R3600/ABOUT-NLSmaster
R3600/ABOUT-NLS
master
History Graph
History Graph
Commit | Author | Details | Committed | |||
---|---|---|---|---|---|---|
a6c323a4a636 | Tibor Simko | Added general support infrastructure for the Hungarian translation. The… | Jun 17 2008 | |||
7768546ebf94 | Tibor Simko | Updated codebase to use CFG_SITE_LANG and CFG_SITE_LANGS instead of cdslang and… | Mar 11 2008 | |||
45db320633e1 | Tibor Simko | Added --use-fuzzy and --use-untranslated options to the msgcmp example to fit… | Mar 4 2008 | |||
2338c1e5d64b | Tibor Simko | Removed terms from SQL files that are now located in the PO files. | Feb 28 2008 | |||
6d689a3341db | Tibor Simko | Updated parts related to (now gone) WML. | Jan 31 2008 | |||
540300c1b707 | Tibor Simko | Renamed CREDITS to THANKS in order to better comply to GNU packaging standards. | Dec 19 2007 | |||
5581b841c09d | Tibor Simko | Added general support infrastructure for the Chinese translations (zh_CN… | Apr 12 2007 | |||
ca36d85c33f7 | Tibor Simko | Clarified paragraph on when to remove/leave the trailing punctuation from/in… | Nov 21 2006 | |||
e4bc8a5fca59 | Tibor Simko | Added general support infrastructure for the Croatian translation, with dynamic… | Nov 13 2006 | |||
5a590bb65a2b | Tibor Simko | Added Appendix B on integrating translations that were prepared for different… | Oct 9 2006 | |||
66e51aa49c6e | Tibor Simko | Updated convention on how to write easily-translatable output messages. | Jul 19 2006 | |||
dcd052f0a457 | Tibor Simko | Added tips for developers on how to write easily translatable phrases. | Jul 17 2006 | |||
434524357183 | Tibor Simko | Cite precisely ``no rule to make target'' error phrase. | Jul 17 2006 | |||
8de35506b8be | Tibor Simko | Added note to developers on the necessity of running ``make update-gmo''. | Jul 13 2006 | |||
0c6238e9434a | Tibor Simko | Added two extra-PO miscellaneus terms that were previously forgotten. | Jul 12 2006 | |||
2156ef561a99 | Tibor Simko | General support infrastructure for the Bulgarian translation. Dynamic elements… | Jul 12 2006 | |||
18b100fe8575 | Tibor Simko | Implemented name change CDSware to CDS Invenio. Also, introduced new configure… | May 4 2006 | |||
2b02ded5901a | Tibor Simko | Added hints on how to see modified PO files in action. | Jan 31 2006 | |||
d205eab0275d | Tibor Simko | Introducing Polish translation. (General supporting infrastructure, plus… | Jan 15 2006 | |||
98d9215e171f | Tibor Simko | General support infrastructure for the Japanese translation. Dynamic elements… | Dec 21 2005 | |||
827941e46117 | Tibor Simko | Added appendix on introducing a new language, describing how to send us… | Dec 5 2005 | |||
e11dd5900cd2 | Tibor Simko | Written CDSware-specific NLS information for administrators, translators, and… | Dec 4 2005 | |||
7ac930c50cbf | Frederic Gobry | Cleanup of the gettext support framework. C-specific checks were discarded… | Nov 25 2005 | |||
44e5311975ea | Frederic Gobry | make use of the standard gettext infrastructure, with the translations in a po/… | Nov 24 2005 |
c4science · Help