Info Space Manager"
msgstr "Spustit správce souboru dokumentu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1323
#, fuzzy
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Zde jsou některé zajímavé odkazy Web Admin pro vás:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1325
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1378
msgid "guest"
msgstr "host"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1392
msgid "logout"
msgstr "odhlásit"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1507
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Jste správcem těchto skupin:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2789
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2795
#: invenio/modules/groups/user_settings.py:36
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1534
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Vy nejste správcem žádné skupiny."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1541
msgid "Edit group"
msgstr "Upravit skupinu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %(x_num)s members"
msgstr "Upravit členy %s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1571
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1711
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1713
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1529
msgid "Create new group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1585
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Vy jste členem následujících skupin:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1608
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Nejste členem žádné skupiny."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1632
msgid "Join new group"
msgstr "Připojit se ke skupině"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1633
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2184
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2195
msgid "Leave group"
msgstr "Opustit skupinu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1648
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Jste členem následujících externích skupin:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1671
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Nejste členem žádné externí skupiny."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1719
msgid "Update group"
msgstr "Aktualizovat skupinu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1721
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %(x_name)s"
msgstr "Upravit skupinu %s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1723
msgid "Delete group"
msgstr "Smazat skupinu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1796
msgid "Group name:"
msgstr "Jméno skupiny:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1798
msgid "Group description:"
msgstr "Popis skupiny:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1799
msgid "Group join policy:"
msgstr "Politika pro připojení ke skupině:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1840
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1913
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2054
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2063
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2182
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2294
msgid "Please select:"
msgstr "Prosím, vyberte:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1906
msgid "Join group"
msgstr "Připojit ke skupině"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1908
msgid "or find it"
msgstr ", nebo jej najde"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1909
msgid "Choose group:"
msgstr "Vybrat skupinu:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1911
msgid "Find group"
msgstr "Najít skupinu"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2059
msgid "Remove member"
msgstr "Odebrat člena"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2061
msgid "No members."
msgstr "Žádní členové."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Accept member"
msgstr "Přijmout člena"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Reject member"
msgstr "Odmítnout člena"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2073
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Žádný člen nečeká na schválení."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2075
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2108
msgid "Current members"
msgstr "Současní členové"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2076
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2109
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Členové čekající na schválení"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2077
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2110
msgid "Invite new members"
msgstr "Pozvat nové členy"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2082
#, fuzzy, python-format
msgid "Invitation to join \"%(x_name)s\" group"
msgstr "Pozvánka k připojení se do skupiny \"%s\""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2091
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2097
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2100
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %(x_name)s"
msgstr "Jméno skupiny:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2183
msgid "Group list"
msgstr "Seznam skupin"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2186
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Nejste členem žádné skupiny."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2234
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto skupinu?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2274
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete opustit tuto skupinu?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2290
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Viditelné a otevřená pro nové členy"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2292
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Viditelná, ale noví členové potřebují souhlas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2377
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: New membership request"
msgstr "Skupina %s: Nové žádosti o členství"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2381
#, fuzzy, python-format
msgid "A user wants to join the group %(x_name)s."
msgstr "Uživatel chce vstoupit do skupiny %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2382
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Prosím, %(x_url_open)spříjměte nebo zamítne%(x_url_close)s tento požadavek "
"od uživatele."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2400
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been accepted"
msgstr "Skupina %s: žádost o vstup byla přijata"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2401
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been accepted."
msgstr "Vaše žádost o vstup do skupiny %s byla přijata."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2403
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been rejected"
msgstr "Skupina %s: žádost o vstup byla zamítnuta"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2404
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been rejected."
msgstr "Vaše žádost o vstup do skupiny %s byla zamítnuta."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2407
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2426
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Můžete nahlédnout do seznamu %(x_url_open) svašich skupin%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2422
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted"
msgstr "Skupina %s byla odstraněna"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2424
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted by its administrator."
msgstr "Skupina %s byla odstraněna jejím správcem."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2441
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups"
"%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering "
"(%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2460
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
"Varování: heslo MySQL uživatele root je stejné jako výchozí. Pro vyšší "
"bezpečnost můžete chtít změnit výchozí heslo."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2466
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2472
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. For "
"security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2478
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to "
"info@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your "
"own address."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2484
#, fuzzy
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit "
msgstr ""
"A nová verze Invenio je k dispozici ke stažení. Možná budete chtít navštívit "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2491
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-software.org/repo/"
"invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2496
#, python-format
msgid ""
"Your e-mail is auto-generated by the system. Please change your e-mail from "
"<a href='%(x_site)s/youraccount/edit?ln=%(x_link)s'>account settings</a>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:118
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin"
"%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Jste přihlášen jako host. Možná se budete chtít %(x_url_open)spřihlásit"
"%(x_url_close)s jako bežný uživatel."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:122
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:127
msgid "No queries found"
msgstr "Žádné dotazy nalezeny"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:398
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:399
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, please "
"authenticate yourself."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:400
msgid "The OpenID identifier is invalid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
msgid ""
"python-openid package must be installed: run make install-openid-package or "
"download manually from https://github.com/openid/python-openid/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
#, python-format
msgid "Please inform the <a href='mailto%(x_email)s'>administator</a>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
msgid ""
"rauth package must be installed: run make install-oauth-package or download "
"manually from https://github.com/litl/rauth/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
#, fuzzy
msgid "The configuration isn't set properly"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:404
msgid "Cannot connect the provider. Please try again later."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:158
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:432
msgid "Please enter a group name."
msgstr "Prosím, zadejte název skupiny."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:168
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:442
msgid "Please enter a valid group name."
msgstr "Zadejte prosím platný název skupiny."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:178
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:452
msgid "Please choose a group join policy."
msgstr "Prosím, vyberte politiku pro připojení ke skupině."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:188
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:462
msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
msgstr "Název skupiny již existuje. Prosím zvolte jiný název skupiny. "
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:260
msgid "You are already member of the group."
msgstr "Vy jste již členem skupiny."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:302
msgid "Please select only one group."
msgstr "Prosím, vyberte pouze jednu skupinu."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:359
msgid "Please select one group."
msgstr "Prosím, vyberte jednu skupinu."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:384
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:399
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:510
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:555
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:570
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:604
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:644
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:711
msgid "Sorry, there was an error with the database."
msgstr "Omlouváme se, došlo k chybě s databází."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:391
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:562
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
msgstr "Omlouváme se, tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:499
msgid "The group has already been deleted."
msgstr "Skupina již byla odstraněna."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:611
msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
msgstr "Prosím, vyberte člena, pokud jej chcete odstranit ze skupiny."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:651
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be added to the group."
msgstr ""
"Prosím, vyberte uživatele ze seznamu, pokud chcete, aby se přidal ke skupině."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:664
msgid "The user is already member of the group."
msgstr "Uživatel je již členem skupiny."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:718
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
"waiting list."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:731
msgid "The user request for joining group has already been rejected."
msgstr "Uživatelova žádost o připojení do skupiny již byla zamítnuta."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:97
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Služba: Mail Cookie"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "Role authorization request"
msgstr "Role autorizačního požadavku"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "Tato žádost o povolení již byla schválena."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:110
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Úspěšně jste získali oprávnění jako %(x_role)s! Toto oprávnění je platné do "
"%(x_expiration)s nebo než zavřete prohlížeč pokud jste Host."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:128
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Potvrdili jste platnost vaší e-mailové adresy!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:141
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Prosím, počkejte na správce než aktivuje váš účet."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:135
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:144
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Nyní můžete přejít na %(x_url_open)sstránku vášeho účtu%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:136
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:145
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "E-mailová adresa byla úspěšně aktivována"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:139
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Již jste potvrdil platnost vaší e-mailové adresy!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:148
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr "Tato žádost o potvrzení e-mailové adresy není platná nebo vypršela."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:153
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Tato žádost o autorizaci není platná nebo vypršela."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:166
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:172
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr "Tato žádost o obnovení hesla již byla použita."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:175
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr "Tato žádost o obnovení hesla není platná nebo je vypršela."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:180
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr "Tato žádost o obnovení hesla není platná nebo je vypršela."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:193
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Obě uvedená hesla nejsou stejná."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:208
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr "Heslo bylo úspěšně nastaveno! Nyní můžete přistoupit k přihlášení."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s přizpůsobte si vaše nastavení"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:408
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:485
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:547
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:573
msgid "Settings edited"
msgstr "Nastavení upraveno"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:410
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:484
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:525
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:549
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:562
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:568
msgid "Show account"
msgstr "Zobrazit účet"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:414
msgid "Unable to change login method."
msgstr "Nelze změnit přihlašovací metodu."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:422
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Přepnuto na interní přihlašovací metodu."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:423
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:431
msgid "Send Password"
msgstr "Zaslat heslo"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:440
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_name)s, because your email "
"address is unknown."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:445
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_meth)s, because your email "
"address is unknown to the external login system."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:449
#, fuzzy
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Přihlásit metodu úspěšně vybranou."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:452
#, python-format
msgid ""
"The external login method %(x_name)s does not support email address based "
"logins. Please contact the site administrators."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:464
#, fuzzy
msgid "Your nickname has not been updated"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:478
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Nastavení úspěšně upraveno."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:479
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:487
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1003
#: invenio/modules/accounts/validators.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is invalid."
msgstr "Přezdívku%s je neplatný."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:494
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:507
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:529
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:535
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:994
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:999
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1004
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1015
msgid "Please try again."
msgstr "Prosím zkuste to znovu."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:490
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:496
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:503
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:531
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:537
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:592
msgid "Edit settings"
msgstr "Úpravit nastavení"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:491
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:497
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:504
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:510
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:594
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Úprava nastavení se nezdařila"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:493
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_name)s is invalid."
msgstr "Emailová adresa %s je neplatná."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_email)s already exists in the database."
msgstr "Daná e-mailová adresa %s již existuje v databázi."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:501
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1010
msgid "Or please try again."
msgstr "Nebo to prosím zkuste znovu."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is already in use."
msgstr "Požadovaná přezdívka %s je již obsazena."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:515
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "Uživatelé nemohou editovat hesla na této stránce."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:523
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Heslo bylo úspěšně upraveno."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:526
msgid "Password edited"
msgstr "Heslo bylo změněno"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:528
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:993
#: invenio/modules/accounts/forms.py:152 invenio/modules/accounts/forms.py:216
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Obě hesla se musí shodovat."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:532
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:538
msgid "Editing password failed"
msgstr "Úprava hesla se nezdařila"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:534
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Špatně vložené staré heslo."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:550
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:563
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:577
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:585
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Uživatelské nastavení bylo správně uloženo."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:570
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "Úprava bibcatalog povolení se nezdařila"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:571
msgid "Empty username or password"
msgstr "Prázdné uživatelské jméno nebo heslo"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:588
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Nelze aktualizovat nastavení."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:649
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"Nelze odeslat žádost o změnu hesla, protože používáte externí autentifikační "
"systém."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:665
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Zadaná e-mailová adresa neexistuje v databázi."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:683
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Zadaná e-mailová adresa není správná, zkontrolujte, že je napsána bez chyb "
"(např. jan.novak@example.com)."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:684
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Nesprávná e-mailová adresa"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:694
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Odkaz na zaslání žádosti o obnovení hesla"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:739
msgid "Delete Account"
msgstr "Smazat účet"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:963
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1035
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Main page"
msgstr "%s přizpůsobit hlavní stránku"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:980
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:128
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:981
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:127
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:983
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:131
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:984
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:132
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:986
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:134
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:989
#, fuzzy, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Nyní můžete přistupovat k%(x_url_open) saccount%(x_url_close) s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:996
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1001
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1006
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1012
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1017
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1021
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1025
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1030
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:140
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:154
#, fuzzy
msgid "Registration failure"
msgstr "Registrace selhání"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:998
#: invenio/modules/accounts/validators.py:94
#: invenio/modules/accounts/validators.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s is invalid."
msgstr "Emailová adresa %s je neplatná."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s already exists in the database."
msgstr "Daná e-mailová adresa %s již existuje v databázi."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1014
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s already exists in the database."
msgstr "Přezdívku%s již existuje v databázi."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1019
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:143
#, fuzzy
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr "Uživatelé nemohou registrovat sami, může jen admin zaregistrovat."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:148
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1432
msgid "Your tickets"
msgstr "Vaše oznámení"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1468
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1568
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1630
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1758
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "Nejste oprávněn používat skupiny."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1593
msgid "Join New Group"
msgstr "Připojit k nové skupině"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1645
msgid "Leave Group"
msgstr "Opustit skupinu"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1715
msgid "Edit Group"
msgstr "Upravit skupinu"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1787
msgid "Edit group members"
msgstr "Úpravit členy skupiny"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:359
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:381
msgid "System Error"
msgstr "Chyba systému"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:396
#, fuzzy
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:443
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:445
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Prosím, odešlete zprávu o chybách správci."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:446
msgid "Send error report"
msgstr "Odeslat zprávu o chybách"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(x_name)s quoting the following information:"
msgstr "Prosíme kontaktujte %s a uveďte následující informace:"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:503
msgid "Restricted (Processing Record)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Záznam vytvořen %s, modifikován %s"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:707
#, fuzzy
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr "Na serveru došlo k chybě při vyřizování vašeho požadavku."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "V případě pochybností, kontaktujte%(x_admin_email) s."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3905
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s' - Invalid Field Position "
"Numbers"
msgstr "Přesunuto pole z pozice na pozici%s%s na stránku%podání '%s%s'."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3917
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position %(x_to)s "
"on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move field at "
"position %(x_subm)s to temporary field location"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3929
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position %(x_to)s "
"on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move field at "
"position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s. Please ask Admin to check "
"that a field was not stranded in a temporary position"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3941
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position %(x_to)s "
"on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move field that was "
"located at position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s from temporary "
"position. Field is now stranded in temporary position and must be corrected "
"manually by an Admin"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3953
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not decrement the position of the "
"fields below position %(x_pos)s. Tried to recover - please check that field "
"ordering is not broken"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3965
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s%(x_subm)s - could not increment the "
"position of the fields at and below position %(x_frompos)s. The field that "
"was at position %(x_topos)s is now stranded in a temporary position."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3977
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Moved field from position %(x_from)s to position %(x_to)s on page %(x_page)s "
"of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'."
msgstr "Přesunuto pole z pozice na pozici%s%s na stránku%podání '%s%s'."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3999
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s'"
msgstr "Nelze smazat pole v pozici%s%z stránku podání '%s%s'"
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:4010
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'"
msgstr "Nelze smazat pole v pozici%s%z stránku podání '%s%s'"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:194
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:871
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "Nedostatek informací pro pokračování podání."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:200
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:291
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:384
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:434
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:885
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:923
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1004
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1051
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Neplatné parametry"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:206
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:877
#, fuzzy
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Neplatný DOCTYPE a aktem parametry"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:237
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:847
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:912
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %(x_dir)s"
msgstr "Nelze najít adresář pro podání žaloby:%s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:246
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1094
msgid "Unknown document type"
msgstr "Neznámý typ dokumentu"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:252
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1100
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznámá akce"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:260
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:952
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Nelze určit počet předkládání stránek."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:301
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:931
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
"alerted."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:440
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1058
#, fuzzy
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr "Nelze vytvořit adresář podání. Administrátor byl upozorněn. "
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:462
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1080
msgid "No file uploaded?"
msgstr "Žádný soubor nebyl nahrán?"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:504
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:507
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:645
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:648
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Neznámé pole formuláře nalezeno na podací stránce."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:736
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1225
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1559
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:61
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:130
msgid "Submit"
msgstr "Přidej"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1138
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find document type: %(doctype)s"
msgstr "Nelze najít typ dokumentu: %s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1537
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to access this submission interface."
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k tomuto zdroji."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1812
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Zvoleným opatřením je nepodporuje typ dokumentu."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:67
msgid "Login to display all document types you can access"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Dokument typy jsou k dispozici pro podání"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Prosím, vyberte druh dokumentu, který chcete, aby předložila"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:112
#, fuzzy
msgid "No document types available."
msgstr "Žádné typy dokumentů k dispozici."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:295
msgid "Please select a category"
msgstr "Prosím, vyberte kategorii"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Všimněte si"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Vyberte kategorii a poté klikněte na tlačítko akce."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "JÍT"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:471
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:942
msgid "SUMMARY"
msgstr "SHRNUTÍ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:513
msgid "Submission number"
msgstr "Podací číslo"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:542
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:983
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete opustit toto podání?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:544
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:984
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:993
msgid "Back to main menu"
msgstr "Zpět do hlavního menu"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:547
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:548
#, fuzzy
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Povinná pole se objeví v červené barvě v okně shrnutí."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:794
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Pole %(field)s je povinné."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Prosím, vyberte si z daných možností"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:709
msgid "Please press a button."
msgstr "Prosím, stiskněte tlačítko."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Pole %s je povinné. Prosím, vyplňte jej."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:795
msgid "Going back to page"
msgstr "Návrat na stránku"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:842
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Vaše změny nebudou uloženy."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:933
msgid "finished!"
msgstr "hotovo!"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:941
msgid "end of action"
msgstr "konec akce"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:965
msgid "Submission no"
msgstr "Podací číslo"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
"%(x_step)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1041
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1042
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1043
msgid "Running function"
msgstr "Bežící funkce"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1049
#, fuzzy, python-format
msgid "Function %(x_name)s does not exist."
msgstr "Funkce %s neexistuje."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1088
msgid "You must now"
msgstr "Nyní je třeba"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1212
msgid "For"
msgstr "Pro"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1213
msgid "all types of document"
msgstr "všechny typy dokumentu"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1268
msgid "Subm.No."
msgstr "Pod.č."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1269
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:51
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1271
msgid "First access"
msgstr "První přístup"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1272
msgid "Last access"
msgstr "Poslední přístup"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1282
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit toto podání?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1283
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Smazat podání %(x_id)s v %(x_docname)s"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1307
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Odkaz není ještě daný"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1378
#, fuzzy
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Dokumenty rozhodčího"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1388
#, fuzzy
msgid "You are a general referee"
msgstr "Jste obecné rozhodčí"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1394
#, fuzzy
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Jste rozhodčí pro kategorii"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1433
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1478
#, fuzzy
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Seznam rozhodčího typů dokumentů"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1479
#, fuzzy
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Vyberte jednu z následujících typů dokumentů pro kontrolu dokumentů stav"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1447
#, fuzzy
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Jdi do konkrétního postupu schvalování"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1535
#, fuzzy
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Seznam kategorií označovaných"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1536
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1685
msgid "Please choose a category"
msgstr "Prosím, vyberte kategorii"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1556
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1597
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1708
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1766
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1832
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1957
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na vyřízení"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1562
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1600
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1715
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1769
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1833
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1958
msgid "Approved"
msgstr "Schváleno"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1568
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1603
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1722
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1771
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1772
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1834
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1959
msgid "Rejected"
msgstr "Zamítnuto"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1596
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1765
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1599
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1768
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "schválení"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1770
msgid "Already approved"
msgstr "Již schváleno"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1775
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Některé dokumenty čekají na vyřízení."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1649
#, fuzzy
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Seznam refereing kategorií"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1729
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1773
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1960
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1829
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1917
#, fuzzy
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Seznam dokumentů označovaných"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1830
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1954
#, fuzzy
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Klikněte na zprávu číslo pro více informací."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1831
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1956
msgid "Report Number"
msgstr "Číslo zprávy"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1919
#, fuzzy
msgid "List of publication documents"
msgstr "košíky"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1921
#, fuzzy
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Seznam přímých schvalovacích dokumentů"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2094
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Váš požadavek byl odeslán znalci."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2110
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2232
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2543
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2727
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2239
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2549
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2733
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2124
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2248
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2557
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2741
msgid "More information:"
msgstr "Více informací:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2125
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2249
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2558
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2742
msgid "Click here"
msgstr "Klikněte zde"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2134
msgid "Approval note:"
msgstr "Poznámka pro schválení:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2139
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Tento dokument je stále%(x_fmt_open) swaiting pro schvalování"
"%(x_fmt_close) s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2142
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2163
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2172
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "schválení"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2144
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2146
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2165
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2167
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2174
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2176
#, fuzzy
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Poslední schválení e-mail byl odeslán"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2147
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2149
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:367
msgid "Send Again"
msgstr "Poslat znovu"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2150
#, fuzzy
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "VAROVÁNÍ: Po potvrzení, bude e-mail zaslána k rozhodčímu. "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2153
msgid ""
"As a referee for this document, you may approve or reject it from the "
"submission interface"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2155
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Schválit/Odmítnout"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2161
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2162
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "schválení"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2168
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "schválení"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2170
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2177
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Byl zamítnut dne:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2261
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2316
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2379
#, fuzzy
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "To je poprvé požádal o refereing procesu o"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2264
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2318
#, fuzzy
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr "Poslední žádost e-mail byl odeslán na židli publikace výbor"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2268
#, fuzzy
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Rozhodčí byl vybrán z publikace výboru"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2271
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2334
#, fuzzy
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2273
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2336
msgid "Select a referee"
msgstr "Vyber znalce"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2278
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2281
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2342
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Zatím žádné doporučení ze strany znalce."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2283
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2293
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2344
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2352
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2360
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Odeslat doporučení"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2356
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2291
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2358
#, fuzzy
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Ne doporučení z publikace výboru dosud."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2298
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2364
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2384
#, fuzzy
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "To byl zrušen autora na"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2302
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2367
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2387
#, fuzzy
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "To byl schválen vedoucím projektu na"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2305
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2369
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2389
#, fuzzy
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "To bylo odmítnuto vedoucího projektu na"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2308
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2371
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2391
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Konečné rozhodnutí nebylo zatím učiněno."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2310
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2373
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2393
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1147
msgid "Take a decision"
msgstr "Přijmout rozhodnutí"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2321
#, fuzzy
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Redakční rada byla vybrána publikace výboru"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2323
#, fuzzy
msgid "Add an author list"
msgstr "Přidání autor seznam"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2326
#, fuzzy
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2328
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Vyberte redakční radu"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2332
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Znalec byl vybrán redakční radou dne"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2340
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr "Znalec poslal své závěrečné doporučení redakční radě"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2348
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2350
#, fuzzy
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Ne doporučení z redakce ještě ne."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2381
#, fuzzy
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "Poslední žádost e-mail byl odeslán na vedoucího projektu"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2475
msgid "Comments overview"
msgstr "Přehled komentářů"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2597
msgid "search for user"
msgstr "hledat uživatele"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2599
msgid "search for users"
msgstr "hledat uživatelé"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2657
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2659
msgid "select user"
msgstr "vybrat uživatele"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2613
msgid "connected"
msgstr "připojeno"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2616
msgid "add this user"
msgstr "přidat tohoto uživatele"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2666
msgid "remove this user"
msgstr "odstranit tohoto uživatele"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2780
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2861
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1134
msgid "Select:"
msgstr "Vybrat:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2862
msgid "approve"
msgstr "schválit"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2863
msgid "reject"
msgstr "odmítnout"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2898
#, python-brace-format
msgid "Use '\\$' delimiters to write LaTeX markup. Eg: \\$e=mc^{2}\\$"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:693
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid arguments"
msgstr "Je mi líto, neplatné URL ..."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:700
#, fuzzy
msgid "Note: the requested submission has already been completed"
msgstr "Uživatelova žádost o připojení do skupiny již byla zamítnuta."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:704
msgid ""
"Sorry, you don't seem to have initiated a submission with the provided "
"access number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:722
#, fuzzy
msgid "Submissions are not available"
msgstr "Podací číslo"
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:726
#, fuzzy
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "Promiň, dílčí 'parametr chybí ... "
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:729
#, fuzzy
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "Promiň. Nelze analyzovat parametr "
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:811
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "Je mi líto, neplatné URL ..."
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:203
msgid ""
"Note that your submission has been inserted into the bibliographic task "
"queue and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:206
#, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %(x_num)s tasks waiting to be executed. Your record should be "
"available within a few minutes and searchable within an hour or "
"thereabouts.\n"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:208
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
"currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may "
"take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:53
#, fuzzy
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "Approve.py: nelze určit odkaz na dokument"
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:56
#, fuzzy
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "Approve.py: nelze najít dokument, v databázi"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:134
#, fuzzy
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Dokument schválení workflow"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:155
#, fuzzy
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Schválení a Rozhodčí Workflow"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:334
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:435
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:661
#, fuzzy
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Schválení nebyl nikdy požadován pro tohoto dokumentu."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:357
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:359
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:461
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:686
#, fuzzy
msgid "Unable to display document."
msgstr "Nelze zobrazit dokument."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:690
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:814
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:929
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:993
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1034
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1090
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1153
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1203
#, fuzzy
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:693
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:817
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:932
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:996
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1037
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1093
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1156
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1206
#, fuzzy
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:703
#, fuzzy
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Přidání uživatelů do redakční rady"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:731
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:854
#, fuzzy
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "Žádné kvalifikovaní uživatelé, zkuste nové hledání."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
#, fuzzy
msgid "hits"
msgstr "Hity"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
#, fuzzy
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "Příliš mnoho kvalifikovaných uživatelů, určit užší vyhledávání."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
#, fuzzy
msgid "limit"
msgstr "Omezení"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:749
#, fuzzy
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr "Uživatelé v závorkách jsou již připojeny k roli, zkuste jiný ..."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:755
#, fuzzy
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Odstranění uživatele z redakční rady"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:791
#, fuzzy
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Ověřit redakční rady výběr"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:836
msgid "Referee selection"
msgstr "Výběr znalce"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:922
#, fuzzy
msgid "Come back to the document"
msgstr "Vrať se k dokumentu"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1107
msgid "Back to the document"
msgstr "Zpět na dokument"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1234
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Špatná akce pro tento dokument."
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "Nejste oprávněni používat systém schvalování."
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3746
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been activated"
msgstr "Váš účet na '%s' byl aktivován"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3747
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account earlier created on '%(x_name)s' has been activated:"
msgstr "Váš účet již dříve vytvořen na '%s' byl aktivován:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3749
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3762
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3788
msgid "Username/Email:"
msgstr "Uživatelské jméno/Email:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3750
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3763
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3760
#, fuzzy, python-format
msgid "Account created on '%(x_name)s'"
msgstr "Účet vytvořen na '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3761
#, fuzzy, python-format
msgid "An account has been created for you on '%(x_name)s':"
msgstr "Účet byl vytvořen pro vás na '%s':"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3773
#, fuzzy, python-format
msgid "Account rejected on '%(x_name)s'"
msgstr "Účet zamítnut na '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3774
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%(x_name)s':"
msgstr "Vaše žádost o účet byla zamítnuta na '%s':"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3776
#, fuzzy, python-format
msgid "Username/Email: %(x_email)s"
msgstr "Uživatelské jméno/E-mail: %s"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3786
#, fuzzy, python-format
msgid "Account deleted on '%(x_name)s'"
msgstr "Účet smazán na '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3787
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been deleted:"
msgstr "Váš účet na '%s' byl odstraněn:"
#: invenio/modules/access/local_config.py:602
msgid "Run BibSword client"
msgstr "Spustit BibSword klienta"
#: invenio/modules/access/local_config.py:619
msgid "Run Person/Author Manager"
msgstr "Spustit správce osoby/autora"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:22
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Action Administrator"
msgstr "Administrativa"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:25
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:25
msgid "administration with actions as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:44
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:36
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:43
#, fuzzy
msgid "go here to add a new role."
msgstr ", nebo vytvořte nové"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:46
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:37
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Create new role"
msgstr "Vytvořit nové téma"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Authorizations"
msgstr "Role autorizačního požadavku"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "menší"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:52
msgid ""
"these terms means almost the same, but an authorization is a connection "
"between a role and an action (possibly) containing arguments."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:56
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:54
msgid "see all the information attached to an action."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "authorizations"
msgstr "Role autorizačního požadavku"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "roles"
msgstr "menší"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:79
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:83
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:77
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:48
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:43
#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
msgstr "Obnovit vybrané hodnocení"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:87
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:85
#, fuzzy
msgid "No actions"
msgstr "konec akce"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:21
msgid "WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:24
msgid "selection for WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Role Administrator"
msgstr "Administrativa"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:26
msgid "administration with roles as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:52
msgid "add or remove users from the access to a role and its priviliges."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:56
msgid ""
"see all the information attached to a role and decide if you want to delete "
"it."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:74
msgid "firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:77
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Svazek"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:91
#, fuzzy
msgid "No roles"
msgstr "Žádné poznámky"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:110
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:118
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "a"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:121
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:129
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Upravit"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:41
#, python-format
msgid "connect a user to role %(x_name)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:42
#, fuzzy
msgid "Connect user"
msgstr "připojeno"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Role details"
msgstr "Další podrobnosti"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:58
msgid "Firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:73
msgid "disconnect from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:94
msgid "disconnect action with all arguments from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:112
msgid "disconnect argument list from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:44
#, fuzzy
msgid "WebAccess"
msgstr "Přístup"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:48
msgid "Role Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:49
msgid "Main area to configure administration rights and authorization rules."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:51
#, fuzzy
msgid "Action Area"
msgstr "Datum vytvoření"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:52
msgid "Configure administration rights with the actions as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "User Area"
msgstr "uživatel"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:55
msgid "Configure administration rights with the users as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:57
#, fuzzy
msgid "Reset Area"
msgstr "S pozdravem"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:58
msgid "Reset roles, actions and authorizations."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:60
msgid "Manage Accounts Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:61
#, fuzzy
msgid "Manage user accounts."
msgstr "Váš účet"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:63
#, fuzzy
msgid "Delegate Rights - With Restrictions"
msgstr "košíky"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:64
msgid "Delegate your rights for some roles."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:66
msgid "Manage Robot Login"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:67
msgid "Manage robot login keys and test URLs."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:47 invenio/modules/accounts/forms.py:165
#, fuzzy
msgid "Nickname not provided"
msgstr "Neposkytovány"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Remember Me"
msgstr "prosinec"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:53
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:64
#, fuzzy
msgid "New email"
msgstr "podrobný"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:71 invenio/modules/accounts/forms.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is invalid."
msgstr "Emailová adresa %s je neplatná."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s already exists in the database."
msgstr "Daná e-mailová adresa %s již existuje v databázi."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:94
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will "
"have to <a href=%(link)s>reset</a> your password anew."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is not registered."
msgstr "Emailová adresa %s je neplatná."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:126
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:127
#, fuzzy
msgid "Your current password"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:132
#, fuzzy
msgid "Confirm new password"
msgstr "Nastavení nového hesla"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:139
#, fuzzy
msgid "Password mismatch."
msgstr "Obě hesla se musí shodovat."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:146 invenio/modules/accounts/forms.py:210
#, python-format
msgid "Password must be at least %(x_pass)d characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:161
#, fuzzy
msgid "Email not provided"
msgstr "Neposkytovány"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:173
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Staré heslo"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(nick)s already exists in the database."
msgstr "Přezdívku%s již existuje v databázi."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(addr)s already exists in the database."
msgstr "Daná e-mailová adresa %s již existuje v databázi."
#: invenio/modules/accounts/validators.py:64
#, fuzzy, python-format
msgid "Not valid nickname or email: %(x_data)s"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:22
msgid "You have now been signed out."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:26
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s "
"system. You can %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)ssign in again%(x_url_close)s."
msgstr "Pokud chcete, můžete%(x_url_open) slogin zde%(x_url_close) s."
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new "
"password via email."
msgstr "Prosím, zadejte svou e-mailovou adresu, přezdívku a heslo:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:33
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Get new password"
msgstr "Nastavení nového hesla"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:26
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new "
"password via email."
msgstr "Prosím, zadejte svou e-mailovou adresu, přezdívku a heslo:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/profile_base.html:38
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Nové heslo"
#: invenio/modules/accounts/user_settings/email.py:33
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:52
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Váš účet"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:88
#, python-format
msgid "You are logged in as %(nick)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:93
#, fuzzy
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Upravit přihlašovací údaje"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:98
#, fuzzy
msgid "Problem with login."
msgstr "Srovnání s originálem"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:138
#, fuzzy
msgid "You can now access your account."
msgstr "Nyní můžete přistupovat k%(x_url_open) saccount%(x_url_close) s."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Internal error %(ruid)s"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:206
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizace"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:207
msgid "Your account"
msgstr "Váš účet"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:251
msgid "Invalid plugin name"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:271
#, fuzzy
msgid "Data has been saved."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:274
msgid "Please, corrent errors."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:305
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "A password reset link has been sent to %(whom)s"
msgstr "Dobře, je resetování hesla odkaz bylo zasláno na%s."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:320
#, fuzzy
msgid "Authorization failled."
msgstr "Úprava bibcatalog povolení se nezdařila"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:322
msgid ""
"Your email address has been validated, and you can now proceed to sign-in."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:328
msgid "The authorization token is invalid."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:68
#, python-format
msgid "%(icon)s Profile"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:91
#, fuzzy
msgid "Lost password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: invenio/modules/alerts/user_settings.py:38
#, fuzzy
msgid "Alerts WIP"
msgstr "název upozornění"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Informace o vypůjčce"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:33
msgid "Your annotation is too long!"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/forms.py:35
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Publikovat"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:44
msgid "Figure"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:45
#, fuzzy
msgid "General aspect"
msgstr "Obecná nastavení"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:46
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "přihlásit"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:47
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "je rovno"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:48
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "hodnoty."
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:49
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Akce"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:50
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:58
msgid ""
"To add an annotation use the following syntax:<br>P.1: an annotation on page "
"one<br>P.1,2,3: an annotation on pages one to three<br>F.2a: an annotation "
"on subfigure 2a<br>S.1.2: an annotation on subsection 1.2<br>P.1: T.2: L.3: "
"an annotation on the third line of table two, which appears on the first "
"page<br>G: an annotation on the general aspect of the paper<br>R.[Ellis98]: "
"an annotation on a reference<br><br>The available markers are:"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:94
msgid "Annotation saved."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:182
msgid ""
"This is a summary of all the comments that includes only "
"the existing annotations. The full discussion is "
"available <a href=\"\">here</a>."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:95
#, fuzzy
msgid "Show all annotations"
msgstr "kolekce"
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:99
msgid "Show page annotations"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:78
msgid "This page has not been annotated yet."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:29
msgid "Permalink to this note"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:47
#, fuzzy
msgid "Guest"
msgstr "host"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:65
#, fuzzy
msgid " reply to original comment"
msgstr "Odhlásit komentář"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:85
#, fuzzy
msgid "Annotations on"
msgstr "Půjčka informace"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:104
#, fuzzy
msgid "There are no notes on the current selection."
msgstr "Žádné nové články pro tuto chvíli"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:106
msgid "There are no notes. Be the first commenting this record."
msgstr ""
#: invenio/modules/authors/templates/authors/author_stub.html:25
msgid ""
"You tried to access an author module page.\n"
" Author module is currently disabled. A new version\n"
" is under development and will be released soon."
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Archív"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "Vybrat rok:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:139
#, fuzzy
msgid "Select Issue:"
msgstr "košíky"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:143
#, fuzzy
msgid "Select Date:"
msgstr "Vybrat datum:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_author.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "About your article at %(x_url)s"
msgstr "O váš článek v%(url) s"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:232
msgid "Did you know?"
msgstr "Věděli jste, že?"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:264
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"Ahoj,\n"
"\n"
"podívej se na následující článek:\n"
"<%(url)s>"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:271
msgid "Send this article"
msgstr "Odeslat tento článek"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "Problém č."
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:92
msgid "News Articles"
msgstr "Novinové články"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:93
msgid "Official News"
msgstr "Oficiální noviny"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:94
msgid "Training and Development"
msgstr "Vzdělávání a rozvoj"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:95
msgid "General Information"
msgstr "Obecná informace"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:96
msgid "Announcements"
msgstr "Oznámení"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:97
msgid "Training"
msgstr "Školení"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:98
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:99
#, fuzzy
msgid "Staff Association"
msgstr "Zaměstnanci sdružení"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_rss.py:141
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Odebírat RSS"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:92
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:110
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
msgid "No information available"
msgstr "Žádné informace nejsou k dispozici"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:115
msgid "No seminars today"
msgstr "Dnes žádné semináře"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:329
msgid "What's on today"
msgstr "Co je na dnes"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:330
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Semináře v týdnu"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "Pod širým nebem v CERNu"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:167
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "Žádné nové články pro tuto chvíli"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:299
msgid "What's new"
msgstr "Co je nového"
#: invenio/modules/cloudconnector/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Cloud Connections"
msgstr "kolekce"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:49
#, python-format
msgid ""
"Click <a href=\"%(url)s\">here</a> to connect your account with %(service)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:59
#, fuzzy
msgid "Unexpected error."
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:65
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:73
#, fuzzy
msgid "Your Cloud Applications"
msgstr "Možnosti vypůjčky"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:34
msgid "Select service from menu."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:59
msgid "Up"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:80
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:81
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:45
msgid "Size"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:82
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Změněno od:"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:83
msgid " "
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/macros_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Recenze"
#: invenio/modules/comments/api.py:168 invenio/modules/comments/api.py:212
msgid "Bad page number --> showing first page."
msgstr "Špatné číslo stránky --> zobrazuji první stránku."
#: invenio/modules/comments/api.py:176
msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
msgstr "Špatný počet výsledků na stránku --> zobrazuji 10 výsledků na stránku"
#: invenio/modules/comments/api.py:185
msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
msgstr "Špatné pořadí zobrazení --> zobrazuji velmi užitečné jako první."
#: invenio/modules/comments/api.py:194
msgid "Bad display order --> showing oldest first."
msgstr "Špatné pořadí zobrazení --> zobrazuji od nejstaršího."
#: invenio/modules/comments/api.py:238 invenio/modules/comments/api.py:1597
#: invenio/modules/comments/api.py:1650
#, fuzzy
msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
msgstr "Poznámky k záznamům byly zakázány administrátorem."
#: invenio/modules/comments/api.py:246 invenio/modules/comments/api.py:269
#: invenio/modules/comments/api.py:1437 invenio/modules/comments/api.py:1458
#, fuzzy
msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
msgstr "Vaše připomínky byl zaznamenán velký dík."
#: invenio/modules/comments/api.py:253
#, fuzzy
msgid "You have already reported an abuse for this comment."
msgstr "Ty už oznámily zneužití tohoto komentáře."
#: invenio/modules/comments/api.py:260
#, fuzzy
msgid "The comment you have reported no longer exists."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/modules/comments/api.py:276
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
msgstr "Promiňte, jste již hlasoval. Toto hlasování nebylo zaznamenáno. "
#: invenio/modules/comments/api.py:283
msgid ""
"You have been subscribed to this discussion. From now on, you will receive "
"an email whenever a new comment is posted."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:290
msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
msgstr "Byl jste odhlášen z této diskuse."
#: invenio/modules/comments/api.py:1189
#, fuzzy, python-format
msgid "Record %(x_rec)i"
msgstr "Záznam %i"
#: invenio/modules/comments/api.py:1200
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" byl recenzován"
#: invenio/modules/comments/api.py:1204
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" byl okomentován"
#: invenio/modules/comments/api.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "%(recid)s is an invalid record ID"
msgstr "%s je neplatné ID záznamu"
#: invenio/modules/comments/api.py:1444 invenio/modules/comments/api.py:1465
#, fuzzy
msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
msgstr "Vaše zpětná vazba nemůže být zaznamenán, zkuste to prosím znovu."
#: invenio/modules/comments/api.py:1573
#, fuzzy, python-format
msgid "%(uid)s is an invalid user ID."
msgstr "%S je neplatné uživatelské jméno."
#: invenio/modules/comments/api.py:1607
msgid "Cannot reply to a review."
msgstr "Nelze odpovědět na recenzi."
#: invenio/modules/comments/api.py:1662
msgid "You must enter a title."
msgstr "Musíte zadat název."
#: invenio/modules/comments/api.py:1669
msgid "You must choose a score."
msgstr "Musíte vybrat skóre."
#: invenio/modules/comments/api.py:1676
msgid "You must enter a text."
msgstr "Musíte zadat text."
#: invenio/modules/comments/api.py:1693
msgid "You already wrote a review for this record."
msgstr "Ty už jste napsal recenzi tohoto záznamu."
#: invenio/modules/comments/api.py:1712
msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
msgstr "Před chvílí jste zaslali krátký komentář. Zkuste to prosím později. "
#: invenio/modules/comments/api.py:1724
msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se vložit komentář do databáze. Prosím zkuste to znovu."
#: invenio/modules/comments/api.py:1738
msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
msgstr "Neznámá akce --> zobrazuji výchozí formulář pro přidání komentáře"
#: invenio/modules/comments/api.py:1865
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist in the database."
msgstr "Záznam ID %s neexistuje v databázi."
#: invenio/modules/comments/api.py:1873
#, fuzzy
msgid "No record ID was given."
msgstr "Ne ID záznamu dostal."
#: invenio/modules/comments/api.py:1881
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is an invalid ID."
msgstr "Záznam ID%s je neplatný číslo."
#: invenio/modules/comments/api.py:1889
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is not a number."
msgstr "Záznam ID%s není číslo."
#: invenio/modules/comments/forms.py:38 invenio/modules/messages/forms.py:80
#, fuzzy
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %{length}i "
"characters."
msgstr ""
"Vaše zpráva je příliš dlouhá, upravte ji. Maximální povolená velikost je %i "
"znaků."
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Uživatelé"
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
msgid "*"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:56
msgid "**"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:57
msgid "***"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:58
msgid "****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:59
msgid "*****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:132
#, fuzzy
msgid "Re: "
msgstr "Re:"
#: invenio/modules/comments/views.py:149
#, fuzzy
msgid "Comment was sent"
msgstr "Poznámky"
#: invenio/modules/comments/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Review was sent"
msgstr "Napsat komentář"
#: invenio/modules/comments/views.py:263
#, fuzzy
msgid "Comment has been reported."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/modules/comments/views.py:265
#, fuzzy
msgid "Comment has been already reported."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/modules/comments/views.py:284
msgid "Thank you for your vote."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:286
#, fuzzy
msgid "You can not vote for this comment."
msgstr "Vy nejste vlastníkem tohoto koše."
#: invenio/modules/comments/views.py:323
#, fuzzy
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen."
#: invenio/modules/comments/views.py:325
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:345
#, fuzzy
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen."
#: invenio/modules/comments/views.py:347
msgid "You are already unsubscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:358 invenio/modules/comments/views.py:359
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Your comment subscriptions"
msgstr "Žádné komentáře"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Subscription date"
msgstr "Popis"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:56
#, fuzzy
msgid "No subscriptions"
msgstr "Popis"
#: invenio/modules/communities/forms.py:95
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:96
msgid ""
"Required. Only letters, numbers and dash are allowed. The identifier is used "
"in the URL for the community collection, and cannot be modified later."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:102
msgid "The identifier must be less than 100 characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:106
msgid "Only letters, numbers and dash are allowed"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:116
msgid ""
"Optional. A short description of the community collection, which will be "
"displayed on the index page of the community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:122
msgid ""
"Optional. Please describe short and precise the policy by which you accepted/"
"reject new uploads in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:128
msgid ""
"Optional. A long description of the community collection, which will be "
"displayed on a separate page linked from the index page."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "The identifier already exists. Please choose a different one."
msgstr "Soubor nazvaný %s již existuje.%s Prosím, vyberte jiné jméno. "
#: invenio/modules/communities/views.py:135
#: invenio/modules/communities/views.py:136
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "obsahuje"
#: invenio/modules/communities/views.py:161
#, fuzzy
msgid "Community Collections"
msgstr "Jakákoliv kolekce"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/delete_base.html:29
#, fuzzy
msgid "Delete community"
msgstr "Obnovit komentář"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:52
#, fuzzy
msgid "New community"
msgstr "zobrazit komentáře"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:54
#, fuzzy
msgid "Edit community"
msgstr "Smazat komentář"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/portalbox_upload_base.html:24
#, python-format
msgid ""
"If your upload is rejected by the curator, it will still be available on "
"%(name)s, just not in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/dashboard/user_settings.py:37
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:30
#: invenio/modules/editor/templates/editor/viewmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "recenze"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "recenze"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:41
#, python-format
msgid ""
"This is a preview of your upload. The public version is available on "
"%(x_link)s. If you want to remove your upload, please contact %(x_contact)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:27
msgid "select or create deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:30
msgid "New Deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:42
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:68
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:35
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:55
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "název"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:50
msgid "There is no ongoing deposit."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:62
#, fuzzy
msgid "Past depositions"
msgstr "Nejnovější přírůstky:"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Discard changes."
msgstr "Uložit změny"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
msgid "Discard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
msgid ""
"Press \"Save\" to save your upload for editing later, as many times you like."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
msgid "Press \"Submit\" to persist your changes."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/index_base.html:24
#, fuzzy
msgid "Select a Document Type"
msgstr "Neznámý typ dokumentu"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:21
#, fuzzy
msgid "My uploads"
msgstr "Nahrát"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:23
#, fuzzy
msgid "You currently have no uploads."
msgstr "Žádné soubory dokumentů nebyly ještě nahrány."
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Unsubmitted"
msgstr "Přidej"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:48
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "Přidej"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
msgid "Press \"Submit\" to finalize your upload."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/testsuite/test_type_simplerecord.py:60
#, fuzzy
msgid "Publication date"
msgstr "Seznam publikací"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:73
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:172
msgid "Invalid deposition type."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:76
#, fuzzy
msgid "Deposition does not exists."
msgstr "Funkce %s neexistuje."
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:79
#, fuzzy
msgid "Deposition cannot be deleted."
msgstr "Poslední aktualizace"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:82
#, fuzzy
msgid "Invalid action."
msgstr "Neplatné ID komentáře."
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:91
msgid "Not allowed."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:129
#, fuzzy
msgid "Select or create"
msgstr "Vybrat datum:"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:279
#, python-format
msgid "%(name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/views.py:170
#, fuzzy
msgid "Compare revisions"
msgstr "Porovnání dvou rekordních revize"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:22
msgid "Physical Copies"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:26
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Celkový počet citací:"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:28
msgid "Edit physical copies"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:39
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Obnovit vybrané hodnocení"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/history.html:21
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "historie"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/holdingpen.html:21
#, fuzzy
msgid "Holding Pen"
msgstr "Zobrazit Holding Pen"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:41
#, fuzzy
msgid "Anywhere"
msgstr "zde"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:76
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "S"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:78
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/status.html:25
#, fuzzy
msgid "Checking status"
msgstr "Sklizeň stav"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/ticketsmenu.html:26
#, fuzzy
msgid "loading"
msgstr "Nahrát"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/undoredo.html:21
msgid "Undo/Redo"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:116
#, python-format
msgid ""
"We are sorry, a problem has occured during the processing of your video "
"upload%(submission_title)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:119
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:162
#, python-format
msgid "The file you uploaded was %(input_filename)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:121
msgid "Your video might not be fully available until intervention."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:123
#, python-format
msgid "You can check the status of your video here: %(record_url)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:125
#, python-format
msgid ""
"You might want to take a look at %(guidelines_url)s and modify or redo your "
"submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:136
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:177
msgid "the video guidelines"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:160
#, python-format
msgid "Your video submission%(submission_title)s was successfully processed."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Your video is now available here: %(record_url)s."
msgstr "Index slov není k dispozici pro %s."
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:166
#, python-format
msgid ""
"If the videos quality is not as expected, you might want to take a look at "
"%(guidelines_url)s and modify or redo your submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:374
#, fuzzy, python-format
msgid "No template could be found for output format %(code)s."
msgstr "Nelze vytvořit výstupní formát"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:768
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(function_name)s."
msgstr "Validace formátu elementu %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(x_name)s with parameters %(x_params)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:887
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(format_element)s with parameters "
"%(parameters)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:932
#, python-format
msgid ""
"Escape mode for format element %(x_name)s could not be retrieved. Using "
"default mode instead."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1003
#, python-format
msgid "\"nbMax\" parameter for %(x_param)s must be an \"int\"."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1034
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(format_element)s."
msgstr "Validace formátu elementu %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1225
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not read format template named %(filename)s. %(error)s."
msgstr "Validace formátu elementu %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "Format element %(x_element_name)s could not be found."
msgstr "Požadovaný komentář nebyl nalezen"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1630
#, fuzzy, python-format
msgid "Output format with code %(code)s could not be found."
msgstr "Požadovaný komentář nebyl nalezen"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1855
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find output format named %(x_code)s."
msgstr "Validace výstupního formátu %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find a fresh name for output format %(x_code)s."
msgstr "Nelze vytvořit výstupní formát"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:285
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:238
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:318
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:286
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num)i authors"
msgstr "Zobrazit %i autorů"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_arxiv_link.py:36
msgid "This article on arXiv.org"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:61
#, fuzzy
msgid "Name variant(s)"
msgstr "Název variant"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author_publications.py:75
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_publications.py:88
#, fuzzy
msgid "Publication(s)"
msgstr "Seznam publikací"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_control_no.py:113
#, fuzzy
msgid "Control Number(s)"
msgstr "Číslo zprávy"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:59
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:57
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:57
#, fuzzy
msgid "Variant(s)"
msgstr "Beze jména Varianty"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:80
msgid "Parent"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:82
msgid "Children"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:84
msgid "Predecessor"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:86
#, fuzzy
msgid "Successor"
msgstr "Přístup"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_links.py:81
#, fuzzy
msgid "Useful links"
msgstr "externí odkazy"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num_of_authors)i authors"
msgstr "Zobrazit %i autorů"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "Správa souborů tohoto záznamu"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_record.py:52
msgid "Edit This Record"
msgstr "Editovat tento záznam"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:88
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:74
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:77
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:115
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:135
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:137
msgid "Download fulltext"
msgstr "Stáhnout fulltext"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:97
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:63
msgid "additional files"
msgstr "další soubory "
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "%(x_sitename)s odkaz"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "%(x_sitename)s odkazy"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external link"
msgstr "externí odkaz"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external links"
msgstr "externí odkazy"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:292
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:296
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:350
msgid "Fulltext"
msgstr "Fulltext"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_plots.py:90
#, fuzzy
msgid "Show more plots"
msgstr "Zobrazit komentáře"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:99
msgid "Add this document to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:112
msgid "Add this article to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:36
#, fuzzy
msgid " et al"
msgstr "Viz také"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid " citations"
msgstr "Citace"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid "1 citation"
msgstr "Citace"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
#, python-format
msgid "%(x_num_of_comments)i comments"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentář"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
#, python-format
msgid "%(x_num_of_reviews)i reviews"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
msgid "1 review"
msgstr "1 recenze"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:100
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "autor"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:45
msgid "by"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:54
#, fuzzy
msgid "Download Video"
msgstr "stahovaný"
#: invenio/modules/groups/forms.py:51
#, fuzzy
msgid "Join policy"
msgstr "Politika pro připojení ke skupině:"
#: invenio/modules/groups/forms.py:52
#, fuzzy
msgid "Login method"
msgstr "Přihlásit způsobem:"
#: invenio/modules/groups/forms.py:86
msgid "as Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "%(icon)s Groups"
msgstr "Připojit ke skupině"
#: invenio/modules/groups/views.py:79
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Připojit se ke skupině"
#: invenio/modules/groups/views.py:99 invenio/modules/groups/views.py:243
msgid "Group properies error"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:104 invenio/modules/groups/views.py:120
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Datum"
#: invenio/modules/groups/views.py:105 invenio/modules/groups/views.py:121
#, fuzzy
msgid "New group"
msgstr "Připojit se ke skupině"
#: invenio/modules/groups/views.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(name)s\" successfully created"
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen."
#: invenio/modules/groups/views.py:140
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to remove user \"%(x_nickname)s\" from group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:146
#, python-format
msgid ""
"Sorry, user \"%(x_nickname)s\" can leave the group \"%(x_groupname)s\" "
"without admins, please delete the group if you want to leave."
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s left the group \"%(name)s\"."
msgstr "Uživatel chce vstoupit do skupiny %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:189
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to add user \"%(x_nickname)s\" to the group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:195
#, python-format
msgid "User \"%(x_nickname)s\" can't join the group \"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s join the group \"%(name)s\"."
msgstr "Uživatel chce vstoupit do skupiny %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:213
#, fuzzy
msgid "Manage Group"
msgstr "Správa skupinových práv"
#: invenio/modules/groups/views.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, you don't have enough right to be able to manage the group \"%(name)s"
"\""
msgstr "Omlouváme se, tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: invenio/modules/groups/views.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, but you are not an admin of the group \"%(name)s\"."
msgstr "Vy nejste správcem žádné skupiny."
#: invenio/modules/groups/views.py:287
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Žádní členové."
#: invenio/modules/indexer/admin.py:79
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name"
msgstr "Znalost základní název chybí"
#: invenio/modules/indexer/admin.py:82 invenio/modules/indexer/admin.py:93
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:74
#, fuzzy
msgid "-None-"
msgstr "Žádný"
#: invenio/modules/indexer/admin.py:90
msgid "Stemming language"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:98
msgid "Tokenizer"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:104
#, fuzzy
msgid "Index fields"
msgstr "všechna pole"
#: invenio/modules/knowledge/admin.py:154
#, python-format
msgid "Already uploaded %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/api.py:354
#, python-format
msgid ""
"Can't create knowledge base \"%(name)s\".\n"
"Probabily the server is busy! Try again later."
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:41
#, fuzzy
msgid "Knowledge"
msgstr "košíky"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:24
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:45
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Omezení"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create new record \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create KB \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
#, fuzzy
msgid "Create new record \"Dynamic\""
msgstr "Vytvořit nové téma"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
msgid "Create KB \"Dynamic\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
#, fuzzy
msgid "Create new record \"Written As\""
msgstr "Nejsou tam žádné záznamy citované %s."
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
#, fuzzy
msgid "Create KB \"Written As\""
msgstr "Nejsou tam žádné záznamy citované %s."
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:70
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto skupinu?"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:31
#, fuzzy
msgid "Traceback URL"
msgstr "Traceback"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Date submitted"
msgstr "Smazat podpole"
#: invenio/modules/messages/forms.py:55
msgid "Not valid users: %{diff}s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:67
#, python-format
msgid "Not valid groups: %(x_group)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Send later"
msgstr "Odeslat později?"
#: invenio/modules/messages/forms.py:95
#, fuzzy
msgid "Enter a valid user nick or group name."
msgstr "Prosím, zadejte jméno uživatele nebo název skupiny."
#: invenio/modules/messages/forms.py:128
#, fuzzy
msgid "Email notifications"
msgstr "Upozornění"
#: invenio/modules/messages/forms.py:129 invenio/modules/search/forms.py:111
msgid "Disable"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:130 invenio/modules/search/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "avíza"
#: invenio/modules/messages/user_settings.py:43
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:21
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Žádné zprávy"
#: invenio/modules/messages/views.py:95
msgid "Your messages"
msgstr "Vaše zprávy"
#: invenio/modules/messages/views.py:127
#, fuzzy
msgid "Sorry, this message in not in your mailbox."
msgstr "Omlouváme se, tato zpráva v není ve vaší schránce."
#: invenio/modules/messages/views.py:144 invenio/modules/messages/views.py:210
msgid "Problem with loading message."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:162
#, python-format
msgid "Following users reached their quota %(quota)d messages: %(users)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:164
#, python-format
msgid "Message has %(recipients)d valid recipients."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:166
#, fuzzy
msgid "Message was not sent"
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
#: invenio/modules/messages/views.py:176
#, fuzzy
msgid "Message was sent"
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
#: invenio/modules/messages/views.py:186
#, fuzzy
msgid "View a message"
msgstr "Napsat zprávu"
#: invenio/modules/messages/views.py:194
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)d) is not in your mailbox."
msgstr "Omlouváme se, tato zpráva v není ve vaší schránce."
#: invenio/modules/messages/views.py:225
msgid "Sorry, no valid message specified."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)s) is not in your mailbox."
msgstr "Omlouváme se, tato zpráva v není ve vaší schránce."
#: invenio/modules/messages/views.py:238
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Delete all messages"
msgstr "Napsat zprávu"
#: invenio/modules/messages/views.py:254
#, fuzzy
msgid "Could not empty your mailbox."
msgstr "Jste si jisti, že chcete vyprázdnit celou schránku?"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Write message"
msgstr "Napsat zprávu"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:47
msgid "Empty inbox"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:52
#, fuzzy
msgid "See All Messages"
msgstr "Číst zprávu"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Sent on"
msgstr "Odesláno dne:"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Sent to"
msgstr "Odeslána na adresu:"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Sent to groups"
msgstr "Odeslána do skupin:"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "Client type"
msgstr "Typ souboru"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:151
msgid ""
"Select confidential if your application is capable of keeping the issued "
"client secret confidential (e.g. a web application), select public if your "
"application cannot (e.g. a browser-based JavaScript application). If you "
"select public, your application MUST validate the redirect URI."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:144
msgid "Name of application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:155
msgid "Optional. Description of the application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:164
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:165
msgid "URL of your application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:25
#, python-format
msgid "Application / %(client_name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:32
msgid "Do not share the client secret with anyone!"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:38
msgid "Reset client secret"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:63
msgid "OAuth 2.0 Endpoints"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:70
#, fuzzy
msgid "Query parameters"
msgstr "Neplatné parametry"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:77
#, fuzzy
msgid "example request"
msgstr "košíky"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/token_view_base.html:26
#, python-format
msgid "Personal access token / %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/server.py:126
msgid "Authorize application"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:105
#, python-format
msgid "%(icon)s Applications"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:110
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Seznam publikací"
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:38
msgid "Required."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:53
#, python-format
msgid ""
"Email address %(addr)s already exists in the database. If this is your "
"address, please sign-in and go to Profile > Linked Accounts to link your "
"account."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:34
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in your details to complete your registration. You only have to do this "
"once."
msgstr "Chcete-li dokončit tento účet registraci naleznete na:"
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:44
msgid "Sign-up"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:54
#, python-format
msgid "%(icon)s Linked accounts"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:59
#, fuzzy
msgid "Linked accounts"
msgstr "Nový účet na"
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:65
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:41
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:57
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:67
msgid "of"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Click to add an annotation on the current page"
msgstr "Nenašli jsme žádnou informtion o aktuálním vydání"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:42
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:48
msgid "Click to add an annotation on this page"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Preview not available yet."
msgstr "Není k dispozici"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/zip_base.html:48
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_rec)i records"
msgstr "Citováno %i záznamy"
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:51
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_rec)s records"
msgstr "Spolucitováno s: %s záznamy"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:45
#, fuzzy
msgid "People who downloaded files from this page also viewed:"
msgstr "Lidé, kteří viděli tuto stránku navštívili také:"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Download history graph"
msgstr "Stáhnout historii:"
#: invenio/modules/search/facet_builders.py:115
#, fuzzy
msgid "Any "
msgstr "a"
#: invenio/modules/search/forms.py:43
#, fuzzy
msgid "Any journal"
msgstr "deník"
#: invenio/modules/search/forms.py:47
msgid "Vol"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:48
msgid "Pg"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:63
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Citační historie:"
#: invenio/modules/search/forms.py:66
#, fuzzy
msgid "Collaboration"
msgstr "Kolekce"
#: invenio/modules/search/forms.py:99
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "smazat"
#: invenio/modules/search/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Results per page"
msgstr "Počet výsledků vyhledávání na stránce"
#: invenio/modules/search/forms.py:111
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "duben"
#: invenio/modules/search/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "Personal output format"
msgstr "Výstupní formát:"
#: invenio/modules/search/models.py:151
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "smazat"
#: invenio/modules/search/models.py:198
#, python-format
msgid "HTML %(format)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Searches"
msgstr "Vaše vyhledávání"
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:51
msgid "Looking for a particular collection? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:113
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:114
#, fuzzy
msgid "submit"
msgstr "Přidej"
#: invenio/modules/search/searchext/services/FAQKBService.py:37
msgid "You might be interested in:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:99
msgid "Were you looking for this paper?"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:105
#, python-format
msgid "Were you looking for a journal reference? Try: %(x_href)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:61
msgid "Looking for a particular submission? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:131
#, fuzzy
msgid "Revise"
msgstr "revidovat"
#: invenio/modules/search/searchext/services/WeatherService.py:64
msgid "weather"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:57
#, fuzzy
msgid "Modify translations"
msgstr "Změna nastavení upozornění"
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:73
#, fuzzy
msgid "Create a new portalbox"
msgstr ", nebo vytvořte nové"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/text_base.html:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_num)s records for"
msgstr "Hledej v %s záznamech"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:23
msgid "Search Tips and Examples"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:39
msgid "Search Guide"
msgstr "Příručka pro hledání"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Search examples"
msgstr "Hledat také:"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "WebSearch"
msgstr "Spustit vyhledávání"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:176
#, fuzzy
msgid "Collection was updated"
msgstr "kolekce"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:214
msgid "Collection was updated on n languages:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:142
#, fuzzy
msgid "This collection is restricted."
msgstr "Tento soubor je omezen:"
#: invenio/modules/search/views/search.py:332
#, fuzzy
msgid "Browse results"
msgstr "Náhled na výsledky"
#: invenio/modules/search/views/search.py:411
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: invenio/modules/search/views/search.py:517
msgid "Please reload the page"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:522
msgid "Invalid filter data"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:51
msgid "Forbidden characters. Try "
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:55
msgid "The name must contain valid characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:59
#, python-format
msgid "The name cannot exeed %(x_max_len)d characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:63
msgid "Forbidden character."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:75
#, fuzzy
msgid "Tag with that name already exists."
msgstr "Soubor se stejným názvem a formátem již existuje"
#: invenio/modules/tags/forms.py:84
msgid "Tag ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Tag does not exist."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/modules/tags/forms.py:97
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this tag."
msgstr "Vy nejste vlastníkem tohoto koše."
#: invenio/modules/tags/forms.py:107
msgid "Bibrec ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Bibrec does not exist."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/modules/tags/forms.py:121
#, fuzzy
msgid "Bibrec has been deleted."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: invenio/modules/tags/forms.py:133
#, fuzzy
msgid "Unauthorized to view record: "
msgstr "Nemáte oprávnění k prohlížení této oblasti."
#: invenio/modules/tags/forms.py:144
msgid "Tag already attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:155
msgid "Tag not attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:247
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Datum příchodu"
#: invenio/modules/tags/forms.py:266
#, fuzzy
msgid "Group sharing options"
msgstr "Možnosti vypůjčky"
#: invenio/modules/tags/forms.py:270
#, fuzzy
msgid "Group access rights"
msgstr "Správa skupinových práv"
#: invenio/modules/tags/forms.py:282
#, fuzzy
msgid "Display tags with records"
msgstr "Test se záznamem:"
#: invenio/modules/tags/forms.py:284
#, fuzzy
msgid "Show group tags"
msgstr "Vaše skupiny"
#: invenio/modules/tags/forms.py:286
#, fuzzy
msgid "Show public tags"
msgstr "Seznam veřejných košíků"
#: invenio/modules/tags/user_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Stav"
#: invenio/modules/tags/views.py:77 invenio/modules/tags/views.py:78
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:21
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_test.html:21
#, fuzzy
msgid "Your Tags"
msgstr "Vaše zprávy"
#: invenio/modules/tags/views.py:117
#, fuzzy
msgid "Display as List"
msgstr "Zobrazit upozornění"
#: invenio/modules/tags/views.py:141
#, fuzzy
msgid "Associated Records"
msgstr "přidat záznamy"
#: invenio/modules/tags/views.py:146 invenio/modules/tags/views.py:152
#: invenio/modules/tags/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Invalid tag id"
msgstr "Neplatné ID komentáře."
#: invenio/modules/tags/views.py:156 invenio/modules/tags/views.py:182
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this tag"
msgstr "Nemáte oprávnění k prohlížení této oblasti."
#: invenio/modules/tags/views.py:160
#, fuzzy
msgid "There are no documents tagged with "
msgstr "Omlouvám se, nejsou tam žádné známé dokumenty pro tuto osobu"
#: invenio/modules/tags/views.py:171
#, fuzzy
msgid "Edit tag"
msgstr "úpravy"
#: invenio/modules/tags/views.py:196
#, fuzzy
msgid "Tag Successfully edited."
msgstr "Nastavení úspěšně upraveno."
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "avíza"
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy
msgid "is already in use."
msgstr "Požadovaná přezdívka %s je již obsazena."
#: invenio/modules/tags/views.py:237
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Tag list"
msgstr "jediný list"
#: invenio/modules/tags/views.py:355
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted tags."
msgstr "úspěšně smazáno"
#: invenio/modules/tags/views.py:375
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:85
#, fuzzy
msgid "New tag"
msgstr "nová hodnota"
#: invenio/modules/tags/static/js/tags/record_editor.js:287
#, fuzzy
msgid "Create new tag"
msgstr "Vytvořit nové téma"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:21
#, fuzzy
msgid "New Tag"
msgstr "nová hodnota"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "Režim nahrávání"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Cloud"
msgstr "zavřít"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_cloud_base.html:24
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:35
msgid "Tag"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:36
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Poznámky"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:51
#, fuzzy
msgid "No tags"
msgstr "duben"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_editor_base.html:30
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "Stav"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:43
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Edit tags"
msgstr "Úpravit nastavení"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Add tags"
msgstr "přidat poznámky"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:63
#, fuzzy
msgid "Loading tags."
msgstr "Nahrát"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:22
#, fuzzy
msgid "You are the owner of this tag."
msgstr "Vy nejste vlastníkem tohoto koše."
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Edit Tag"
msgstr "úpravy"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:35
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:40
#, fuzzy
msgid "No annotation"
msgstr "Informace o vypůjčce"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:36
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:42
msgid "Click to edit annotation"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Saving..."
msgstr "Nahrát"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_title_base.html:24
#, fuzzy
msgid "(browse tagged records)"
msgstr "Úplný záznam"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
msgid "You have"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "Stav"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
msgid "associated with"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
#, fuzzy
msgid "documents"
msgstr "Poznámky"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:26
#, fuzzy
msgid "View tags as"
msgstr "zobrazit poznámky"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:27
#, fuzzy
msgid "cloud"
msgstr "zavřít"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:20
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:100
#, fuzzy
msgid "Your Pending Actions"
msgstr "Možnosti vypůjčky"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid ""
"Here is a list of actions remaining to be resolved grouped by type of action"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid "work in progress"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:44
#, fuzzy
msgid "Go to Holding Pen"
msgstr "Odstranit z držení pera"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:25
#, python-format
msgid ""
"Click on %(x_opening_tag)sAccept%(x_closing_tag)s to allow the record to "
"continue."
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:26
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:28
msgid "Accept"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/settings/index_base.html:31
msgid "Here will we show your current actions to do and filter settings"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:30
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:33
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "soubor(y)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
msgid "out of"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
#, fuzzy
msgid "record(s) done"
msgstr "nalezené záznamy"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:41
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "soubor(y)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:47
#, fuzzy
msgid "No records harvested"
msgstr "Nikdy sklízí"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:52
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:29
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:45
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "košíky"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:101
#, fuzzy
msgid "Holdingpen"
msgstr "přihlásit"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:117
#, fuzzy
msgid "Records"
msgstr "přidat záznamy"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:149
#, fuzzy
msgid "Record Details"
msgstr "Podrobnosti o prodejci"
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:53
#, python-format
msgid "%(icon)s Your actions"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Your actions"
msgstr "Možnosti vypůjčky"
#: invenio/utils/date.py:223
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
#: invenio/utils/date.py:224
msgid "Mon"
msgstr "Po"
#: invenio/utils/date.py:225
msgid "Tue"
msgstr "Út"
#: invenio/utils/date.py:226
msgid "Wed"
msgstr "St"
#: invenio/utils/date.py:227
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
#: invenio/utils/date.py:228
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
#: invenio/utils/date.py:229
msgid "Sat"
msgstr "So"
#: invenio/utils/date.py:231
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: invenio/utils/date.py:232
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: invenio/utils/date.py:233
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: invenio/utils/date.py:234
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: invenio/utils/date.py:235
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: invenio/utils/date.py:236
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: invenio/utils/date.py:237
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: invenio/utils/date.py:253 invenio/utils/date.py:267
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: invenio/utils/date.py:254
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: invenio/utils/date.py:255
msgid "Feb"
msgstr "Únor"
#: invenio/utils/date.py:256
msgid "Mar"
msgstr "Kvě"
#: invenio/utils/date.py:257
msgid "Apr"
msgstr "duben"
#: invenio/utils/date.py:258
msgid "May"
msgstr "květen"
#: invenio/utils/date.py:259
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: invenio/utils/date.py:260
msgid "Jul"
msgstr "Čnc"
#: invenio/utils/date.py:261
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: invenio/utils/date.py:262
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: invenio/utils/date.py:263
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: invenio/utils/date.py:264
msgid "Nov"
msgstr "List"
#: invenio/utils/date.py:265
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: invenio/utils/date.py:299
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: invenio/utils/date.py:553
#, fuzzy
msgid "just now"
msgstr "Nyní je třeba"
#: invenio/utils/date.py:555
#, fuzzy
msgid " seconds ago"
msgstr "%s sekund"
#: invenio/utils/date.py:557
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:559
#, fuzzy
msgid " minutes ago"
msgstr "Hlavní stránka"
#: invenio/utils/date.py:561
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:563
#, fuzzy
msgid " hours ago"
msgstr "Vaše skupiny"
#: invenio/utils/date.py:565
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Úterý"
#: invenio/utils/date.py:567
msgid " days ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:570
#, fuzzy
msgid "Last week"
msgstr "poslední aktualizace"
#: invenio/utils/date.py:572
msgid " weeks ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:575
#, fuzzy
msgid "Last month"
msgstr "jakýkoli měsíc"
#: invenio/utils/date.py:577
msgid " months ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:579
#, fuzzy
msgid "Last year"
msgstr "jakýkoli rok"
#: invenio/utils/date.py:581
#, fuzzy
msgid " years ago"
msgstr "Rok"
#~ msgid "BibCheck Admin"
#~ msgstr "BibCheck Administrátor"
#~ msgid "Not authorized"
#~ msgstr "Není povoleno"
#~ msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
#~ msgstr "Omezit na znalostní báze, které obsahují řetězec:"
#~ msgid "Really delete"
#~ msgstr "Opravdu smazat"
#~ msgid "Verify syntax"
#~ msgstr "Ověření syntaxe"
#~ msgid "Calling bibcheck -verify failed."
#~ msgstr "Volání bibcheck - ověření se nezdařilo."
#~ msgid "Verify BibCheck config file"
#~ msgstr "Ověřte BibCheck konfigurační soubor"
#~ msgid "Verify problem"
#~ msgstr "Ověřit problém"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Soubor"
#~ msgid "Edit BibCheck config file"
#~ msgstr "Úpravy BibCheck config file"
#~ msgid "Save BibCheck config file"
#~ msgstr "Uložit BibCheck konfigurační soubor"
#~ msgid "Delete BibCheck config file"
#~ msgstr "Smazat BibCheck konfigurační soubor"
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
#~ msgid "Tickets"
#~ msgstr "název"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "květen"
#~ msgid "Warning: Please, select a valid time"
#~ msgstr "Varování: Prosím, vyberte platný čas"
#~ msgid "Warning: Please, select a valid file"
#~ msgstr "Varování: Prosím, vyberte platný soubor"
#~ msgid "Warning: The date format is not correct"
#~ msgstr "Varování: Formát data není správný"
#~ msgid "Warning: Please, select a valid date"
#~ msgstr "Varování: Prosím, vyberte platné datum"
#~ msgid "Invalid MARCXML"
#~ msgstr "Neplatný MARCXML"
#~ msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s"
#~ msgstr "Nebo se vrátit ke svému%(x_url_open) ssearch%(x_url_close) s"
#~ msgid "*** basket name ***"
#~ msgstr "*** název košíku ***"
#~ msgid "%(x_name)s"
#~ msgstr "%(x_name)s"
#~ msgid "Additional Citation Metrics"
#~ msgstr "Další citační metriky"
#~ msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
#~ msgstr "Je mi líto, musíte se přihlásit k provedení této akce."
#~ msgid "Please log in first."
#~ msgstr "Prosím, nejdříve se přihlašte."
#~ msgid "Use the top-right menu to log in."
#~ msgstr "Použijte pravé horní menu pro přihlášení."
#~ msgid "record"
#~ msgstr "záznam"
#~ msgid "document"
#~ msgstr "dokument"
#~ msgid "Sorry parameter missing..."
#~ msgstr "Je mi líto parametr chybí ..."
#~ msgid "Next Step"
#~ msgstr "Další krok"
#~ msgid "Acquisitions"
#~ msgstr "kolekce"
#~ msgid "Order new book"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Renewalls"
#~ msgstr "více"
#~ msgid "A new loan has been registered."
#~ msgstr "Záznam byl vymazán."
#~ msgid "Associate barcode"
#~ msgstr "Přidružený čárový kód"
#~ msgid "No hold requests waiting."
#~ msgstr "Ne držet čekající žádosti."
#~ msgid "Select hold request"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Barcode(s)"
#~ msgstr "Čárový(é) kód(y)"
#~ msgid "Order new copy"
#~ msgstr "Objednat novou kopii"
#~ msgid "Book Information"
#~ msgstr "O knize"
#~ msgid "EAN"
#~ msgstr "EAN"
#~ msgid "Publication place"
#~ msgstr "Místo publikace"
#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "Počet stránek"
#~ msgid "Sub-library"
#~ msgstr "únor"
#~ msgid "CERN Central Library"
#~ msgstr "CERN Ústřední knihovna"
#~ msgid "Order details"
#~ msgstr "Detaily objednávky"
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Cena"
#~ msgid "Ordered date"
#~ msgstr "Datum objednání"
#~ msgid "Notes about acquisition"
#~ msgstr "Poznámky k získání"
#~ msgid "A new ILL request has been registered with success."
#~ msgstr "Nová ILL žádost byla úspěšně zaregistrována."
#~ msgid "Purchase information updated with success."
#~ msgstr "Informace o nákupu úspěšně aktualizovany."
#~ msgid "the beginning"
#~ msgstr "začátek"
#~ msgid "now"
#~ msgstr "nyní"
#~ msgid "ERROR: %s does not exist"
#~ msgstr "Chyba: %s neexistuje"
#~ msgid "ERROR: %s is not a directory"
#~ msgstr "Chyba: %s není adresář"
#~ msgid "ERROR: %s is not writable"
#~ msgstr "Chyba: %s není zapisovatelný"
#~ msgid "File %s already exists."
#~ msgstr "Soubor %s již existuje."
#~ msgid "File %s: written OK."
#~ msgstr "Soubor %s: zapsán vpořádku."
#~ msgid "File %s: write failed."
#~ msgstr "Soubor %s: chyba při zápisu."
#~ msgid "File %s deleted."
#~ msgstr "Soubor %s odstraněn."
#~ msgid "File %s: delete failed."
#~ msgstr "Soubor %s: smazání nezdařilo."
#~ msgid "Guests are not authorized to run batchuploader"
#~ msgstr "Hosté nejsou oprávněni provozovat batchuploader"
#~ msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader"
#~ msgstr "Uživatel '%s' není oprávněn provozovat batchuploader"
#~ msgid "Papers removed from this profile"
#~ msgstr "Papíry odstraněn z profilu"
#~ msgid "Papers in need of review"
#~ msgstr "Papíry, které potřebují revizi"
#~ msgid "Open Tickets"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Papers of this Person"
#~ msgstr "Papíry této osoby"
#~ msgid "Papers _not_ of this Person"
#~ msgstr "Papíry _neinstalujete_ této osoby"
#~ msgid "Tickets for this Person"
#~ msgstr "Vstupenky na tuto osobu"
#~ msgid "Additional Data for this Person"
#~ msgstr "Další údaje o této osobě"
#~ msgid "Yes, those papers are by this person."
#~ msgstr "Ano, tyto dokumenty jsou od této osoby."
#~ msgid "No, those papers are not by this person"
#~ msgstr "Ne, tyto pokyny nejsou touto osobou"
#~ msgid "Assign to other person"
#~ msgstr "Přiřadit jiné osobě"
#~ msgid "Forget decision"
#~ msgstr "Zapomeň na rozhodnutí."
#~ msgid "Confirm!"
#~ msgstr "Potvrďte!"
#~ msgid "Yes, this paper is by this person."
#~ msgstr "Ano, tento článek je o této osobě."
#~ msgid "Rejected!"
#~ msgstr "Zamítnuto!"
#~ msgid "To other person!"
#~ msgstr "Na jinou osobu!"
#~ msgid "Confirmed."
#~ msgstr "Potvrzeno."
#~ msgid "Marked as this person's paper"
#~ msgstr "Označeno jako esej této osoby"
#~ msgid "Forget decision!"
#~ msgstr "Zapomeň toto rozhodnutí!"
#~ msgid "Forget decision."
#~ msgstr "Zapomeň toto rozhodnutí."
#~ msgid "Repeal!"
#~ msgstr "Zrušení!"
#~ msgid "Repealed"
#~ msgstr "Zrušeno"
#~ msgid "Marked as not this person's paper"
#~ msgstr "Označena jako této osoby papíru"
#~ msgid "Your papers"
#~ msgstr "Vaše eseje"
#~ msgid "Not your papers"
#~ msgstr "Cizí eseje"
#~ msgid "These are mine!"
#~ msgstr "Tyto jsou moje!"
#~ msgid "These are not mine!"
#~ msgstr "Tyto nejsou moje!"
#~ msgid "It's not mine, but I know whose it is!"
#~ msgstr "Toto není moje, ale já vím, čí je to!"
#~ msgid "Mine!"
#~ msgstr "Moje!"
#~ msgid "This is not my paper!"
#~ msgstr "To není moje práce!"
#~ msgid "Not Mine."
#~ msgstr "Není moje."
#~ msgid "Marked as my paper!"
#~ msgstr "Označen jako moje práce!"
#~ msgid "Forget assignment decision"
#~ msgstr "Zapomeň na přiřazení rozhodnutí"
#~ msgid "Not Mine!"
#~ msgstr "Není moje!"
#~ msgid "But this is mine!"
#~ msgstr "Ale toto je moje!"
#~ msgid "But this is my paper!"
#~ msgstr "Ale tohle je moje práce!"
#~ msgid "Marked as not your paper."
#~ msgstr "Označena jako papíru."
#~ msgid "Tickes you created about this person"
#~ msgstr "Tickes jste vytvořili o této osobě"
#~ msgid "Request Tickets"
#~ msgstr "host"
#~ msgid "Submit Attribution Information"
#~ msgstr "Odeslat Attribution informace"
#~ msgid "Please review your actions"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Person search for assignment in progress!"
#~ msgstr "Osoba hledání přiřazení v pokrok!"
#~ msgid "You are searching for a person to assign the following papers:"
#~ msgstr "Ty hledají pro osobu přiřadit následující dokumenty:"
#~ msgid "You are going to claim papers for: %s"
#~ msgstr "Ty si vyžádá podklady pro:%s"
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Vítejte!"
#~ msgid "You are about to attribute the following paper"
#~ msgstr "Chystáte se přispět následujícím článkem"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Names variants:"
#~ msgstr "Varianty jména:"
#~ msgid "... This tab is currently under construction ... "
#~ msgstr "... Tato karta je v současné době ve výstavbě ... "
#~ msgid "Navigation:"
#~ msgstr "Navigace:"
#~ msgid "Run paper attribution for another author"
#~ msgstr "Spustit papíru autorství jiného autora"
#~ msgid "Person Interface FAQ"
#~ msgstr "Vnitřní Chyba"
#~ msgid "Person Search"
#~ msgstr "Hledání osoby"
#~ msgid "Open tickets"
#~ msgstr "název"
#~ msgid "Please Check your entries"
#~ msgstr "Zkontrolujte si prosím vaše údaje"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Setřídit podle:"
#~ msgid "Please provide at least one transaction."
#~ msgstr "Prosím, uveďte alespoň jednu transakci."
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Chyba:"
#~ msgid "We do not have a publication list for '%s'."
#~ msgstr "Nemáme seznam publikací pro '%s'."
#~ msgid "Create a new Person for your search"
#~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#~ msgid "YES!"
#~ msgstr "ANO!"
#~ msgid " Attribute Papers To "
#~ msgstr "Papíry do atributu"
#~ msgid "Correct my publication lists!"
#~ msgstr "Opravit moje publikační seznamy!"
#~ msgid "This book is sent to you ..."
#~ msgstr "Tato kniha je odeslán na vás ..."
#~ msgid "0 borrower(s) found."
#~ msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#~ msgid "You can see your loans "
#~ msgstr "Můžete vidět své úvěry"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
#~ msgstr "Existuje%s požadavek (y) na knize, která byla vrácena."
#~ msgid "Hold requests and loans overview on"
#~ msgstr "Držte požadavky a úvěry přehled o"
#~ msgid "Library(ies)"
#~ msgstr "Knihovna(y)"
#~ msgid "new copy"
#~ msgstr "nová kopie"
#~ msgid "A %s has been added."
#~ msgstr "Záznam byl vymazán."
#~ msgid "0 library(ies) found."
#~ msgstr "0 knihovna (y) nalézt."
#~ msgid "Back borrower's loans"
#~ msgstr "Vrátit uživatelovi výpůčky"
#~ msgid "period_of_interest_from"
#~ msgstr "období_zájmu_od"
#~ msgid "jsCal3"
#~ msgstr "jsCal3"
#~ msgid "period_of_interest_to"
#~ msgstr "období_zájmu_do"
#~ msgid "jsCal4"
#~ msgstr "jsCal4"
#~ msgid "Borrower wants only this edition?"
#~ msgstr "Dlužník chce jen toto vydání?"
#~ msgid "jsCal1"
#~ msgstr "jsCal1"
#~ msgid "jsCal2"
#~ msgstr "jsCal2"
#~ msgid "Volume, Issue, Page"
#~ msgstr "Ročník, číslo, strana"
#~ msgid "Barcoce"
#~ msgstr "Čárový kód"
#~ msgid "An ILL request has been updated with success."
#~ msgstr "ILL žádost byla úspěšně aktualizována."
#~ msgid "Check if the book already exists on Invenio,"
#~ msgstr "Zkontrolujte, zda kniha již existuje v Invenio,"
#~ msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form."
#~ msgstr "Kniha neexistuje v Invenio. Vyplňte prosím následující formulář."
#~ msgid "No fulltext"
#~ msgstr "plný text"
#~ msgid "last note on"
#~ msgstr "konto"
#~ msgid ", no notes yet"
#~ msgstr "duben"
#~ msgid "HTML brief"
#~ msgstr "stručný"
#~ msgid "deleted"
#~ msgstr "chráněno"
#~ msgid "in their rules and descriptions"
#~ msgstr "Posledně přidáno:"
#~ msgid "No such knowledge base"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "název"
#~ msgid "are mandatory"
#~ msgstr "jakýkoli den"
#~ msgid "are mandatory."
#~ msgstr "jakýkoli den"
#~ msgid "Configure Bibknowledge"
#~ msgstr "Hledej"
#~ msgid "creating a new basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "květen"
#~ msgid "basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "previous basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Adding"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Please choose a basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Editing basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Editing topic"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Edit this item"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Submit and save record %s"
#~ msgstr "Podobné záznamy"
#~ msgid "updated on"
#~ msgstr "Poslední aktualizace"
#~ msgid "records"
#~ msgstr "Podobné záznamy"
#~ msgid "Non-shared basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Group-shared basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "View comments"
#~ msgstr "konto"
#~ msgid "Select basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "%i baskets"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Add to a group-shared basket"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Delete Comments"
#~ msgstr "konto"
#~ msgid "ADD TO BASKET"
#~ msgstr "PŘIDAT DO KOŠÍKU"
#~ msgid "Frequently publishes in:"
#~ msgstr "přidání"
#~ msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
#~ msgstr "Obsah této kolekce je chráněn."
#~ msgid "This record does not exist. Please try another record ID."
#~ msgstr "Záznam byl vymazán."
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "více"
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "více"
#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Prolistuj"
#~ msgid "Edit current version"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "View revision"
#~ msgstr "oddělení"
#~ msgid "Back to BibEdit"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "select_from1"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "select_to1"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "last page >>|"
#~ msgstr "Poslední aktualizace"
#~ msgid "session"
#~ msgstr "seance"
#~ msgid "alerts"
#~ msgstr "avíza"
#~ msgid "account"
#~ msgstr "konto"
#~ msgid "approvals"
#~ msgstr "schválení"
#~ msgid "link"
#~ msgstr "v"
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "konto"
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "avíza"
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "duben"
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "Personalizace"
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "Personalizace"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Nápověda pro vyhledávaní"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "více"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "avíza"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Hledaný výraz <em>%s</em>"
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Zkuste hledat na..."
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "avíza"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Setřídit podle:"
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Všechna tato slova:"
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Jedno ze slov:"
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Přesná věta:"
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Částečná věta:"
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regulární výraz:"
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Přidánо od:"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "přidání"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "přidání"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Úplný záznam"
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "Hledaný výraz <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "v indexu <em>%s</em>"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "duben"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "září"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "podrobný"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Zkuste hledat na..."
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Export as"
#~ msgstr "Exportovat jako"
#~ msgid "Search Services"
#~ msgstr "Tipy pro vyhledávaní"
#~ msgid "Citation Metrics"
#~ msgstr "Citační historie"
#~ msgid "WebSearch Admin Guide"
#~ msgstr "WebSearch Průvodce pro správce"
#~ msgid "Submit Guide"
#~ msgstr "Nápověda pro přidávání"
#~ msgid "Add to personal basket"
#~ msgstr "Přidat do osobního košíku"
#~ msgid "WebSubmit Admin Guide"
#~ msgstr "WebSubmit Průvodce pro správce"
#~ msgid "Click here to review the transactions."
#~ msgstr "Klikněte zde pro přehled transakcí."
#~ msgid "Quit searching."
#~ msgstr "Ukončete vyhledávání."
#~ msgid "Cancel merging"
#~ msgstr "Zrušeno"
#~ msgid "Search for a person to assign the paper to"
#~ msgstr " Vyhledávání osob přispívající k práci"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vybrat vše"
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Nevybrat nic"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Invertovat výběr"
#~ msgid "Hide successful claims"
#~ msgstr "Skrýt úspěšné nároky"
#~ msgid "Author Name"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Experiment"
#~ msgstr "experiment"
#~ msgid "Not assigned"
#~ msgstr "Není moje!"
#~ msgid "No status information found."
#~ msgstr "Žádné informace o stavu nenalezeny."
#~ msgid "Operator review of user actions pending"
#~ msgstr "Provozovatel přehled akcí uživatele čeká"
#~ msgid "Review Transaction"
#~ msgstr "Přehled transakce"
#~ msgid "On all pages"
#~ msgstr "Na všech stranách:"
#~ msgid "With selected do"
#~ msgstr "Byl zamítnut dne:"
#~ msgid "View name variants"
#~ msgstr "Název variant"
#~ msgid "The author has an internal ID!"
#~ msgstr "Došlo k vnitřní chybě"
#~ msgid "These records have been marked as not being from this person."
#~ msgstr "Tyto záznamy byly označeny jako nepatřící této osobě."
#~ msgid "They will be regarded in the next run of the author "
#~ msgstr "Oni budou považovány v dalším běhu autora"
#~ msgid "disambiguation algorithm and might disappear from this listing."
#~ msgstr "Disambiguation algoritmus a může zmizet z tohoto seznamu."
#~ msgid "No comments"
#~ msgstr "Žádné komentáře"
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Není k dispozici"
#~ msgid " Delete this ticket"
#~ msgstr "Smazat tento lístek"
#~ msgid " Commit this entire ticket"
#~ msgstr "Zavázat se celý tento lístek"
#~ msgid "No title available"
#~ msgstr "Není k dispozici"
#~ msgid ""
#~ "Please select an author on each of the records that will be assigned."
#~ msgstr "Vyberte autora pro záznamy v pochybnost."
#~ msgid "Papers without a name selected will be ignored in the process."
#~ msgstr "Krabice, které nebyly vybrány, budou ignorovány v tomto procesu."
#~ msgid "Select name for"
#~ msgstr "Vyberte jméno pro"
#~ msgid "Error retrieving record title"
#~ msgstr "Chyba při načítání názvu záznamu"
#~ msgid "Paper title: "
#~ msgstr "Název příspěvku:"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorovat"
#~ msgid "The following names have been automatically chosen:"
#~ msgstr "Záznam byl vymazán."
#~ msgid " -- With name: "
#~ msgstr "- S názvem:"
#~ msgid "Symbols legend: "
#~ msgstr "Symboly legenda:"
#~ msgid "Everything is shiny, captain!"
#~ msgstr "Všechno je lesklý, kapitáne!"
#~ msgid "The result of this request will be visible immediately"
#~ msgstr "Výsledkem této žádosti budou vidět okamžitě"
#~ msgid "Confirmation needed to continue"
#~ msgstr "Je potřeba potvrzení pro pokračování"
#~ msgid "This will create a change request for the operators"
#~ msgstr "Tím se vytvoří požadavek na změnu pro hospodářské subjekty"
#~ msgid "Selected name on paper"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Verification needed to continue"
#~ msgstr "Před pokračováním je potřeba ověření"
#~ msgid "This will create a request for the operators"
#~ msgstr "Tím se vytvoří žádost pro operátory"
#~ msgid "Please provide your information"
#~ msgstr "Prosím, zadejte své údaje"
#~ msgid "Please provide your first name"
#~ msgstr "Prosím, zadejte své křestní jméno"
#~ msgid "Your first name:"
#~ msgstr "Vaše křestní jméno:"
#~ msgid "Please provide your last name"
#~ msgstr "Prosím, zadejte své příjmení"
#~ msgid "Your last name:"
#~ msgstr "schválení"
#~ msgid "Please provide your eMail address"
#~ msgstr "Prosím, uveďte svou e-mailovou adresu"
#~ msgid "Your eMail:"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "You may leave a comment (optional)"
#~ msgstr "Můžete zanechat komentář (nepovinný)"
#~ msgid "Continue claiming*"
#~ msgstr "Pokračovat v nárokování *"
#~ msgid "Confirm these changes**"
#~ msgstr "Potvrďte tyto změny **"
#~ msgid "!Delete the entire request!"
#~ msgstr "!Odstranit celou žádost!"
#~ msgid "Mark as your documents"
#~ msgstr "Označit jako vlastní dokumenty"
#~ msgid "Mark as _not_ your documents"
#~ msgstr "Označit jako _ne_ vlastní dokumenty"
#~ msgid "Nothing staged as not yours"
#~ msgstr "Nic není představeno jako vaše"
#~ msgid "Mark as their documents"
#~ msgstr "Označit jako jejich dokumenty"
#~ msgid "Nothing staged in this category"
#~ msgstr "Nic v této kategorii představil"
#~ msgid "Mark as _not_ their documents"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "Create a new Person"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "This is my profile"
#~ msgstr "To je moje práce!"
#~ msgid "Assign paper"
#~ msgstr "Přiřadit jiné osobě"
#~ msgid "Add to merge list"
#~ msgstr "Přidat k uživatelům"
#~ msgid "Recent Papers"
#~ msgstr "Nedávné práce"
#~ msgid "Showing the"
#~ msgstr "Zobrazuji"
#~ msgid "most recent documents:"
#~ msgstr "poslední dokumenty:"
#~ msgid "Manage your profile"
#~ msgstr "Správa dokumentů soubory"
#~ msgid "Choose your profile"
#~ msgstr "Vyberte soubor"
#~ msgid "Manage publication list"
#~ msgstr "Seznam publikací"
#~ msgid "add external id"
#~ msgstr "externí odkaz"
#~ msgid "suggest missing ids"
#~ msgstr "přidání"
#~ msgid "Choose system"
#~ msgstr "Vyberte šablonu"
#~ msgid "Fatal: You are not allowed to access this functionality."
#~ msgstr "Kritická chyba: Nemáte oprávnění pro přístup k této funkci."
#~ msgid "Claim this paper"
#~ msgstr "Reklamace tento papír"
#~ msgid "This page is not accessible directly."
#~ msgstr "Tato stránka v nepřístupné přímo."
#~ msgid "Weighted %s keywords:"
#~ msgstr "Citováno: %s záznamy"
#~ msgid "Comparison of:"
#~ msgstr "Srovnání:"
#~ msgid "Revision"
#~ msgstr "Revize"
#~ msgid "Failed to create a ticket"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit si jízdenku"
#~ msgid "Modify Template Attributes"
#~ msgstr "Změnit atributy šablony"
#~ msgid "Template Editor"
#~ msgstr "Editor šablony"
#~ msgid "Check Dependencies"
#~ msgstr "Kontrola závislostí"
#~ msgid "Update Format Attributes"
#~ msgstr "Aktualizace formátu atributy"
#~ msgid "Show Documentation"
#~ msgstr "Zobrazit dokumentace"
#~ msgid "Hide Documentation"
#~ msgstr "Skrýt dokumentace"
#~ msgid "Last Modification Date"
#~ msgstr "Datum poslední změny"
#~ msgid "Manage Output Formats"
#~ msgstr "Správa výstupních formátů"
#~ msgid "Manage Format Templates"
#~ msgstr "Správa formátovacích šablon"
#~ msgid "Format Elements Documentation"
#~ msgstr "Formát prvků dokumentace"
#~ msgid "Add New Format Template"
#~ msgstr "Přidat nový formát šablony"
#~ msgid "Check Format Templates Extensively"
#~ msgstr "Důkladná kontrola formátu šablon"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kód"
#~ msgid "Add New Output Format"
#~ msgstr "Přidat nový výstupní formát"
#~ msgid "menu"
#~ msgstr "menu"
#~ msgid "Close Output Format"
#~ msgstr "Zavřít výstupní formát"
#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "Pravidla"
#~ msgid "Modify Output Format Attributes"
#~ msgstr "Změnit atributy výstupního formátu"
#~ msgid "Remove Rule"
#~ msgstr "Odstranit pravidlo"
#~ msgid "Add New Rule"
#~ msgstr "Přidat nové pravidlo"
#~ msgid "No problem found with format"
#~ msgstr "Žádný problém, vyskytující se ve formátu"
#~ msgid "An error has been found"
#~ msgstr "Byla zjištěna chyba"
#~ msgid "The following errors have been found"
#~ msgstr "Následující chyby byly nalezeny"
#~ msgid "BibFormat Admin"
#~ msgstr "BibFormat Administrátor"
#~ msgid "Enter a search query here."
#~ msgstr "Zadejte hledaný dotaz zde."
#~ msgid "No Record Found for %s."
#~ msgstr "Záznam nenalezen"
#~ msgid "Template \"%s\" does not exist at line %s."
#~ msgstr "Soubor %s neexistuje"
#~ msgid "Output format %s cannot not be read. %s"
#~ msgstr "Výstupní formát %s atributů"
#~ msgid "Format template %s calls undefined element \"%s\"."
#~ msgstr "Formátovací šablona %s závislostí"
#~ msgid "Error in format element %s. %s."
#~ msgstr "Validace formátu elementu %s"
#~ msgid "Format element %s cannot not be read. %s"
#~ msgstr "Formátovací prvek %s závislostí"
#~ msgid "Restricted Output Format"
#~ msgstr "Limitovaný výstupní formát"
#~ msgid "Output Format %s Rules"
#~ msgstr "Výstupní formát %s pravidla"
#~ msgid "Output Format %s Attributes"
#~ msgstr "Výstupní formát %s atributů"
#~ msgid "Output Format %s Dependencies"
#~ msgstr "Výstupní formát%s závislosti"
#~ msgid "Delete Output Format"
#~ msgstr "Smazat výstupní formát"
#~ msgid "Cannot create output format"
#~ msgstr "Nelze vytvořit výstupní formát"
#~ msgid "Format template %s cannot not be read. %s"
#~ msgstr "Formátovací šablona %s atributů"
#~ msgid "Restricted Format Template"
#~ msgstr "Omezený formát šablony"
#~ msgid "Format Template %s"
#~ msgstr "Formátovací šablona %s"
#~ msgid "Format Template %s Attributes"
#~ msgstr "Formátovací šablona %s atributů"
#~ msgid "Format Template %s Dependencies"
#~ msgstr "Formátovací šablona %s závislostí"
#~ msgid "Delete Format Template"
#~ msgstr "Smazat formátovací šablonu"
#~ msgid "Format Element %s Dependencies"
#~ msgstr "Formátovací prvek %s závislostí"
#~ msgid "Test Format Element %s"
#~ msgstr "Test formátu elementu %s"
#~ msgid "Validation of Output Format %s"
#~ msgstr "Validace výstupního formátu %s"
#~ msgid "Validation of Format Template %s"
#~ msgstr "Validace formátu šablony %s"
#~ msgid "Restricted Format Element"
#~ msgstr "Omezený formát elementu"
#~ msgid "Validation of Format Element %s"
#~ msgstr "Validace formátu elementu %s"
#~ msgid "Format Validation"
#~ msgstr "Formát validace"
#~ msgid "Knowledge Base %s"
#~ msgstr "Znalostní báze %s"
#~ msgid "Not Set"
#~ msgstr "Ne Set"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "nikdy"
#~ msgid "Name variants"
#~ msgstr "Název variant"
#~ msgid "No Name Variants"
#~ msgstr "Beze jména Varianty"
#~ msgid "times"
#~ msgstr "krát"
#~ msgid "Papers"
#~ msgstr "Příspěvky"
#~ msgid "No Keywords"
#~ msgstr "Žádná klíčová slova"
#~ msgid "Frequent keywords"
#~ msgstr "Častá klíčová slova"
#~ msgid "No Subject categories"
#~ msgstr "košíky"
#~ msgid "No Collaborations"
#~ msgstr "Kolekce"
#~ msgid "unknown affiliation"
#~ msgstr "neznámá příslušnost"
#~ msgid "No Affiliations"
#~ msgstr "Žádná příslušnost"
#~ msgid "Affiliations"
#~ msgstr "Citační historie:"
#~ msgid "No Frequent Co-authors"
#~ msgstr "Občasní spoluautoři"
#~ msgid "Citations%s"
#~ msgstr "Citace"
#~ msgid "No Publication Graph"
#~ msgstr "Datum vydání"
#~ msgid "<strong> Publications list </strong>"
#~ msgstr "Seznam publikací"
#~ msgid "No publications available"
#~ msgstr "Žádné informace nejsou k dispozici"
#~ msgid "Cited by 1 record"
#~ msgstr "Citováno 1 záznamem"
#~ msgid "%i comments"
#~ msgstr "%i komentářů"
#~ msgid "%i reviews"
#~ msgstr "%i recenzí"
#~ msgid "%s of"
#~ msgstr "%s z"
#~ msgid "No Papers"
#~ msgstr "Žádné příspěvky"
#~ msgid "Frequent co-authors"
#~ msgstr "Častí spoluautoři"
#~ msgid "This is me. Verify my publication list."
#~ msgstr "To jsem já. Ověřte si můj seznam publikací."
#~ msgid "Citations:"
#~ msgstr "Citace:"
#~ msgid "No Citation Information available"
#~ msgstr "Žádné informace o citacích nejsou k dispozici"
#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "Diskuse"
#~ msgid "Your alerts"
#~ msgstr "Vaše upozornění"
#~ msgid "Your approvals"
#~ msgstr "Vaše schválení"
#~ msgid "Your baskets"
#~ msgstr "Vaše košíky"
#~ msgid "Your loans"
#~ msgstr "Vaše vypůjčky"
#~ msgid "Your submissions"
#~ msgstr "Vaše podání"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistiky"
#~ msgid "Group: %s"
#~ msgstr "Skupina: %s"
#~ msgid "Page %s Not Found"
#~ msgstr "Stránka %s nebyla nalezena"
#~ msgid "The field %s is mandatory."
#~ msgstr "Pole %s je povinné."
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s'"
#~ msgstr "Nelze smazat pole v pozici%s%z stránku podání '%s'"
Event Timeline
Log In to Comment